WEBVTT

00:00:25.108 --> 00:00:29.487 align:center
戴？喂？

00:00:29.571 --> 00:00:30.780 align:center
能听见吗？

00:00:32.407 --> 00:00:36.119 align:center
在波特兰的某处
人人都有属于自己的那个人

00:00:36.202 --> 00:00:38.621 align:center
而我还在努力联系我的那个人

00:00:38.705 --> 00:00:43.084 align:center
这并不容易 因为他在16个时区
大约8000公里之外

00:00:44.794 --> 00:00:47.922 align:center
-基蒂 你在听吗？基蒂？
-嗨

00:00:48.006 --> 00:00:49.048 align:center
嗨

00:00:49.132 --> 00:00:50.633 align:center
-现在听到了
-可算听到了

00:00:50.717 --> 00:00:53.094 align:center
-我这里信号太差了
-太难了

00:00:53.178 --> 00:00:54.554 align:center
真希望我能在你身边

00:00:54.637 --> 00:01:00.268 align:center
要不是我很享受这个泳池浮床
就会穿着舒服的袜子待在家里

00:01:00.351 --> 00:01:01.686 align:center
想你

00:01:01.770 --> 00:01:04.397 align:center
我不想我们相隔这么远

00:01:04.481 --> 00:01:09.944 align:center
我也不想 我们还会再见面吗？

00:01:10.028 --> 00:01:11.613 align:center
-基蒂？
-戴？

00:01:11.696 --> 00:01:15.158 align:center
我说我们还会再见面吗？喂？

00:01:16.618 --> 00:01:20.205 align:center
会的 只要能和你在一起
我愿意付出一切

00:01:23.083 --> 00:01:25.085 align:center
（首尔韩国独立学校）

00:01:25.168 --> 00:01:27.921 align:center
我得挂了 随后再打给你 再见

00:01:29.005 --> 00:01:31.508 align:center
喂 我是

00:01:33.134 --> 00:01:34.135 align:center
我的天啊

00:01:35.094 --> 00:01:35.929 align:center
好的

00:01:38.139 --> 00:01:40.391 align:center
24小时 我知道了

00:01:41.267 --> 00:01:43.228 align:center
好的 我正式接受

00:01:44.145 --> 00:01:46.898 align:center
非常感谢

00:01:49.526 --> 00:01:50.819 align:center
太好了！

00:01:54.197 --> 00:01:57.492 align:center
基蒂与戴 排除万难相爱

00:01:57.575 --> 00:01:59.369 align:center
（基蒂与戴）

00:01:59.452 --> 00:02:00.703 align:center
（排除万难相爱）

00:02:00.787 --> 00:02:02.288 align:center
这是做什么 基蒂？

00:02:02.372 --> 00:02:05.083 align:center
最后会有提问时间

00:02:08.837 --> 00:02:11.172 align:center
我知道两个人是不是天生一对

00:02:12.090 --> 00:02:13.424 align:center
-我能感觉到
-你好

00:02:13.508 --> 00:02:17.303 align:center
我感觉劳拉简和彼得是
我感觉你们是

00:02:17.887 --> 00:02:19.222 align:center
你好

00:02:19.305 --> 00:02:20.807 align:center
我感觉我和戴也是

00:02:24.394 --> 00:02:26.688 align:center
（命中注定）

00:02:26.771 --> 00:02:27.814 align:center
命运

00:02:27.897 --> 00:02:31.067 align:center
还记得我去外婆外公家
帮忙打扫阁楼吗？

00:02:31.151 --> 00:02:34.904 align:center
我发现了我妈的东西 知道她高二时

00:02:34.988 --> 00:02:37.407 align:center
去韩国上过寄宿学校

00:02:37.490 --> 00:02:40.034 align:center
外婆说她拿到了为旅居国外的韩国人

00:02:40.118 --> 00:02:43.037 align:center
学习本国文化而设置的奖学金

00:02:43.121 --> 00:02:45.957 align:center
-真不错
-简直好到爆 她都告诉我了

00:02:46.040 --> 00:02:47.667 align:center
但没人告诉我

00:02:47.750 --> 00:02:51.337 align:center
我一直都得靠别人来告诉我妈的事

00:02:51.421 --> 00:02:55.008 align:center
-基蒂 我当时…
-亲爱的 你打断她的节奏了

00:02:55.091 --> 00:02:56.175 align:center
继续说

00:02:56.259 --> 00:03:00.805 align:center
所以 我就想弄清楚
我妈生活中的点点滴滴

00:03:01.306 --> 00:03:02.599 align:center
这家伙是谁？

00:03:06.978 --> 00:03:08.062 align:center
情歌？

00:03:08.146 --> 00:03:10.398 align:center
我以为我爸是你的初恋呢

00:03:14.027 --> 00:03:17.989 align:center
然后突然有种感觉不期而至

00:03:18.072 --> 00:03:21.451 align:center
我妈上的那所学校
首尔韩国独立学校

00:03:21.534 --> 00:03:27.165 align:center
世界一流的国际学校之一
也是戴所在的学校！

00:03:27.248 --> 00:03:30.335 align:center
哇！太巧了

00:03:30.418 --> 00:03:33.004 align:center
没这么简单 爸爸 这是命运

00:03:34.297 --> 00:03:36.049 align:center
（韩国 我来了！）

00:03:36.132 --> 00:03:38.718 align:center
我申请了
首尔韩国独立学校 还被录取了

00:03:38.801 --> 00:03:40.845 align:center
我拿到了和我妈一样的奖学金！

00:03:45.183 --> 00:03:47.185 align:center
所以这会在

00:03:49.103 --> 00:03:55.610 align:center
你上大三时

00:03:56.236 --> 00:03:58.488 align:center
是高二 和妈妈一样

00:03:58.571 --> 00:04:02.909 align:center
高二？亲爱的 下周就开学了

00:04:02.992 --> 00:04:06.621 align:center
我知道 时间紧迫
但今天正好有个名额

00:04:06.704 --> 00:04:08.706 align:center
-这又是命运
-怎么…

00:04:08.790 --> 00:04:13.544 align:center
爸 我错过了了解我妈的机会

00:04:13.628 --> 00:04:16.297 align:center
而且我一直都很想戴

00:04:17.131 --> 00:04:21.177 align:center
我也想劳拉简和玛戈 但她们很忙
因为她们在做自己的事

00:04:21.261 --> 00:04:23.888 align:center
这不一样 她们上大学了

00:04:23.972 --> 00:04:26.432 align:center
对我来说没什么不一样

00:04:26.516 --> 00:04:30.228 align:center
因为家里只剩下我了

00:04:30.311 --> 00:04:31.771 align:center
当然了 还有你们俩

00:04:31.854 --> 00:04:35.858 align:center
我非常愿意多陪陪你们俩

00:04:35.942 --> 00:04:39.612 align:center
但我准备好不再思念他们了

00:04:39.696 --> 00:04:42.532 align:center
我准备好开始体验新事物了

00:04:44.242 --> 00:04:46.786 align:center
-我想要自己的冒险
-我理解

00:04:46.869 --> 00:04:49.789 align:center
但上寄宿学校和我们去度假不一样

00:04:49.872 --> 00:04:51.708 align:center
当时有旅行社安排一切…

00:04:51.791 --> 00:04:53.626 align:center
我知道 但我有戴

00:04:53.710 --> 00:04:58.506 align:center
他会是我的向导、翻译
和属于我的那个人

00:04:58.589 --> 00:05:01.676 align:center
-再说吧
-亲爱的 等等

00:05:02.593 --> 00:05:06.389 align:center
我觉得她想了解
她妈妈和她的文化是一件大好事

00:05:06.472 --> 00:05:10.560 align:center
我和基蒂差不多大时
和表姐们在印度度过了一个夏天

00:05:10.643 --> 00:05:12.312 align:center
那改变了我的一生

00:05:14.731 --> 00:05:18.359 align:center
你什么时候长这么大了？
你应该永远九岁的

00:05:18.443 --> 00:05:20.153 align:center
爸 别跑题

00:05:22.071 --> 00:05:23.406 align:center
这件事很重要

00:05:24.407 --> 00:05:27.577 align:center
我从来没有关于妈妈的独家记忆

00:05:28.953 --> 00:05:33.166 align:center
这会是我用自己的方式
去了解她的机会

00:05:36.586 --> 00:05:41.382 align:center
我觉得若我能发现一部分她
就能发现一部分自我

00:05:45.261 --> 00:05:47.764 align:center
你妈妈会为你自豪的

00:05:50.058 --> 00:05:53.686 align:center
所以我可以去吗？

00:05:54.395 --> 00:05:55.354 align:center
可以去

00:05:55.438 --> 00:05:58.900 align:center
可以？我的天啊 谢谢！我爱你们！

00:06:01.402 --> 00:06:04.989 align:center
-她在那里会很开心
-肯定的

00:06:06.491 --> 00:06:10.703 align:center
我刚才是让我的小女儿
去韩国和她男友上床了吗？

00:06:11.204 --> 00:06:13.706 align:center
不是！

00:06:16.667 --> 00:06:17.835 align:center
也许是吧

00:06:19.462 --> 00:06:20.963 align:center
（基玉航空公司）

00:06:21.047 --> 00:06:22.632 align:center
凯瑟琳宋科维

00:06:22.715 --> 00:06:25.885 align:center
朋友们都叫我“基蒂”
我要去韩国首尔

00:06:25.968 --> 00:06:28.137 align:center
是的 我在系统里看到了

00:06:30.098 --> 00:06:31.724 align:center
“亲爱的劳拉简和玛戈

00:06:31.808 --> 00:06:35.269 align:center
真没想“首尔韩国独立学校行动”
真的成功了

00:06:35.770 --> 00:06:39.232 align:center
玛戈 我知道你还是不相信我
但这不只是为了一个男孩

00:06:39.899 --> 00:06:42.902 align:center
也是为了我自己 亲亲抱抱 基蒂”

00:07:02.171 --> 00:07:03.506 align:center
喂

00:07:05.466 --> 00:07:06.717 align:center
（首尔韩国独立学校）

00:07:06.801 --> 00:07:09.011 align:center
等等 你是
首尔韩国独立学校的学生？

00:07:09.637 --> 00:07:11.472 align:center
我要去首尔韩国独立学校上学

00:07:12.640 --> 00:07:14.225 align:center
不会说英语

00:07:17.437 --> 00:07:18.855 align:center
好吧 真没礼貌

00:07:20.982 --> 00:07:22.567 align:center
“嗨 又是我

00:07:22.650 --> 00:07:25.862 align:center
好吧 也许我去韩国有戴的原因

00:07:25.945 --> 00:07:27.655 align:center
好男人不好找

00:07:27.738 --> 00:07:31.826 align:center
对了 我决定给他一个惊喜
他不知道我要去

00:07:31.909 --> 00:07:35.621 align:center
我要出现在迎新会上 然后砰 初吻

00:07:35.705 --> 00:07:38.374 align:center
很快 我的嘴唇就要破处了

00:07:39.000 --> 00:07:40.293 align:center
亲亲抱抱 基蒂”

00:07:45.923 --> 00:07:48.259 align:center
爱你的基蒂

00:07:51.512 --> 00:07:52.722 align:center
（我和你的首尔）

00:07:52.805 --> 00:07:53.806 align:center
（仁川机场）

00:08:02.607 --> 00:08:03.941 align:center
谢谢！

00:08:10.740 --> 00:08:12.158 align:center
等等 我要坐那个巴士！

00:08:34.430 --> 00:08:35.640 align:center
（公共交通信息）

00:08:35.723 --> 00:08:36.599 align:center
（地铁线路）

00:08:38.184 --> 00:08:39.060 align:center
抱歉

00:08:55.952 --> 00:08:57.328 align:center
你好 打扰一下

00:09:01.457 --> 00:09:03.626 align:center
首尔韩国独立学校

00:09:08.714 --> 00:09:10.132 align:center
你好 你…

00:09:41.038 --> 00:09:44.250 align:center
我听说你爸在迪拜开了一家新酒店

00:09:45.126 --> 00:09:46.544 align:center
这件很适合我

00:09:46.627 --> 00:09:49.338 align:center
哦 我觉得你爸不会同意买这件的

00:09:50.631 --> 00:09:51.507 align:center
什么？

00:09:51.591 --> 00:09:53.801 align:center
我只是不想惹韩先生不高兴

00:09:54.510 --> 00:09:57.722 align:center
你肯定不想惹他的独生女不高兴

00:09:58.222 --> 00:10:00.224 align:center
当…当然不想 侑利

00:10:03.978 --> 00:10:06.063 align:center
帮我把这些都包起来

00:10:08.691 --> 00:10:11.277 align:center
（我型我秀
粉红酒店）

00:10:14.155 --> 00:10:16.574 align:center
哇！韩侑利！是韩侑利！

00:10:35.426 --> 00:10:38.054 align:center
（宝贝：待会儿见！）

00:10:49.231 --> 00:10:50.066 align:center
你还好吗？

00:10:50.149 --> 00:10:53.152 align:center
你还好吗？需要帮助吗？

00:10:56.238 --> 00:10:57.406 align:center
我能搭个便车吗？

00:10:58.866 --> 00:10:59.742 align:center
可以

00:10:59.825 --> 00:11:02.453 align:center
请把她的行李放到车上
她要跟我们一起走

00:11:03.412 --> 00:11:04.789 align:center
谢谢

00:11:05.414 --> 00:11:09.251 align:center
为什么外国人过马路总看错方向？

00:11:13.422 --> 00:11:16.926 align:center
-要我们带你去哪里？
-首尔韩国独立学校

00:11:17.009 --> 00:11:19.053 align:center
-不会吧
-你知道那里？

00:11:19.136 --> 00:11:21.222 align:center
-我们正好要去那里
-不是吧

00:11:21.305 --> 00:11:22.681 align:center
我也在那里上学

00:11:23.974 --> 00:11:25.142 align:center
请带我们去学校

00:11:28.187 --> 00:11:30.481 align:center
你父母是外交官吗？

00:11:30.564 --> 00:11:31.399 align:center
不是

00:11:31.482 --> 00:11:33.609 align:center
-商业高管？
-我是自己来的

00:11:33.692 --> 00:11:37.571 align:center
首尔韩国独立学校有很多美国学生
所以你完全不会觉得拘束

00:11:37.655 --> 00:11:41.450 align:center
-学校有一半都是外国人
-我其实是半个韩国人

00:11:41.534 --> 00:11:44.161 align:center
真的吗？你在这里有亲人？

00:11:44.245 --> 00:11:46.205 align:center
没有 只有我男朋友

00:11:46.288 --> 00:11:50.167 align:center
我们几年前在首尔认识的
我等不及要给他惊喜了

00:11:50.251 --> 00:11:52.795 align:center
等等 他不知道你搬来这里了？

00:11:52.878 --> 00:11:56.090 align:center
不知道 我是这么计划的
我会在迎新会上找到他

00:11:56.173 --> 00:11:58.134 align:center
拍拍他的肩膀说“打扰一下

00:11:58.217 --> 00:11:59.927 align:center
你看到我男友没？”

00:12:00.010 --> 00:12:04.640 align:center
之后我们会第一次接吻
然后会干柴烈火

00:12:04.723 --> 00:12:07.143 align:center
我还不知道会有人这么做

00:12:07.560 --> 00:12:09.562 align:center
现在你知道了 我是基蒂

00:12:09.645 --> 00:12:10.896 align:center
我是侑利

00:12:10.980 --> 00:12:12.148 align:center
你呢？

00:12:13.065 --> 00:12:14.233 align:center
你有交往对象吗？

00:12:15.860 --> 00:12:17.027 align:center
（妈）

00:12:19.530 --> 00:12:21.782 align:center
如果没有 我可以帮你 我是个红娘

00:12:23.159 --> 00:12:26.495 align:center
这个暑假我在和一个人交往
但不是认真的

00:12:27.204 --> 00:12:29.206 align:center
-为什么？
-因为不能认真

00:12:29.290 --> 00:12:31.625 align:center
-为什么？
-因为很复杂

00:12:31.709 --> 00:12:33.502 align:center
有什么复杂的？

00:12:33.586 --> 00:12:35.838 align:center
你对每个刚认识的人都这样吗？

00:12:35.921 --> 00:12:37.673 align:center
只对我觉得有趣的人这样

00:12:38.841 --> 00:12:40.134 align:center
那我真幸运

00:13:04.909 --> 00:13:09.914 align:center
（首尔韩国独立学校
欢迎）

00:13:14.418 --> 00:13:17.379 align:center
-谢谢 再次感谢你送我
-不客气

00:13:18.589 --> 00:13:20.216 align:center
祝你一切顺利

00:13:25.137 --> 00:13:28.140 align:center
（你在哪里？）

00:13:31.519 --> 00:13:32.436 align:center
（助学金办公室）

00:13:32.520 --> 00:13:34.313 align:center
第一学期的学费两周前就该交了

00:13:34.396 --> 00:13:36.607 align:center
我知道 我快凑齐了 真的

00:13:36.690 --> 00:13:41.320 align:center
戴 我们每学期都要聊这件事 对吧？

00:13:41.403 --> 00:13:42.655 align:center
我知道

00:13:42.738 --> 00:13:46.951 align:center
我知道你一直对我关照有加

00:13:47.576 --> 00:13:49.286 align:center
但你知道情况…

00:13:49.370 --> 00:13:51.330 align:center
如果你再给我点时间 我一定能解决

00:13:51.413 --> 00:13:55.793 align:center
你知道我很想帮你
但我们这学期有候补名单

00:13:55.876 --> 00:13:58.546 align:center
没有办法了吗？拜托了

00:14:04.802 --> 00:14:07.721 align:center
我给你延长到今晚

00:14:08.806 --> 00:14:11.475 align:center
若你到时还交不了
就取消你的入学资格

00:14:11.559 --> 00:14:14.895 align:center
谢谢 非常感谢 您最好了

00:14:19.608 --> 00:14:24.196 align:center
（戴
我有个惊喜给你！）

00:14:24.280 --> 00:14:28.367 align:center
（在迎新派对上好好玩！）

00:14:37.960 --> 00:14:40.754 align:center
（基蒂）

00:14:40.838 --> 00:14:42.339 align:center
教授

00:14:44.049 --> 00:14:48.971 align:center
你需要助教吗？
因为 算你走运 我可以帮你

00:14:52.099 --> 00:14:53.142 align:center
教授…

00:14:55.185 --> 00:14:57.646 align:center
（妈
来电…）

00:14:57.730 --> 00:14:58.731 align:center
（妈
拒绝）

00:14:58.814 --> 00:15:01.358 align:center
（待会儿见！你在哪里？）

00:15:04.612 --> 00:15:06.572 align:center
（欢迎来到首尔韩国独立学校）

00:15:07.489 --> 00:15:11.285 align:center
非常抱歉 都怪我 你没事吧？

00:15:11.368 --> 00:15:12.745 align:center
我没事

00:15:15.623 --> 00:15:18.125 align:center
天啊 我得好好学韩语了

00:15:19.084 --> 00:15:20.711 align:center
你好 我是新生

00:15:20.794 --> 00:15:22.713 align:center
欢迎来到首尔韩国独立学校
你的名字？

00:15:22.796 --> 00:15:25.299 align:center
凯瑟琳宋科维
朋友们都叫我“基蒂”

00:15:25.382 --> 00:15:27.801 align:center
-你要住宿舍吗？
-要

00:15:31.013 --> 00:15:33.474 align:center
在这里 放错文件夹了

00:15:34.391 --> 00:15:36.769 align:center
-把这些表格填一下
-谢谢

00:15:41.857 --> 00:15:43.609 align:center
（林智娜 校长）

00:15:46.654 --> 00:15:49.490 align:center
-你想见我？
-坐下 侑利

00:15:49.573 --> 00:15:51.200 align:center
还没开学呢

00:15:51.283 --> 00:15:53.827 align:center
我就被叫到校长办公室了

00:15:53.911 --> 00:15:55.120 align:center
侑利…

00:15:56.455 --> 00:15:57.915 align:center
我认得这个表情

00:15:58.457 --> 00:16:03.045 align:center
这不是学生与校长间的谈话
这是母女间的谈话

00:16:03.128 --> 00:16:05.756 align:center
-没错 而且是严肃的谈话
-我又做错什么了？

00:16:05.839 --> 00:16:08.717 align:center
朱莉安娜的父母
今天早上给我打电话了

00:16:09.760 --> 00:16:10.803 align:center
然后呢？

00:16:11.512 --> 00:16:14.807 align:center
据说他们的管家看到你和朱莉安娜

00:16:16.266 --> 00:16:17.935 align:center
上周抱在一起

00:16:19.228 --> 00:16:20.312 align:center
抱在一起

00:16:21.063 --> 00:16:23.023 align:center
她真是这么说的？

00:16:23.607 --> 00:16:26.735 align:center
我那是在和朋友拥抱告别
不是谈恋爱

00:16:26.819 --> 00:16:28.946 align:center
那个管家可不是这么说的

00:16:29.029 --> 00:16:31.699 align:center
你宁愿相信那个管家
也不相信自己的女儿？

00:16:31.782 --> 00:16:35.703 align:center
一般不会
但你整个暑假都偷偷摸摸的

00:16:36.787 --> 00:16:38.747 align:center
你有点不对劲

00:16:38.831 --> 00:16:41.792 align:center
你怎么会知道？
你和我爸都不怎么在家

00:16:41.875 --> 00:16:45.170 align:center
你们忙着发展“韩氏酒店帝国”

00:16:45.754 --> 00:16:49.508 align:center
你们只在乎和米勒酒店的合并

00:16:49.591 --> 00:16:51.635 align:center
麦迪逊米勒
今年要上首尔韩国独立学校

00:16:51.719 --> 00:16:55.681 align:center
我最不希望的就是
学校到处都是你和朱莉安娜的谣言

00:16:55.764 --> 00:16:59.268 align:center
所以 侑利 跟我说实话

00:16:59.852 --> 00:17:02.021 align:center
你们俩是怎么回事？

00:17:04.523 --> 00:17:09.445 align:center
好吧 我这个暑假
在偷偷和一个人交往

00:17:10.195 --> 00:17:13.615 align:center
朱莉安娜只是在帮我打掩护

00:17:14.825 --> 00:17:15.868 align:center
这个人是谁？

00:17:15.951 --> 00:17:19.496 align:center
是你和我爸不会同意的人

00:17:19.580 --> 00:17:23.417 align:center
你能给朱莉安娜的父母打电话
解释一下这是误会吗？

00:17:31.425 --> 00:17:34.720 align:center
我得去接待处见一些学生的家人

00:17:36.597 --> 00:17:40.434 align:center
等我见完 就联系朱莉安娜的父母

00:17:42.144 --> 00:17:43.020 align:center
还有 侑利

00:17:43.771 --> 00:17:45.814 align:center
我想见见你的神秘男友

00:17:56.575 --> 00:17:57.659 align:center
智娜

00:18:09.630 --> 00:18:10.464 align:center
（伊芙与智娜）

00:18:10.547 --> 00:18:14.134 align:center
智娜 那是…应该是！

00:18:14.218 --> 00:18:16.929 align:center
我真的能见到我妈的朋友

00:18:19.014 --> 00:18:23.352 align:center
你好 你是这里1990年代的学生吗？

00:18:23.435 --> 00:18:26.271 align:center
是的 1994级的

00:18:26.355 --> 00:18:30.025 align:center
我现在是这里的校长 林校长 欢迎你

00:18:30.109 --> 00:18:32.152 align:center
我是基蒂宋科维 新生

00:18:32.236 --> 00:18:35.030 align:center
我觉得我妈可能是你的同学

00:18:35.948 --> 00:18:37.699 align:center
她叫宋伊芙

00:18:40.410 --> 00:18:42.371 align:center
我想不起来了

00:18:42.454 --> 00:18:44.206 align:center
这是你 对吧？

00:18:44.289 --> 00:18:45.666 align:center
你很漂亮

00:18:45.749 --> 00:18:48.377 align:center
几乎不显老
韩国护肤品真的是最好的

00:18:50.087 --> 00:18:53.340 align:center
我得先走了
我看到了一个我要找的人

00:18:54.633 --> 00:18:57.219 align:center
是我想多了 还是这真的很奇怪？

00:18:57.302 --> 00:18:59.304 align:center
（西宿舍）

00:19:14.153 --> 00:19:15.028 align:center
有人吗？

00:20:00.908 --> 00:20:01.867 align:center
嗨 爸

00:20:01.950 --> 00:20:04.494 align:center
嘿 宝贝 一切都顺利吗？

00:20:04.578 --> 00:20:06.205 align:center
你在宿舍安顿好没？

00:20:06.288 --> 00:20:09.833 align:center
好了 我不知道我的室友们在哪里
但她们的东西都在

00:20:09.917 --> 00:20:11.210 align:center
她们肯定会喜欢你

00:20:11.293 --> 00:20:14.338 align:center
我今天好像见到了
我妈相册里的一个人

00:20:14.421 --> 00:20:17.174 align:center
但她表现出一副不记得妈妈的样子

00:20:17.257 --> 00:20:20.510 align:center
-毕竟那是很久以前了
-应该是吧

00:20:20.594 --> 00:20:24.556 align:center
真不敢相信
我要见到认识我妈的其他人了

00:20:24.640 --> 00:20:28.936 align:center
想想看 你会走她走过的上课之路

00:20:29.019 --> 00:20:30.812 align:center
在同一个图书馆学习

00:20:30.896 --> 00:20:35.150 align:center
你现在可能就在她曾住过的宿舍

00:20:36.068 --> 00:20:37.402 align:center
我都起鸡皮疙瘩了

00:20:38.237 --> 00:20:40.155 align:center
可能是因为你快见到戴了

00:20:42.324 --> 00:20:44.743 align:center
没错 我现在确实很兴奋

00:20:44.826 --> 00:20:48.205 align:center
我大概会在三小时四分钟后见到他

00:20:49.915 --> 00:20:51.458 align:center
在迎新会上

00:20:51.541 --> 00:20:54.044 align:center
祝你开心 还要记住…

00:20:54.127 --> 00:20:57.506 align:center
我不要再跟你谈避孕的事

00:20:57.589 --> 00:21:00.634 align:center
我和戴都没接过吻呢 暂时还没

00:21:00.717 --> 00:21:01.969 align:center
我是要说

00:21:02.052 --> 00:21:07.015 align:center
记住 克服时差的唯一办法
就是尽可能长时间地保持清醒

00:21:07.099 --> 00:21:09.142 align:center
好的 保持清醒 知道了

00:21:09.226 --> 00:21:11.687 align:center
-我爱你
-我也爱你

00:21:13.855 --> 00:21:15.691 align:center
好的 保持清醒

00:21:20.112 --> 00:21:24.449 align:center
我要保持清醒 我很清醒

00:21:26.743 --> 00:21:29.871 align:center
我在哪里？我是谁？

00:21:30.747 --> 00:21:32.666 align:center
（日历提醒
晚上7点迎新会）

00:21:32.749 --> 00:21:33.792 align:center
我的天啊 戴

00:21:57.441 --> 00:22:01.820 align:center
哇 这里绝对不是
艾德勒高中春季舞会

00:22:06.074 --> 00:22:06.908 align:center
（欢迎）

00:22:27.512 --> 00:22:31.558 align:center
-我的天啊！非常抱歉
-天啊 看着点路

00:22:33.477 --> 00:22:35.729 align:center
所以你会说英语

00:22:36.855 --> 00:22:38.398 align:center
被逮到了

00:22:39.816 --> 00:22:40.859 align:center
欢迎来到首尔韩国独立学校

00:22:40.942 --> 00:22:43.195 align:center
别难过 他经常用这一招

00:22:43.278 --> 00:22:45.489 align:center
我们初次见面时 他就是这么对我的

00:22:47.365 --> 00:22:49.367 align:center
天啊 Q 这是定制的

00:22:49.451 --> 00:22:52.120 align:center
先别说你的衣服了
看看我们那位朋友

00:22:54.331 --> 00:22:57.042 align:center
-戴从哪里弄来的那套西服？
-喂 戴

00:23:06.301 --> 00:23:07.552 align:center
这一刻到来了

00:23:08.303 --> 00:23:12.641 align:center
他来了 他比我想象的还要帅

00:23:36.164 --> 00:23:38.625 align:center
你看到我这么惊讶吗？

00:23:39.251 --> 00:23:42.796 align:center
你在开玩笑吗？
就算天塌下来我都想不到

00:23:42.879 --> 00:23:46.550 align:center
-你怎么在这里？
-我转学到首尔韩国独立学校了

00:23:46.633 --> 00:23:51.513 align:center
我拿到了奖学金
我们可以一起相处一整年

00:23:56.643 --> 00:23:58.270 align:center
我们要接吻了

00:24:01.690 --> 00:24:04.901 align:center
等等 基蒂 我得告诉你一件事

00:24:07.404 --> 00:24:09.865 align:center
-基蒂？
-她在挽着他的胳膊吗？

00:24:09.948 --> 00:24:11.158 align:center
你真漂亮

00:24:11.241 --> 00:24:14.077 align:center
她为什么挽着他的胳膊？

00:24:14.911 --> 00:24:15.996 align:center
这位是戴

00:24:17.164 --> 00:24:21.334 align:center
你在车上跟我说的那个人？

00:24:21.418 --> 00:24:24.254 align:center
是的 我男朋友

00:24:32.387 --> 00:24:33.263 align:center
对不起

00:24:39.978 --> 00:24:41.897 align:center
抱歉 这不可能

00:24:55.076 --> 00:24:56.286 align:center
（本季《爱你的基蒂》）

00:24:56.369 --> 00:24:58.997 align:center
我爱上了一个彻头彻尾的骗子

00:24:59.080 --> 00:25:01.208 align:center
我还是很在乎你 你是我最好的朋友

00:25:01.291 --> 00:25:02.834 align:center
他们的关系是假的

00:25:04.586 --> 00:25:05.420 align:center
（更多狗血）

00:25:05.503 --> 00:25:08.381 align:center
你瞒着戴飞越全世界来找他

00:25:08.465 --> 00:25:11.468 align:center
-怎么回事？
-戴对你不忠

00:25:11.551 --> 00:25:12.469 align:center
（更多第一次）

00:25:12.552 --> 00:25:15.472 align:center
-请从我的生活中消失
-我也不想做你的同桌

00:25:16.431 --> 00:25:18.600 align:center
谨慎选择你分享秘密的人

00:25:18.683 --> 00:25:20.352 align:center
我们的妈妈是在
首尔韩国独立学校认识的

00:25:21.144 --> 00:25:22.020 align:center
（更多情感）

00:25:25.774 --> 00:25:28.985 align:center
-告诉我他们想跟谁一起住
-我和基蒂要一起住

00:25:29.069 --> 00:25:30.028 align:center
是吗？

00:25:33.615 --> 00:25:34.783 align:center
你要做什么？

00:25:34.866 --> 00:25:37.619 align:center
做你一到这里我就该做的事

