WEBVTT

00:00:12.262 --> 00:00:14.723 align:center
이쪽은 대야, 내 남자 친구지

00:00:26.776 --> 00:00:27.652 align:center
미안

00:00:28.486 --> 00:00:30.530 align:center
미안해, 이럴 수는 없어

00:00:38.371 --> 00:00:41.207 align:center
대, 너랑 얘기하기 싫어
그냥 내버려…

00:00:43.501 --> 00:00:45.211 align:center
미안, 화장실 좀 찾느라고

00:00:47.505 --> 00:00:51.885 align:center
난 호주 멜버른에서 온
앨릭스 피너티야

00:00:51.968 --> 00:00:53.678 align:center
올해 새로 온 교사지

00:00:55.263 --> 00:00:56.473 align:center
왜 대가 아닌데요?

00:00:57.640 --> 00:01:00.101 align:center
네가 얘기하기 싫다는 애 말이야?

00:01:03.396 --> 00:01:04.314 align:center
고마워

00:01:34.385 --> 00:01:36.346 align:center
누구는 여름에 재미 좋았나 보네

00:01:37.347 --> 00:01:40.975 align:center
- 줄리아나 어디 있는지 알아?
- 아니, 종일 문자 씹더라

00:01:41.059 --> 00:01:42.018 align:center
전화해 볼게

00:01:42.685 --> 00:01:45.188 align:center
"즐겨찾기
베이비"

00:01:56.991 --> 00:01:59.285 align:center
괜찮아? 뭐 좀 갖다줄까?

00:01:59.369 --> 00:02:01.746 align:center
- 괜찮아요
- 너 미국인이지?

00:02:02.789 --> 00:02:05.375 align:center
- 네
- 미국인들은 정말 대단해

00:02:05.458 --> 00:02:07.085 align:center
대가 왜 안 따라 나오지?

00:02:07.168 --> 00:02:08.962 align:center
- 목소리도 크고
- 네?

00:02:09.045 --> 00:02:12.590 align:center
미국인들은 다른 사람들보다
목소리가 크더라고

00:02:13.466 --> 00:02:15.343 align:center
방금 있었던 일은 다 잊어주세요

00:02:17.345 --> 00:02:21.683 align:center
다시 들어가 볼래요
답을 안 듣고는 못 가요!

00:02:26.521 --> 00:02:29.941 align:center
"엑스오, 키티"

00:02:37.240 --> 00:02:38.408 align:center
잠깐만

00:02:38.491 --> 00:02:41.161 align:center
얘는 한국 남자가
포켓몬인 줄 알아

00:02:41.244 --> 00:02:42.287 align:center
죄다 잡으려 한다니까

00:02:43.830 --> 00:02:47.125 align:center
- 관심 없거든
- 자뻑 좀 그만해, 대를 찾고 있어

00:02:51.462 --> 00:02:52.547 align:center
이게 바로 그 이유야

00:03:15.069 --> 00:03:16.571 align:center
근데 넌 누구야?

00:03:17.322 --> 00:03:18.531 align:center
키티 송 코비야

00:03:19.616 --> 00:03:20.533 align:center
네가 키티라고?

00:03:23.328 --> 00:03:25.079 align:center
잠깐, 혹시 큐야?

00:03:25.163 --> 00:03:27.832 align:center
육상 스타, 같은 미국인
마음은 비단결?

00:03:27.916 --> 00:03:31.044 align:center
그 말 그대로야, 이쯤에서
포옹해야 할 것 같은데, 할까?

00:03:31.127 --> 00:03:33.630 align:center
나중에 봐서, 대부터 찾아야 해

00:03:33.713 --> 00:03:35.506 align:center
그럼 네가 그 펜팔이야?

00:03:37.300 --> 00:03:40.845 align:center
얘가 큐니까, 넌 민호구나

00:03:42.347 --> 00:03:43.681 align:center
당연히 그러시겠지

00:03:44.432 --> 00:03:45.433 align:center
대 어디 있어?

00:04:27.350 --> 00:04:29.811 align:center
꿈을 이뤘어요
K팝 열성 팬이거든요

00:04:29.894 --> 00:04:32.689 align:center
노래방에 가도 한국 노래만 불러요

00:04:34.190 --> 00:04:38.111 align:center
유리, 이쪽은 매디슨이야
밀러 씨 댁 따님

00:04:38.194 --> 00:04:41.447 align:center
오늘 네 아버지가 매디슨 부모님과
저녁을 함께하며 사업 얘기를 한대

00:04:41.531 --> 00:04:42.699 align:center
반가워

00:04:45.243 --> 00:04:47.704 align:center
- 엄마, 대 아시죠?
- 당연히 알지

00:04:47.787 --> 00:04:52.208 align:center
- 우리 학교 우등생이란다
- 제 남자 친구이기도 하고요

00:04:57.463 --> 00:04:58.840 align:center
네 과외 선생이랑 사귀어?

00:04:58.923 --> 00:05:00.717 align:center
방금 그러셨잖아요
우리 학교 우등생이라고

00:05:00.800 --> 00:05:03.803 align:center
- 그러니 네 과외를 맡겼지
- 재미있네요

00:05:03.886 --> 00:05:06.097 align:center
화나신 거 아니면 좋겠어요
교장 선생님

00:05:07.473 --> 00:05:09.600 align:center
당연히 화 안 났지

00:05:09.684 --> 00:05:12.562 align:center
말했잖아, 우리 학교 우등생이라고

00:05:14.772 --> 00:05:15.732 align:center
잘됐네요

00:05:16.482 --> 00:05:18.735 align:center
근데 줄리아나 부모님한테는
연락하셨어요?

00:05:19.360 --> 00:05:21.404 align:center
그래, 다 잘됐어, 나중에 얘기하자

00:05:21.487 --> 00:05:23.573 align:center
- 하지만…
- 매디슨, 국어를 가르치실

00:05:23.656 --> 00:05:26.451 align:center
채 선생님을 소개해 줄게

00:05:26.534 --> 00:05:30.538 align:center
- 널 보면 감탄하실 거야
- 그럼 왜 줄리아나가 없는데요?

00:05:31.539 --> 00:05:34.250 align:center
- 대체 어떻게 된 거야?
- 네가 생각하는 그런 거 아니야

00:05:34.334 --> 00:05:35.460 align:center
딱 봐도 바람피운 거잖아

00:05:36.544 --> 00:05:38.671 align:center
넌 화 안 나?
얘가 양다리 걸쳤잖아

00:05:38.755 --> 00:05:42.633 align:center
아니, 대가 너 몰래 바람피웠어
난 네 존재를 알았거든

00:05:42.717 --> 00:05:44.177 align:center
대의 미국인 펜팔

00:05:44.927 --> 00:05:47.347 align:center
오늘 아침에는
그게 너라는 걸 몰랐지만

00:05:48.681 --> 00:05:49.807 align:center
유리, 사진 좀 찍어도 돼?

00:05:59.525 --> 00:06:00.443 align:center
늦어서 미안해

00:06:01.235 --> 00:06:02.779 align:center
왔으면 됐지, 뭐

00:06:05.656 --> 00:06:07.617 align:center
유리가 우리 운전기사의
아들과 사귀어?

00:06:13.331 --> 00:06:15.958 align:center
이거… 상추야?

00:06:20.713 --> 00:06:21.923 align:center
내가 얻은 답은 이거다

00:06:22.006 --> 00:06:25.927 align:center
내가 반한 남자는 완전 거짓말쟁이
완전 사기꾼이었다

00:06:26.010 --> 00:06:29.639 align:center
저런 인간한테 마음을 뺏겨
몇 년이나 낭비했다니

00:06:39.565 --> 00:06:42.693 align:center
뭐? 디저트 탑 들이받은
여자애 처음 봐?

00:06:44.070 --> 00:06:45.571 align:center
무슨 구경 났어?

00:06:54.163 --> 00:06:57.291 align:center
그래, 구경나긴 했네

00:06:58.960 --> 00:07:01.295 align:center
- 키티, 괜찮아?
- 저리 꺼져

00:07:19.605 --> 00:07:21.691 align:center
영어는 2번을 누르십시오

00:07:21.774 --> 00:07:24.777 align:center
곧 상담원과 연결해 드리겠습니다

00:07:24.861 --> 00:07:27.738 align:center
심호흡해, 키티, 집에 갈 수 있어

00:07:27.822 --> 00:07:29.991 align:center
실연으로 아픈 가슴을 안고
여기서 죽을 일은 없어

00:07:30.074 --> 00:07:34.245 align:center
현재 대기 시간은 70분입니다
끊지 말고 기다려주십시오

00:07:47.175 --> 00:07:49.010 align:center
"대: 키티?
얘기 좀 할래? 거기 있어?"

00:07:49.093 --> 00:07:52.138 align:center
"지금은 꼴도 보기 싫겠지만
내가 다 설명할 수 있어"

00:07:53.264 --> 00:07:54.265 align:center
다 불어!

00:07:59.979 --> 00:08:02.440 align:center
유리랑 언제 엮였어? 어디서?

00:08:03.733 --> 00:08:07.487 align:center
- 진도는 어디까지 나갔어?
- 제일 중요한 건, 왜냐 이거지

00:08:09.030 --> 00:08:12.116 align:center
대, 이 음흉한 자식

00:08:12.200 --> 00:08:13.034 align:center
대?

00:08:13.117 --> 00:08:15.077 align:center
어떻게 구워삶았길래
유리가 그 정장을 사줬냐?

00:08:15.661 --> 00:08:17.246 align:center
내가 안 산 거 어떻게 알았어?

00:08:17.955 --> 00:08:19.290 align:center
그거 5천은 줘야 하거든

00:08:23.044 --> 00:08:26.714 align:center
- 진짜야?
- 글쎄다, 난 키티가 좀 안됐어

00:08:27.465 --> 00:08:29.133 align:center
- 난 아닌데
- 매정한 자식

00:08:29.217 --> 00:08:31.719 align:center
그런 식으로 결별하다니
너무 잔인하잖아

00:08:31.802 --> 00:08:35.890 align:center
결별은 아니었지
진짜 사귄 게 아니니까

00:08:35.973 --> 00:08:40.102 align:center
펜팔에서 현실 여친으로
갈아탄 건데 뭐가 문제야?

00:08:46.359 --> 00:08:47.860 align:center
마리우스?

00:08:51.322 --> 00:08:52.657 align:center
어떡해

00:08:55.326 --> 00:08:57.537 align:center
마리우스는 그리스로
돌아간 줄 알았는데

00:08:58.204 --> 00:08:59.372 align:center
마음을 바꿨나 보네

00:09:01.958 --> 00:09:04.502 align:center
마리우스, 일어나! 수업 시간이야!

00:09:07.255 --> 00:09:08.130 align:center
좀 도와줘

00:09:20.768 --> 00:09:23.145 align:center
대의 정신 나간 펜팔이
우리를 죽이러 기숙사에 침입했어

00:09:23.229 --> 00:09:24.897 align:center
여긴 내 방이거든

00:09:29.610 --> 00:09:31.696 align:center
- 송 코비로 등록했구나
- 그게 뭐?

00:09:32.280 --> 00:09:35.283 align:center
송은 남자 이름도 돼
그래서 남자 기숙사에 배정된 거야

00:09:35.366 --> 00:09:36.325 align:center
뭐?

00:09:39.036 --> 00:09:42.373 align:center
얘 일부러 이랬어
대랑 가까이 있으려고

00:09:42.456 --> 00:09:43.666 align:center
나랑도

00:09:43.749 --> 00:09:45.293 align:center
- 미친
- 말했잖아

00:09:45.376 --> 00:09:47.670 align:center
비행기에서 내내 추근대더라니까

00:09:47.753 --> 00:09:51.424 align:center
- 너한테 추근댄 적 없거든
- 키티

00:09:52.341 --> 00:09:53.426 align:center
얘기 좀 할래?

00:09:54.427 --> 00:09:57.346 align:center
아니, 너랑은
두 번 다시 얘기하기 싫어

00:09:58.806 --> 00:10:01.517 align:center
- 키티
- 내 목걸이 돌려줘

00:10:03.436 --> 00:10:04.353 align:center
네 목걸이?

00:10:05.688 --> 00:10:08.274 align:center
그래, 네 엄마가 돌아가셨을 때
내가 준 거 있잖아

00:10:09.650 --> 00:10:11.986 align:center
그래, 여기 어딘가에 있을 거야

00:10:13.362 --> 00:10:14.322 align:center
어딘가에?

00:10:15.114 --> 00:10:16.490 align:center
찾아줄게

00:10:16.574 --> 00:10:20.202 align:center
어디 있는지도 모르는구나
대, 그건 우리 엄마 거였어

00:10:20.286 --> 00:10:21.787 align:center
꼭 갖다줄게, 키티

00:10:22.288 --> 00:10:23.539 align:center
약속해

00:10:25.291 --> 00:10:27.793 align:center
네 약속은 하나도 쓸모없어

00:10:32.715 --> 00:10:35.468 align:center
대 물건은 다 저 방에 있는데
얘는 어디서 자냐?

00:10:49.690 --> 00:10:50.524 align:center
이거 입어

00:10:51.484 --> 00:10:52.318 align:center
고마워

00:10:53.778 --> 00:10:57.239 align:center
기사도 정신을 발휘해서
저 관광객을 여기서 재우려나 본데

00:10:57.990 --> 00:10:59.450 align:center
여긴 호스텔이 아니거든

00:10:59.533 --> 00:11:01.369 align:center
호스텔 사람들은 친절하기나 하지

00:11:01.452 --> 00:11:04.080 align:center
나 친절해, 친구들한테는

00:11:05.039 --> 00:11:08.584 align:center
전 세계에서 가장 연줄이 든든하고
부유한 집안 중 하나의 외동딸을

00:11:08.668 --> 00:11:10.711 align:center
어떻게든 물었잖아

00:11:10.795 --> 00:11:11.754 align:center
그럼 얘기 끝났지

00:11:13.214 --> 00:11:14.298 align:center
망치지 마

00:11:19.136 --> 00:11:21.847 align:center
네 천생연분이 지척에 있어

00:11:23.516 --> 00:11:24.392 align:center
망치지 마

00:12:14.650 --> 00:12:16.152 align:center
"키티
네 목걸이 나한테 있어"

00:12:16.235 --> 00:12:18.195 align:center
"네가 준 이후로 한 번도 안 뺐어"

00:12:18.279 --> 00:12:21.323 align:center
"하지만 돌려주기 전에
해명할 기회 좀 줄래?"

00:12:21.407 --> 00:12:23.159 align:center
"전송 실패"

00:12:37.548 --> 00:12:40.009 align:center
"송 자매
라라 진: 첫 키스 어땠어?!"

00:12:40.092 --> 00:12:41.385 align:center
"마고: 죄다 불어!"

00:12:41.469 --> 00:12:45.139 align:center
"걔 여친 있더라
아침에 집으로 갈 거야"

00:12:59.028 --> 00:13:01.864 align:center
"베이비:
웰컴 파티에 못 갈 것 같아"

00:13:01.947 --> 00:13:03.657 align:center
"여기 있어? 전화 줘"

00:13:03.741 --> 00:13:04.950 align:center
"전송 실패"

00:13:05.034 --> 00:13:09.663 align:center
시리, '레이캬비크
새해 전야 믹스' 좀 틀어줘

00:13:29.642 --> 00:13:30.476 align:center
"여자 단챗방"

00:13:30.559 --> 00:13:34.438 align:center
"오늘 밤 네 아빠가 직원한테
갑질하는 영상 유출됐더라"

00:13:34.522 --> 00:13:36.649 align:center
"헐"

00:14:08.347 --> 00:14:09.181 align:center
고맙습니다

00:14:09.265 --> 00:14:11.725 align:center
오전 9시까지 공항에 갈 테니
대기 명단에 올려주세요

00:14:46.719 --> 00:14:48.137 align:center
잠깐, 저 나무…

00:15:05.279 --> 00:15:07.990 align:center
엄마가 서 있던 자리야

00:15:16.582 --> 00:15:17.583 align:center
잠깐

00:15:20.169 --> 00:15:22.087 align:center
여기 있어야 한다는 계시일까?

00:15:31.096 --> 00:15:34.892 align:center
키티, 나랑 유리는 진짜 아니야
그런 척하는 거지

00:15:36.852 --> 00:15:39.521 align:center
문 좀 열어줄래?
내가 다 설명할게, 키티

00:15:39.605 --> 00:15:41.106 align:center
모양 빠지게 애걸을 하냐?

00:15:42.608 --> 00:15:45.945 align:center
애걸한 거 아니야
바지 좀 가져오려고 그랬어

00:15:47.738 --> 00:15:51.784 align:center
불법 거주자, 개학 첫날이라
학교 갈 준비 해야 해

00:15:54.578 --> 00:15:55.746 align:center
이러다 우리 지각해

00:15:59.583 --> 00:16:01.043 align:center
갔구나

00:16:01.126 --> 00:16:01.961 align:center
잘됐네

00:16:02.920 --> 00:16:04.755 align:center
대, 걱정 마, 우리가…

00:16:33.409 --> 00:16:36.620 align:center
최근 들어 위기에 봉착한
한성진 회장에게

00:16:36.704 --> 00:16:38.998 align:center
한국 정치계와
종교계의 지도 인사들이

00:16:39.081 --> 00:16:41.208 align:center
사과를 촉구하고 나섰습니다

00:16:41.792 --> 00:16:43.127 align:center
경제 전문가들은 이번 일로

00:16:43.210 --> 00:16:46.797 align:center
미국에 본사를 둔 극보수적인
밀러 서비스 기업 인수에

00:16:46.880 --> 00:16:49.341 align:center
적신호가 켜졌다고 내다봤습니다

00:16:49.425 --> 00:16:51.677 align:center
밀러 가문은 아이오와에서
소규모로 소박하게 시작해

00:16:51.760 --> 00:16:54.013 align:center
호텔 제국을 세운 것으로
유명합니다

00:16:54.096 --> 00:16:56.598 align:center
방금 들어온 소식에 의하면
한 회장의 딸이

00:16:56.682 --> 00:16:59.309 align:center
아버지의 갑질을 밈으로 만들어
게시했다고 합니다

00:17:06.108 --> 00:17:07.651 align:center
대따 빠르네

00:17:22.541 --> 00:17:27.129 align:center
이 거래를 성사할 여지를 살리려면
피해를 최소화해야…

00:18:29.483 --> 00:18:30.526 align:center
키티!

00:18:34.321 --> 00:18:36.406 align:center
널 찾느라 학교를 몽땅 뒤졌어

00:18:37.366 --> 00:18:40.828 align:center
있잖아, 어제 네가 본 건…

00:18:42.579 --> 00:18:43.622 align:center
미안

00:18:45.040 --> 00:18:46.667 align:center
사실은…

00:18:48.877 --> 00:18:52.172 align:center
- 얘가 왜 자꾸 전화하지?
- 네 여친이니까

00:18:52.256 --> 00:18:55.092 align:center
아냐! 내가 다 설명할게, 키티

00:18:55.175 --> 00:18:56.135 align:center
됐어

00:18:56.218 --> 00:18:59.805 align:center
그 꼴을 다 봤으니
무슨 말을 해도 날 못 잡아

00:19:07.604 --> 00:19:09.231 align:center
행동으로 보여줄게

00:19:25.914 --> 00:19:26.957 align:center
실제로 일어난다

00:19:35.257 --> 00:19:37.050 align:center
드디어 아는 단어네, 잠깐

00:19:37.134 --> 00:19:40.179 align:center
- 아빠가 유리네 운전기사셔? 난…
- 잠깐만

00:20:24.306 --> 00:20:27.267 align:center
있잖아, 우리 지금
기자 회견에 가야 해

00:20:27.351 --> 00:20:28.560 align:center
무슨 기자 회견?

00:20:46.828 --> 00:20:48.997 align:center
지금 집안에 중요한 일이 있어서

00:20:49.081 --> 00:20:50.916 align:center
공항까지 데려다줄 수가 없네

00:20:50.999 --> 00:20:53.335 align:center
하지만 원한다면
카카오 택시 불러줄게

00:20:54.044 --> 00:20:55.212 align:center
절대 사양이야

00:20:58.840 --> 00:21:01.385 align:center
그럼 여행 잘해

00:21:28.245 --> 00:21:31.707 align:center
제 모든 결정을
인정하는 게 중요하기에…

00:21:32.833 --> 00:21:36.128 align:center
대, 한 회장님 영상 봤어?
조회수가 엄청나

00:21:36.211 --> 00:21:38.505 align:center
유리가 이런 드라마를 좋아하지

00:21:38.588 --> 00:21:40.257 align:center
딱히 관심 없어

00:21:40.882 --> 00:21:41.717 align:center
키티

00:21:42.509 --> 00:21:46.972 align:center
- 떠난 줄 알았는데
- 그랬지, 근데 있기로 했어

00:21:47.556 --> 00:21:51.935 align:center
너희가 상관할 바는 아니지만
꼭 남자 때문만은 아니야

00:21:53.645 --> 00:21:56.773 align:center
- 이해해
- 엄마가 여기 다니셨어

00:21:57.524 --> 00:22:02.070 align:center
글쎄, 여기 있으면 엄마가
어느 때보다 가깝게 느껴져

00:22:02.154 --> 00:22:02.988 align:center
그리고…

00:22:04.072 --> 00:22:05.741 align:center
잠깐, 대가 TV에 나왔어?

00:22:05.824 --> 00:22:07.993 align:center
제 아내와 딸을 위해서입니다

00:22:08.076 --> 00:22:09.995 align:center
가족은 제 전부니까요

00:22:10.078 --> 00:22:14.166 align:center
그래서 제 행동에 대해
사죄하고 싶습니다

00:22:19.588 --> 00:22:23.258 align:center
대 표정이 말이 아니다
뭔가 이상해

00:22:23.342 --> 00:22:27.929 align:center
오늘 저는 한 호텔 청소년 인턴십
프로그램을 발표하려 합니다

00:22:30.515 --> 00:22:33.560 align:center
첫 번째 인턴은 김대헌 군입니다

00:22:35.228 --> 00:22:37.439 align:center
제 오랜 운전기사의 아들로

00:22:37.522 --> 00:22:41.568 align:center
한국서울국제학교 우등생이며

00:22:41.651 --> 00:22:47.032 align:center
제 딸인 유리와도 사귀고 있죠

00:22:48.408 --> 00:22:49.409 align:center
질문 있습니까?

00:22:49.910 --> 00:22:51.078 align:center
- 네
- 감사합니다

00:22:51.578 --> 00:22:55.040 align:center
김대헌 군에게 묻겠습니다

00:23:03.882 --> 00:23:07.052 align:center
궁금해서 그러는데
한 회장님이 진심이라고 믿나요?

00:23:07.135 --> 00:23:09.471 align:center
이미지 회복을 위해
학생을 이용하는 게 아닐까요?

00:23:12.099 --> 00:23:12.933 align:center
네

00:23:15.685 --> 00:23:18.522 align:center
한 회장님 말씀은
진심이라고 믿습니다

00:23:22.901 --> 00:23:23.985 align:center
달라지실 겁니다

00:23:26.905 --> 00:23:27.781 align:center
그러니…

00:23:28.907 --> 00:23:31.326 align:center
'상추쌈'은 잊도록 하죠

00:23:36.832 --> 00:23:37.666 align:center
감사합니다

00:23:40.085 --> 00:23:41.044 align:center
제법이네

00:23:41.128 --> 00:23:43.463 align:center
"한 호텔 회장 대국민 사과"

00:23:45.507 --> 00:23:46.383 align:center
맙소사

00:23:48.510 --> 00:23:50.137 align:center
가짜로 저러는 거네

00:23:51.471 --> 00:23:53.557 align:center
가짜 연인 관계야

