WEBVTT

00:00:12.345 --> 00:00:13.596 align:center
Siya si Dae.

00:00:13.680 --> 00:00:14.723 align:center
Boyfriend ko.

00:00:26.818 --> 00:00:27.652 align:center
Excuse me.

00:00:28.570 --> 00:00:30.697 align:center
Sorry. Di 'to pwede mangyari.

00:00:38.371 --> 00:00:41.207 align:center
Dae, ayaw kitang makausap.
Iwan mo na lang ako--

00:00:43.501 --> 00:00:45.211 align:center
Sorry. Hinahanap ko lang ang CR.

00:00:47.630 --> 00:00:51.551 align:center
Ako si Alex Finnerty
taga-Melbourne, Australia.

00:00:52.052 --> 00:00:53.678 align:center
Bagong teacher ngayong taon.

00:00:55.221 --> 00:00:56.473 align:center
Ba't hindi ikaw si Dae?

00:00:57.640 --> 00:01:00.101 align:center
Siya ba 'yung lalaking ayaw mo makausap?

00:01:03.396 --> 00:01:04.439 align:center
Thank you.

00:01:04.522 --> 00:01:06.357 align:center
-Umalis ba talaga si Kitty?
-Oo.

00:01:07.650 --> 00:01:09.069 align:center
Isa 'tong bangungot.

00:01:10.695 --> 00:01:14.949 align:center
Dae Heon Kim, umayos ka na.
Kahit sina Mihee at Eunice tinanong ako

00:01:15.033 --> 00:01:16.534 align:center
tungkol sa inyo ni Kitty.

00:01:16.618 --> 00:01:19.788 align:center
Sabihin mo sa followers mo
di na nila problema 'yon.

00:01:20.914 --> 00:01:24.125 align:center
Alam mo, ang problema mo
ay problema ko na rin.

00:01:24.209 --> 00:01:26.586 align:center
Sabi ko kay mom
summer pa tayo nagde-date.

00:01:26.669 --> 00:01:28.546 align:center
Apat na oras ko pa lang nalaman.

00:01:28.630 --> 00:01:31.966 align:center
'Wag mo na hanapin si Kitty
at magpanggap na boyfriend ko.

00:01:32.050 --> 00:01:33.301 align:center
Nakatingin ang lahat.

00:01:34.344 --> 00:01:36.554 align:center
May nagka-hot boyfriend no'ng summer.

00:01:37.347 --> 00:01:40.975 align:center
-Alam niyo nasaan si Juliana?
-Di pa siya nag-text buong araw.

00:01:41.059 --> 00:01:42.185 align:center
Tatawagan ko.

00:01:48.191 --> 00:01:51.611 align:center
The number you dialed
is no longer in service.

00:01:52.112 --> 00:01:55.115 align:center
The number you dialed
is no longer in service.

00:01:56.991 --> 00:01:59.369 align:center
Ayos ka lang ba? May gusto ka ba?

00:01:59.452 --> 00:02:01.746 align:center
-Hayaan mo na.
-Amerikano ka, tama?

00:02:02.831 --> 00:02:05.375 align:center
-Oo.
-Talagang hanga ako sa inyo.

00:02:05.458 --> 00:02:07.085 align:center
Ba't di ako hinahabol ni Dae?

00:02:07.168 --> 00:02:08.962 align:center
-…at sobrang lakas pa.
-Ano?

00:02:09.045 --> 00:02:12.590 align:center
Napansin ko lang na mas malakas magsalita
ang mga Amerikano.

00:02:13.550 --> 00:02:15.552 align:center
Kalimutan mo na lahat ng nangyari.

00:02:17.387 --> 00:02:21.683 align:center
Babalik ako sa loob
at hindi ako aalis ng walang sagot.

00:02:37.323 --> 00:02:38.491 align:center
Excuse me.

00:02:38.575 --> 00:02:42.287 align:center
Akala niya Pokémon ang mga Koreano.
Trying to catch them all.

00:02:43.830 --> 00:02:47.125 align:center
-Hindi interesado.
-Hindi ikaw. Hinahanap ko si Dae.

00:02:47.834 --> 00:02:50.837 align:center
-Uy, pwede bang tama na?
-Di tayo pwedeng tumigil.

00:02:51.421 --> 00:02:52.547 align:center
At ito kung bakit.

00:02:53.256 --> 00:02:56.259 align:center
-Kumusta, Miss Jeon.
-O, Yuri. Kumusta.

00:02:56.342 --> 00:02:58.761 align:center
Dae, kakakuha lang namin ng tuition mo.

00:02:58.845 --> 00:03:02.015 align:center
Mukhang naging maayos ang lahat.
Mabuti naman.

00:03:02.724 --> 00:03:03.558 align:center
Salamat.

00:03:06.102 --> 00:03:07.729 align:center
Binayaran mo buong quarter?

00:03:07.812 --> 00:03:10.273 align:center
Sabi sa 'yo akong bahala
no'ng nag-deal tayo.

00:03:10.356 --> 00:03:12.525 align:center
Akala ko mga ilang libo lang 'yon.

00:03:12.609 --> 00:03:14.986 align:center
Oo, kaya may utang ka sa 'kin ngayon.

00:03:15.069 --> 00:03:16.571 align:center
Okay. Sino ka ba?

00:03:17.322 --> 00:03:18.531 align:center
Kitty Song Covey.

00:03:19.657 --> 00:03:20.533 align:center
Ikaw si Kitty?

00:03:23.453 --> 00:03:25.079 align:center
Teka, ikaw ba si Q?

00:03:25.163 --> 00:03:27.832 align:center
Track star, kapwa Amerikano,
at pusong ginto?

00:03:27.916 --> 00:03:31.044 align:center
Ako nga. Sa tingin ko
dapat magyakap tayo. Pwede ba?

00:03:31.127 --> 00:03:33.630 align:center
Mamaya siguro.
Kailangan ko mahanap si Dae.

00:03:33.713 --> 00:03:35.506 align:center
Ikaw 'yung pen pal niya?

00:03:37.300 --> 00:03:40.845 align:center
Kung siya si Q, malamang ikaw si Min Ho.

00:03:42.347 --> 00:03:43.598 align:center
Siyempre ikaw nga.

00:03:44.432 --> 00:03:45.433 align:center
Nasaan si Dae?

00:03:45.516 --> 00:03:48.770 align:center
Oo, sige. Pero ba't kailangan mo
ng fake boyfriend?

00:03:49.354 --> 00:03:53.775 align:center
Matutuwa ba ang mom mong malaman
na inakit ka ng anak ng driver niya?

00:03:57.612 --> 00:03:59.072 align:center
Inakit mo 'ko?

00:04:00.114 --> 00:04:02.325 align:center
Iisipin niyang nagpapapansin lang ako

00:04:02.408 --> 00:04:04.661 align:center
at uutusang makipaghiwalay agad sa'yo.

00:04:05.578 --> 00:04:07.997 align:center
Mas mabuti 'to
kaysa malaman niya ang totoo.

00:04:10.416 --> 00:04:13.253 align:center
Kausapin na natin siya.
Ayokong saktan si Kitty.

00:04:15.463 --> 00:04:17.340 align:center
Pwede kang bumawi bukas.

00:04:18.508 --> 00:04:20.468 align:center
Ngayong gabi, akin ka.

00:04:27.350 --> 00:04:30.019 align:center
Pangarap ko talaga 'to.
Sobrang fan ako ng K-pop.

00:04:30.103 --> 00:04:32.772 align:center
Puro Korean lang
ang mga kanta ko sa karaoke.

00:04:34.315 --> 00:04:38.236 align:center
O, Yuri.
Siya si Madison, anak ng mga Miller.

00:04:38.319 --> 00:04:41.447 align:center
Ang tatay mo at magulang niya
ay may business dinner ngayon.

00:04:41.531 --> 00:04:43.574 align:center
-Masaya 'kong makilala ka.
-Hello.

00:04:45.201 --> 00:04:47.787 align:center
-Mom, kilala mo na si Dae.
-Siyempre naman.

00:04:47.870 --> 00:04:52.208 align:center
-Isa sa pinakamahusay na estudyante.
-At ang boyfriend ko.

00:04:52.292 --> 00:04:53.293 align:center
Kumusta po.

00:04:56.963 --> 00:05:00.717 align:center
-Nakikipag-date ka sa tutor mo?
-Di ba isa siya sa pinakamahusay.

00:05:00.800 --> 00:05:03.803 align:center
-Kaya nga siya ang tutor mo.
-Ay, juicy.

00:05:03.886 --> 00:05:06.097 align:center
Sana hindi ka magalit, Miss Ho Lim.

00:05:07.682 --> 00:05:09.600 align:center
Siyempre hindi ako galit.

00:05:09.684 --> 00:05:13.062 align:center
Gaya ng sabi ko, isa si Dae
sa pinakamahusay na estudyante.

00:05:14.772 --> 00:05:15.732 align:center
Mabuti.

00:05:16.524 --> 00:05:18.735 align:center
Nakausap mo na ba
ang magulang ni Juliana?

00:05:19.360 --> 00:05:20.486 align:center
Oo, maayos lahat.

00:05:20.570 --> 00:05:22.322 align:center
-Pag-usapan natin mamaya.
-Pero--

00:05:22.405 --> 00:05:26.451 align:center
Madison, ipakikilala kita sa aming
Korean language teacher, Professor Chae.

00:05:26.534 --> 00:05:30.538 align:center
-Siguradong hahanga siya sa 'yo.
-Eh bakit wala si Juliana dito?

00:05:31.539 --> 00:05:34.250 align:center
-Ano'ng nangyayari?
-Mali ang iniisip mo.

00:05:34.334 --> 00:05:36.044 align:center
Sa tingin ko ay manloloko ka.

00:05:36.627 --> 00:05:38.671 align:center
Di ka ba galit?
Niloloko niya tayo.

00:05:38.755 --> 00:05:42.633 align:center
Hindi, ikaw ang niloloko niya.
Alam ko na ang tungkol sa 'yo.

00:05:42.717 --> 00:05:44.177 align:center
American pen pal ni Dae.

00:05:44.927 --> 00:05:47.347 align:center
Di ko lang alam ikaw pala 'yun kanina.

00:05:48.639 --> 00:05:50.183 align:center
Yuri, pwedeng isang picture?

00:05:59.525 --> 00:06:00.568 align:center
Sorry, late ako.

00:06:01.235 --> 00:06:02.862 align:center
Nandito ka na naman, mahal.

00:06:05.656 --> 00:06:08.201 align:center
Boyfriend ni Yuri
'yung anak ng driver natin?

00:06:13.331 --> 00:06:14.207 align:center
Ito ba ay...

00:06:15.375 --> 00:06:16.542 align:center
lettuce?

00:06:20.213 --> 00:06:21.881 align:center
Ito na ang sagot sa 'kin.

00:06:21.964 --> 00:06:25.927 align:center
Nahulog ako sa lalaki
na sobrang sinungaling, sobrang peke.

00:06:26.010 --> 00:06:29.889 align:center
Sinayang ko ang ilang taon ng buhay ko
sa pagmamahal sa taong 'to.

00:06:39.565 --> 00:06:43.486 align:center
Ano? Di pa kayo nakakita
ng babaeng nahulog sa dessert tower?

00:06:44.070 --> 00:06:45.780 align:center
Walang kayong makikita dito!

00:06:54.330 --> 00:06:57.375 align:center
Okay, baka nga may makita kayo.

00:06:58.960 --> 00:07:01.337 align:center
-Kitty, ayos ka lang?
-Lumayo ka sa 'kin.

00:07:14.600 --> 00:07:19.522 align:center
Thank you for calling Air Asia.
For Korean, press one.

00:07:19.605 --> 00:07:21.232 align:center
For English, press two.

00:07:21.816 --> 00:07:24.861 align:center
A representative
will assist you momentarily.

00:07:24.944 --> 00:07:27.738 align:center
Huminga ka lang, Kitty. Makakauwi ka.

00:07:27.822 --> 00:07:30.032 align:center
Di ka mamatay dito
mula sa broken heart.

00:07:30.116 --> 00:07:34.245 align:center
Your current wait time is 70 minutes.
Please continue to hold.

00:07:47.049 --> 00:07:49.010 align:center
KITTY?
PWEDE BA TAYO MAG-USAP?

00:07:49.093 --> 00:07:52.138 align:center
ALAM KONG GALIT KA,
PERO PANGAKO KAYA KO MAGPALIWANAG.

00:07:53.222 --> 00:07:54.265 align:center
Sabihin mo na!

00:07:59.979 --> 00:08:02.440 align:center
Kailan kayo nagkasama ni Yuri? At saan?

00:08:03.733 --> 00:08:07.486 align:center
-At hanggang saan?
-At higit sa lahat, bakit?

00:08:09.030 --> 00:08:12.116 align:center
Dae, simpleng manloloko ka.

00:08:12.200 --> 00:08:13.034 align:center
Dae?

00:08:13.117 --> 00:08:15.661 align:center
Paano mo napabili si Yuri niyang suit?

00:08:15.745 --> 00:08:19.290 align:center
-Paano mo nalamang di ako ang bumili?
-Kasi 5K 'yan.

00:08:23.044 --> 00:08:26.714 align:center
-Seryoso?
-Ewan ko. Medyo naaawa ako kay Kitty.

00:08:27.548 --> 00:08:28.591 align:center
Ako hindi.

00:08:28.674 --> 00:08:32.303 align:center
Ang manhid niyan.
Ang brutal makipag-break ng gan'on.

00:08:32.386 --> 00:08:35.890 align:center
Maliban kung di 'yon breakup
kasi di totoong may relasyon sila.

00:08:35.973 --> 00:08:40.186 align:center
Hindi ka masisisi sa pag-upgrade
ng pen pal sa isang totoong girlfriend.

00:08:46.359 --> 00:08:47.443 align:center
Marius?

00:08:51.322 --> 00:08:52.657 align:center
'Wag.

00:08:55.326 --> 00:08:57.536 align:center
Akala ko bumalik si Marius sa Greece.

00:08:58.162 --> 00:08:59.497 align:center
Baka nagbago ng isip.

00:09:01.958 --> 00:09:04.502 align:center
Uy, Marius. Gising! May klase ka pa!

00:09:07.255 --> 00:09:08.339 align:center
Patulong naman.

00:09:20.768 --> 00:09:23.271 align:center
Pinasok tayo ng ex-pen pal ni Dae
para patayin.

00:09:23.354 --> 00:09:24.897 align:center
Ito ang kwarto ko.

00:09:29.610 --> 00:09:31.696 align:center
-Nakalista ka na Song Covey.
-So?

00:09:31.779 --> 00:09:35.283 align:center
Pwedeng panlalaki 'yung Song.
Kaya nilagay ka sa dorm namin.

00:09:35.366 --> 00:09:36.325 align:center
Ano?

00:09:38.995 --> 00:09:42.373 align:center
Sinadya niya 'to.
Para mas malapit kay Dae

00:09:42.456 --> 00:09:43.666 align:center
at sa 'kin.

00:09:43.749 --> 00:09:44.584 align:center
Okay.

00:09:44.667 --> 00:09:47.670 align:center
Sabi sa inyo
nagpapa-cute siya sa 'kin sa eroplano.

00:09:47.753 --> 00:09:50.506 align:center
Hindi ako nagpapa-cute sa 'yo.

00:09:50.589 --> 00:09:51.424 align:center
Kitty.

00:09:52.341 --> 00:09:53.843 align:center
Pwede ba tayong mag-usap?

00:09:54.510 --> 00:09:57.346 align:center
Hindi. Ayaw na kita makausap kahit kailan.

00:09:58.931 --> 00:10:01.684 align:center
-Kitty.
-Gusto kong makuha 'yung necklace ko.

00:10:03.436 --> 00:10:04.520 align:center
'Yung necklace mo?

00:10:05.688 --> 00:10:08.274 align:center
Oo, 'yung binigay ko
no'ng namatay ang mama mo.

00:10:09.775 --> 00:10:12.570 align:center
Oo, nandito lang 'yun sa paligid.

00:10:13.404 --> 00:10:14.322 align:center
Sa paligid?

00:10:15.656 --> 00:10:16.490 align:center
Hahanapin ko.

00:10:16.574 --> 00:10:20.244 align:center
Di mo man lang alam kung nasaan.
Dae, sa mama ko 'yon.

00:10:20.328 --> 00:10:22.204 align:center
Ibabalik ko sa 'yo, Kitty.

00:10:22.788 --> 00:10:23.956 align:center
Pangako.

00:10:25.416 --> 00:10:27.793 align:center
Walang kwenta 'yang mga pangako mo.

00:10:32.715 --> 00:10:35.468 align:center
Nasa loob mga gamit ni Dae.
Saan siya matutulog?

00:10:49.732 --> 00:10:50.566 align:center
Eto, p're.

00:10:51.609 --> 00:10:52.443 align:center
Ayos.

00:10:53.778 --> 00:10:57.531 align:center
Alam kong nagpapaka-bayani ka
sa pagpayag na matulog siya dito,

00:10:58.032 --> 00:10:59.450 align:center
pero hindi 'to hostel.

00:10:59.533 --> 00:11:01.369 align:center
Friendly ang mga tao sa hostel.

00:11:01.452 --> 00:11:04.205 align:center
Friendly ako sa mga kaibigan ko.

00:11:05.623 --> 00:11:07.625 align:center
Nakuha mo ang nag-iisang anak

00:11:07.708 --> 00:11:10.920 align:center
ng isa sa pinakamayaman
at makapangyarihang pamilya sa mundo.

00:11:11.003 --> 00:11:11.837 align:center
Ito na 'yon.

00:11:13.214 --> 00:11:14.298 align:center
'Wag mong sayangin.

00:11:19.053 --> 00:11:22.139 align:center
Nand'yan din ang pinakamamahal mo,
20 feet ang layo.

00:11:23.516 --> 00:11:24.684 align:center
'Wag mo sayangin 'yon.

00:12:14.650 --> 00:12:18.112 align:center
NASA 'KIN ANG NECKLACE NG MAMA MO.
SUOT KO MULA NANG IBIGAY MO.

00:12:18.195 --> 00:12:23.033 align:center
PERO BAGO KO IBALIK, PWEDE HAYAAN MO
MUNA AKONG MAGPALIWANAG?

00:12:30.875 --> 00:12:32.126 align:center
Pahingi ng kumot.

00:12:37.631 --> 00:12:40.217 align:center
KUMUSTA ANG FIRST KISS?!
IKWENTO MO LAHAT!

00:12:40.301 --> 00:12:45.181 align:center
MAY GIRLFRIEND SIYA.
PAUWI NA 'KO BUKAS NG UMAGA.

00:12:58.944 --> 00:13:00.738 align:center
MAGKITA TAYO MAMAYA!
NASAAN KA?

00:13:00.821 --> 00:13:02.907 align:center
BAKA DI MAKAPUNTA SA WELCOME PARTY.

00:13:02.990 --> 00:13:05.117 align:center
NANDITO KA BA?
TAWAGAN MO 'KO, PLEASE

00:13:05.201 --> 00:13:06.035 align:center
Siri,

00:13:06.869 --> 00:13:09.538 align:center
i-play ang "Reykjavik New Year's Eve Mix."

00:13:19.799 --> 00:13:23.219 align:center
The number you dialed
is no longer in service.

00:13:29.642 --> 00:13:34.605 align:center
MAY NAG-LEAK NG VIDEO NG DAD MO
NA GALIT NA GALIT SA MGA TAUHAN NIYA

00:13:34.688 --> 00:13:36.649 align:center
NAKAKALOKA.

00:14:08.472 --> 00:14:11.892 align:center
Thank you. Nasa airport ako ng 9:00 a.m.
para sa standby seat.

00:14:46.719 --> 00:14:48.137 align:center
Teka. 'Yon ba…?

00:15:05.279 --> 00:15:08.157 align:center
Nakatayo ako kung saan mismo
tumayo si mama.

00:15:16.582 --> 00:15:17.583 align:center
Teka.

00:15:20.169 --> 00:15:22.087 align:center
Sign ba 'to na mag-stay ako?

00:15:31.055 --> 00:15:33.849 align:center
Kitty, 'yung sa amin ni Yuri,
hindi 'yon totoo.

00:15:33.933 --> 00:15:34.892 align:center
Fake lang lahat.

00:15:36.852 --> 00:15:39.521 align:center
Pwede bang buksan mo?
Kaya kong magpaliwanag.

00:15:39.605 --> 00:15:41.106 align:center
Di ka dapat nagmamakaawa.

00:15:42.775 --> 00:15:45.944 align:center
Di ako nagmamakaawa.
Kukunin ko ang pantalon ko.

00:15:47.696 --> 00:15:52.034 align:center
Makinig ka, squatter, kailangan na namin
maghanda para sa first day sa school.

00:15:54.495 --> 00:15:55.996 align:center
Male-late kami dahil sa 'yo.

00:15:59.583 --> 00:16:00.668 align:center
At wala na siya.

00:16:01.168 --> 00:16:02.002 align:center
Mabuti.

00:16:02.920 --> 00:16:04.880 align:center
Dae, 'wag kang mag-alala. Kami--

00:16:08.133 --> 00:16:12.054 align:center
President Han?
Masyadong matindi ang lalaking 'yon.

00:16:12.137 --> 00:16:15.349 align:center
Nasa 2022 na tayo,
di na siya dapat magwala ng gan'on.

00:16:15.432 --> 00:16:18.852 align:center
Bawat isang tao ay dapat iginagalang.

00:16:18.936 --> 00:16:21.730 align:center
Walang nararapat
sa gano'ng klaseng pang-aabuso.

00:16:21.814 --> 00:16:24.733 align:center
Mabuti't nasa Korean news lang, sir.

00:16:25.609 --> 00:16:26.568 align:center
President Han?

00:16:27.903 --> 00:16:29.655 align:center
Nasa BBC na din pala 'to.

00:16:31.073 --> 00:16:32.449 align:center
Hindi sa BBC!

00:16:33.367 --> 00:16:36.620 align:center
Si CEO Sung Jin Han
ang pinakabagong dynasty

00:16:36.704 --> 00:16:41.208 align:center
na inuudyok humingi ng tawad
ng mga matataas na pinuno ng South Korea.

00:16:41.291 --> 00:16:43.335 align:center
Ayos sa mga eksperto, ang ikinilos niya

00:16:43.419 --> 00:16:45.504 align:center
ay hadlang sa acquisition
ng Han Hotel Group

00:16:45.587 --> 00:16:49.466 align:center
sa napaka-tradisyunal
at American-based na Miller Hospitality.

00:16:49.550 --> 00:16:54.096 align:center
Ang hotel empire ng pamilya Miller
ay lumaki mula sa payak na simula sa Iowa.

00:16:54.179 --> 00:16:57.266 align:center
Kakapasok lang ng balita
na ang mismong anak ni Mr. Han

00:16:57.349 --> 00:16:59.727 align:center
ay nag-post ng meme ng galit niyang ama.

00:17:06.108 --> 00:17:07.651 align:center
Wow, ang bilis no'n.

00:17:09.361 --> 00:17:11.739 align:center
Walang utang na loob, antipatikang bata!

00:17:12.322 --> 00:17:16.368 align:center
Gusto mo akong sirain?
Di mo alam pamilya natin ang sinisira mo?

00:17:17.703 --> 00:17:20.122 align:center
Kaya hindi 'yan dapat pinalaki sa abroad.

00:17:20.205 --> 00:17:21.498 align:center
Wala siyang respeto!

00:17:21.582 --> 00:17:22.458 align:center
Huminahon ka.

00:17:22.541 --> 00:17:27.212 align:center
Kung may pag-asa pa iyong deal,
kailangan niyang gumawa ng damage control…

00:17:27.296 --> 00:17:28.505 align:center
I-off na 'yan!

00:17:31.133 --> 00:17:34.970 align:center
President Han, kung pabalikin ulit natin
'yung chef na 'yon?

00:17:35.053 --> 00:17:38.515 align:center
Kahit anong gawin ko ngayon,
mukhang pakitang tao lang.

00:17:39.892 --> 00:17:41.143 align:center
May solusyon ako.

00:17:44.062 --> 00:17:45.022 align:center
Ang iyong…

00:17:46.690 --> 00:17:48.609 align:center
pinakamamahal na anak

00:17:49.109 --> 00:17:52.404 align:center
ay nakikipag-date
sa anak ng driver mo buong summer.

00:17:52.488 --> 00:17:56.158 align:center
At tinanggap mo siya ng malugod.

00:17:57.326 --> 00:17:58.827 align:center
-Tinanggap ko?
-Oo.

00:18:00.245 --> 00:18:03.332 align:center
Inimbitahan mo siya sa bahay mo, at…

00:18:05.542 --> 00:18:07.211 align:center
pati na rin sa trabaho mo.

00:18:10.464 --> 00:18:14.259 align:center
-Kailan tayo magpapa-press conference?
-President Han, kung bukas?

00:18:14.343 --> 00:18:16.553 align:center
-Gawin niyo na agad.
-Opo, sir.

00:18:19.473 --> 00:18:21.058 align:center
Magbihis ka na ngayon.

00:18:29.441 --> 00:18:30.526 align:center
Kitty!

00:18:34.321 --> 00:18:36.740 align:center
Nalibot ko na ang campus
kakahanap sa 'yo.

00:18:37.366 --> 00:18:38.200 align:center
Makinig ka.

00:18:39.243 --> 00:18:40.869 align:center
'Yung nakita mo kahapon--

00:18:42.579 --> 00:18:43.622 align:center
Sorry.

00:18:45.541 --> 00:18:46.959 align:center
Ang totoo ay--

00:18:48.919 --> 00:18:52.172 align:center
-Bakit niya 'ko tinatawagan?
-Kasi girlfriend mo siya.

00:18:52.256 --> 00:18:55.092 align:center
Hindi! Hayaan mo muna 'ko magpaliwanag.

00:18:55.175 --> 00:18:56.260 align:center
Hindi.

00:18:56.343 --> 00:19:00.222 align:center
Pagkatapos ng lahat,
wala kang pwede sabihin para mag-stay ako.

00:19:07.604 --> 00:19:09.231 align:center
Baka may pwede akong gawin.

00:19:26.081 --> 00:19:27.082 align:center
Nangyayari na.

00:19:29.126 --> 00:19:30.294 align:center
Dae Heon!

00:19:33.172 --> 00:19:34.006 align:center
Papa?

00:19:34.506 --> 00:19:36.466 align:center
Papa? Sa wakas naintindihan ko.

00:19:36.550 --> 00:19:39.303 align:center
-Teka, papa mo ang driver ni Yuri? Akala--
-Sorry.

00:19:39.386 --> 00:19:41.597 align:center
-Bakit po?
-Hinahanap ka ni President Han.

00:19:41.680 --> 00:19:42.598 align:center
Bakit ako?

00:19:42.681 --> 00:19:44.892 align:center
Itatanong ko nga din sa 'yo.
Halika na.

00:19:44.975 --> 00:19:47.728 align:center
-Teka lang, kailangan ko--
-Hindi, halika na.

00:19:47.811 --> 00:19:48.687 align:center
Hindi--

00:19:51.607 --> 00:19:57.112 align:center
President Han, mukhang binayaran
ng anak mo ang tuition ni Dae Heon.

00:19:57.696 --> 00:20:00.991 align:center
Mukhang tunay ang nararamdaman niya
para sa kanya.

00:20:01.074 --> 00:20:04.161 align:center
Tayo na bahala sa bayad.
Bilang bahagi ng internship niya.

00:20:04.661 --> 00:20:07.247 align:center
-Internship?
-Okay. Sige po, sir.

00:20:07.331 --> 00:20:10.876 align:center
At heto ang NDA para pirmahan niya.

00:20:14.087 --> 00:20:16.506 align:center
Bakit siya naka-pajama dito sa labas?

00:20:18.967 --> 00:20:20.510 align:center
-Ikaw.
-Sir?

00:20:20.594 --> 00:20:22.054 align:center
Hubarin mo ang suit mo.

00:20:23.096 --> 00:20:24.223 align:center
Ang suit ko?

00:20:24.306 --> 00:20:27.309 align:center
Uy, kailangan natin pumunta
sa press conference.

00:20:27.392 --> 00:20:28.560 align:center
Press conference?

00:20:31.104 --> 00:20:34.733 align:center
Sabi mo makakabawi ako kay Kitty bukas.
Ngayon na 'yung bukas.

00:20:35.400 --> 00:20:36.818 align:center
Tapos na ang deal natin.

00:20:37.527 --> 00:20:38.862 align:center
Nagbago ang sitwasyon.

00:20:46.787 --> 00:20:51.041 align:center
May importanteng family business kami,
ihahatid sana kita sa airport.

00:20:51.124 --> 00:20:53.335 align:center
Pero pwede kita itawag ng Kakao taxi.

00:20:54.086 --> 00:20:55.212 align:center
Ayoko.

00:20:58.840 --> 00:21:01.385 align:center
Okay, bon voyage.

00:21:28.245 --> 00:21:31.707 align:center
Importante sa 'kin
ang akuin lahat ng mga desisyon ko…

00:21:32.958 --> 00:21:36.211 align:center
Dae, nakita mo 'tong video ni Mr. Han?
Sobrang viral na.

00:21:36.294 --> 00:21:38.505 align:center
Natutuwa siguro si Yuri sa dramang 'to.

00:21:38.588 --> 00:21:40.257 align:center
Wala akong kahit anong pake.

00:21:40.924 --> 00:21:41.758 align:center
Kitty.

00:21:42.718 --> 00:21:46.972 align:center
-Akala ko umalis ka na.
-Oo, pero nagdesisyon akong mag-stay.

00:21:47.556 --> 00:21:51.935 align:center
At wala man kayong pakialam, pero
hindi 'to tungkol lang sa lalaki.

00:21:52.519 --> 00:21:54.229 align:center
O, ang sweet.

00:21:54.813 --> 00:21:56.773 align:center
Nagpunta rito ang mama ko, at--

00:21:57.649 --> 00:22:01.903 align:center
Ewan, pagdating ko dito,
parang naging pinakamalapit ako sa kanya.

00:22:02.404 --> 00:22:03.238 align:center
At--

00:22:04.114 --> 00:22:05.741 align:center
Teka, nasa TV si Dae?

00:22:05.824 --> 00:22:08.160 align:center
…kundi para sa asawa ko, at sa anak ko.

00:22:08.243 --> 00:22:09.995 align:center
Mahalaga sa akin ang pamilya.

00:22:10.579 --> 00:22:14.207 align:center
Kaya, gusto kong humingi ng tawad
sa inasal ko.

00:22:19.588 --> 00:22:23.258 align:center
Mukhang napakalungkot ni Dae.
May hindi tama rito.

00:22:23.341 --> 00:22:27.929 align:center
Ngayon, ipinakikilala ko
ang Han Hotel Youth Internship Program.

00:22:30.515 --> 00:22:33.727 align:center
Ang unang intern ay si Dae Heon Kim.

00:22:35.228 --> 00:22:37.439 align:center
Anak ng matagal ko ng driver.

00:22:37.522 --> 00:22:41.568 align:center
Isa sa nangungunang estudyante
sa Korean Independent School of Seoul.

00:22:41.651 --> 00:22:47.032 align:center
At nagkataon ding nagde-date sila
ng anak kong si Yuri.

00:22:48.408 --> 00:22:49.826 align:center
May mga tanong ba?

00:22:49.910 --> 00:22:51.078 align:center
-Sige.
-Thank you.

00:22:51.578 --> 00:22:55.040 align:center
Ang totoo, ang tanong ay para kay
Dae Heon Kim.

00:23:03.882 --> 00:23:07.052 align:center
Curious lang ako.
Naniniwala ka ba sa sinabi ni Mr. Han

00:23:07.135 --> 00:23:09.638 align:center
at di ka lang ginagamit
para sa image niya?

00:23:12.099 --> 00:23:12.933 align:center
Oo…

00:23:15.685 --> 00:23:18.522 align:center
naniniwala ako sa mga sinabi ni Mr. Han.

00:23:22.776 --> 00:23:23.985 align:center
Pagbubutihan niya pa.

00:23:26.947 --> 00:23:27.781 align:center
Kaya...

00:23:28.865 --> 00:23:31.368 align:center
"lettuce" move on.

00:23:36.832 --> 00:23:37.666 align:center
Thank you.

00:23:40.043 --> 00:23:41.044 align:center
Ang galing n'on.

00:23:41.128 --> 00:23:43.463 align:center
HAN HOTEL CEO, HUMINGI NG TAWAD

00:23:45.507 --> 00:23:46.341 align:center
Oh my gosh.

00:23:48.468 --> 00:23:50.137 align:center
Nagpapanggap lang siya.

00:23:51.429 --> 00:23:53.598 align:center
Fake ang relationship nila.

00:24:45.901 --> 00:24:47.569 align:center
Tagapagsalin ng Subtitle:
Anna Olvina
n.

