WEBVTT

00:00:12.262 --> 00:00:14.723 align:center
这位是戴 我男朋友

00:00:26.776 --> 00:00:27.652 align:center
对不起

00:00:28.486 --> 00:00:30.530 align:center
抱歉 这不可能

00:00:38.371 --> 00:00:41.207 align:center
戴 我不想跟你说话 让我静一…

00:00:43.001 --> 00:00:45.211 align:center
抱歉 我只是在找洗手间

00:00:47.505 --> 00:00:51.885 align:center
我是亚历克斯芬尼迪
来自澳大利亚墨尔本

00:00:51.968 --> 00:00:54.262 align:center
我是今年的新老师

00:00:55.096 --> 00:00:56.473 align:center
你为什么不是戴？

00:00:57.515 --> 00:01:00.101 align:center
你是指你不想跟他说话的那个人？

00:01:02.896 --> 00:01:04.314 align:center
谢谢

00:01:04.397 --> 00:01:06.274 align:center
-基蒂真的走了吗？
-对

00:01:07.150 --> 00:01:08.610 align:center
哎 这下糟了

00:01:10.528 --> 00:01:13.239 align:center
金戴宪 打起精神

00:01:13.323 --> 00:01:16.409 align:center
连美姬和尤妮斯都问我
你和基蒂是怎么回事

00:01:16.493 --> 00:01:19.788 align:center
告诉你的追随者 我的事与她们无关

00:01:20.747 --> 00:01:24.125 align:center
现在你的事就是我的事

00:01:24.209 --> 00:01:26.586 align:center
你知道我已经跟我妈说
我们从暑假就开始交往了

00:01:26.669 --> 00:01:28.505 align:center
但你知道你四小时前才告诉我的吧？

00:01:28.588 --> 00:01:29.756 align:center
所以你就别再找基蒂了

00:01:29.839 --> 00:01:31.966 align:center
好好假扮我男朋友吧

00:01:32.050 --> 00:01:33.259 align:center
大家都看着呢

00:01:34.260 --> 00:01:36.346 align:center
看来某人和帅哥过了一个暑假

00:01:37.347 --> 00:01:40.975 align:center
-你们知道朱莉安娜在哪里吗？
-不知道 她不回信息

00:01:41.059 --> 00:01:42.018 align:center
我给她打电话

00:01:42.685 --> 00:01:45.188 align:center
（收藏
宝贝）

00:01:48.191 --> 00:01:51.820 align:center
您所拨打的号码已停机

00:01:51.903 --> 00:01:55.323 align:center
您所拨打的号码已停机

00:01:56.783 --> 00:01:59.285 align:center
你还好吗？需要帮忙吗？

00:01:59.369 --> 00:02:01.746 align:center
-不要紧
-你是美国人 对吧？

00:02:02.664 --> 00:02:05.375 align:center
-是的
-我很敬佩你们那里的人

00:02:05.458 --> 00:02:07.085 align:center
戴为什么不追我？

00:02:07.168 --> 00:02:08.962 align:center
-…也很吵
-什么？

00:02:09.045 --> 00:02:12.590 align:center
我发现美国人说话的声音
比其他人都大

00:02:13.466 --> 00:02:15.343 align:center
忘记刚才发生的一切

00:02:17.220 --> 00:02:21.683 align:center
我要回去 得不到答案 我绝对不走

00:02:26.938 --> 00:02:29.941 align:center
爱你的基蒂

00:02:37.115 --> 00:02:38.408 align:center
打扰一下

00:02:38.491 --> 00:02:42.287 align:center
这个女生把韩国男人当作宝可梦
她想把他们都抓住

00:02:43.329 --> 00:02:47.125 align:center
-没兴趣吗？
-别自作多情了 我找戴

00:02:47.208 --> 00:02:50.628 align:center
-现在可以不装了吧？
-不可以

00:02:51.337 --> 00:02:52.547 align:center
这就是原因

00:02:52.630 --> 00:02:56.092 align:center
-你好 全老师！
-侑利 你好

00:02:56.175 --> 00:02:58.761 align:center
戴 我们刚收到你的学费了

00:02:58.845 --> 00:03:02.015 align:center
事情肯定解决了 太好了！

00:03:02.724 --> 00:03:03.558 align:center
谢谢

00:03:05.977 --> 00:03:07.687 align:center
你交了整个学期的学费？

00:03:07.770 --> 00:03:10.273 align:center
对 我们达成协议的时候
我说过我会解决

00:03:10.356 --> 00:03:12.400 align:center
我以为你是说给我几百块

00:03:12.483 --> 00:03:14.986 align:center
所以你现在欠我一个大人情

00:03:15.069 --> 00:03:16.571 align:center
好吧 你是谁？

00:03:16.654 --> 00:03:18.531 align:center
我是基蒂宋科维

00:03:19.532 --> 00:03:20.450 align:center
你是基蒂？

00:03:23.328 --> 00:03:25.079 align:center
等等 你是Q吗？

00:03:25.163 --> 00:03:27.832 align:center
田径明星、美国同胞、心地善良？

00:03:27.916 --> 00:03:31.044 align:center
正是本人 我觉得
我们现在应该拥抱一下 可以吗？

00:03:31.127 --> 00:03:33.630 align:center
等会儿吧 我得找到戴

00:03:33.713 --> 00:03:35.506 align:center
所以你就是那个笔友？

00:03:37.133 --> 00:03:40.845 align:center
如果他是Q 那你一定是民浩

00:03:42.347 --> 00:03:43.681 align:center
你当然是了

00:03:44.307 --> 00:03:45.433 align:center
戴在哪里？

00:03:45.516 --> 00:03:47.101 align:center
好吧 没事…

00:03:47.185 --> 00:03:48.770 align:center
但你为什么需要假男朋友？

00:03:48.853 --> 00:03:53.775 align:center
你觉得你妈知道
你被她司机的儿子勾引了会高兴吗？

00:03:57.403 --> 00:03:59.072 align:center
你勾引我？

00:04:00.114 --> 00:04:02.325 align:center
我妈会觉得我这么做是为了博取关注

00:04:02.408 --> 00:04:04.661 align:center
会让我立刻跟你分手

00:04:05.578 --> 00:04:08.581 align:center
但这总比让她知道真相好

00:04:10.291 --> 00:04:12.210 align:center
我们现在就去找她谈谈 做个了断吧

00:04:12.293 --> 00:04:13.253 align:center
我不想伤害基蒂

00:04:15.463 --> 00:04:17.924 align:center
你可以明天跟她和好

00:04:18.466 --> 00:04:20.468 align:center
今晚 你是我的

00:04:27.350 --> 00:04:29.811 align:center
我这是梦想成真了
我超喜欢韩国流行音乐

00:04:29.894 --> 00:04:32.689 align:center
我的卡拉OK歌单里只有韩语歌

00:04:34.190 --> 00:04:38.111 align:center
侑利 这位是麦迪逊 米勒夫妇的女儿

00:04:38.194 --> 00:04:41.447 align:center
你父亲今晚在和她父母吃饭谈生意

00:04:41.531 --> 00:04:42.699 align:center
很高兴认识你

00:04:42.782 --> 00:04:43.992 align:center
你好

00:04:45.076 --> 00:04:47.704 align:center
-妈 你认识戴
-我当然认识戴了

00:04:47.787 --> 00:04:52.208 align:center
-我们最优秀的学生之一
-也是我男朋友

00:04:52.292 --> 00:04:53.251 align:center
你好

00:04:56.963 --> 00:04:58.840 align:center
你在和你的家教交往？

00:04:58.923 --> 00:05:00.717 align:center
你刚说了
他是学校最优秀的学生之一

00:05:00.800 --> 00:05:03.803 align:center
-所以我才让他给你当家教
-真刺激

00:05:03.886 --> 00:05:06.097 align:center
希望你没有生气 林荷小姐

00:05:07.473 --> 00:05:09.600 align:center
我当然没有生气

00:05:09.684 --> 00:05:12.562 align:center
我说了 戴是我们最优秀的学生之一

00:05:14.772 --> 00:05:15.732 align:center
那太好了

00:05:16.357 --> 00:05:18.735 align:center
你联系朱莉安娜的父母了吗？

00:05:18.818 --> 00:05:21.404 align:center
联系了 一切都好
我们回头再谈这件事

00:05:21.487 --> 00:05:23.573 align:center
-但是…
-麦迪逊 我想给你

00:05:23.656 --> 00:05:26.451 align:center
介绍一下我们的韩语老师 蔡教授

00:05:26.534 --> 00:05:30.538 align:center
-你一定能打动她
-那朱莉安娜为什么没来？

00:05:31.539 --> 00:05:34.250 align:center
-到底怎么回事？
-不是你看到的那样

00:05:34.334 --> 00:05:36.044 align:center
我看你就是个骗子

00:05:36.544 --> 00:05:38.671 align:center
你不生气吗？他对我们俩都不忠

00:05:38.755 --> 00:05:42.633 align:center
不 他是对你不忠 我早就知道你

00:05:42.717 --> 00:05:44.177 align:center
戴的美国笔友

00:05:44.802 --> 00:05:47.346 align:center
我上午只是不知道那个女孩就是你

00:05:48.056 --> 00:05:49.807 align:center
侑利 可以拍张照吗？

00:05:59.400 --> 00:06:00.443 align:center
抱歉 我迟到了

00:06:01.110 --> 00:06:02.779 align:center
你可算来了 亲爱的

00:06:05.656 --> 00:06:07.617 align:center
侑利在和我们司机的儿子交往吗？

00:06:12.830 --> 00:06:13.956 align:center
这是

00:06:15.208 --> 00:06:16.542 align:center
生菜吗？

00:06:20.213 --> 00:06:21.714 align:center
所以这就是答案

00:06:21.798 --> 00:06:25.927 align:center
我爱上了一个大骗子
一个彻头彻尾的伪君子

00:06:26.010 --> 00:06:29.639 align:center
我居然会浪费这么多年喜欢这个人

00:06:38.815 --> 00:06:42.693 align:center
怎么了？没见过女生撞到甜品塔吗？

00:06:43.569 --> 00:06:45.571 align:center
没什么可看的 各位！

00:06:54.163 --> 00:06:57.291 align:center
好吧 也许有的看

00:06:58.960 --> 00:07:01.295 align:center
-基蒂 你没事吧？
-离我远点

00:07:14.433 --> 00:07:19.522 align:center
感谢致电亚洲航空公司 韩语 请按一

00:07:19.605 --> 00:07:21.524 align:center
英语 请按二

00:07:21.607 --> 00:07:24.777 align:center
销售代表将马上为您服务

00:07:24.861 --> 00:07:27.572 align:center
深呼吸 基蒂 你可以回家

00:07:27.655 --> 00:07:29.824 align:center
你不必在这里心碎而死

00:07:29.907 --> 00:07:34.245 align:center
您当前的等待时间是70分钟
请不要挂机

00:07:47.049 --> 00:07:49.010 align:center
（基蒂？我们能谈谈吗？你在吗？）

00:07:49.093 --> 00:07:52.138 align:center
（我知道你现在可能很恨我
但我发誓我可以解释）

00:07:53.097 --> 00:07:54.265 align:center
说呀！

00:07:59.979 --> 00:08:02.440 align:center
你何时与侑利在一起的？在何地？

00:08:03.608 --> 00:08:07.487 align:center
-到哪一步了？
-最重要的是 为什么？

00:08:09.030 --> 00:08:11.991 align:center
戴 你这个小骗子

00:08:12.074 --> 00:08:13.034 align:center
戴？

00:08:13.117 --> 00:08:15.077 align:center
你是怎么说服侑利
给你买这套西服的？

00:08:15.161 --> 00:08:17.246 align:center
你怎么知道不是我买的？

00:08:17.788 --> 00:08:19.290 align:center
因为这套衣服五千

00:08:22.543 --> 00:08:26.714 align:center
-真的吗？
-怎么说呢 我很同情基蒂

00:08:27.340 --> 00:08:29.133 align:center
-我不同情
-你真冷血 民浩

00:08:29.217 --> 00:08:31.719 align:center
和别人分手是很残忍的事

00:08:31.802 --> 00:08:35.890 align:center
只是那不是分手
因为那不是真正的恋情

00:08:35.973 --> 00:08:40.311 align:center
没人会怪你把笔友
升级为真正的女朋友

00:08:46.359 --> 00:08:47.860 align:center
马里乌斯？

00:08:51.322 --> 00:08:52.657 align:center
不要

00:08:55.326 --> 00:08:57.537 align:center
马里乌斯不是回希腊了吗？

00:08:58.037 --> 00:08:59.372 align:center
他也许改变主意了

00:09:01.958 --> 00:09:04.502 align:center
喂 马里乌斯 醒醒！该上课了！

00:09:06.712 --> 00:09:08.089 align:center
搭把手

00:09:20.643 --> 00:09:23.145 align:center
戴的疯子前笔友
闯进我们宿舍来杀我们了

00:09:23.229 --> 00:09:24.897 align:center
这是我的房间

00:09:29.443 --> 00:09:31.696 align:center
-你登记的名字是宋科维
-所以呢？

00:09:31.779 --> 00:09:35.283 align:center
宋可以是男生的名字
所以他们才会把你分到男生宿舍

00:09:35.366 --> 00:09:36.325 align:center
什么？

00:09:38.869 --> 00:09:43.666 align:center
她是故意这么做的 为了接近戴和我

00:09:43.749 --> 00:09:45.293 align:center
-好吧
-我告诉过你们很多次

00:09:45.376 --> 00:09:47.670 align:center
她在来这里的飞机上跟我搭讪

00:09:47.753 --> 00:09:51.424 align:center
-我不是在跟你搭讪
-基蒂

00:09:52.216 --> 00:09:53.843 align:center
我们能谈谈吗？

00:09:53.926 --> 00:09:57.346 align:center
不能 我再也不想跟你说话了

00:09:58.806 --> 00:10:01.517 align:center
-基蒂
-把我的项链还给我

00:10:03.311 --> 00:10:04.353 align:center
你的项链？

00:10:05.062 --> 00:10:08.274 align:center
是的 你妈妈去世时 我送给你的

00:10:09.650 --> 00:10:11.986 align:center
我把它放在这里的某个地方了

00:10:13.237 --> 00:10:14.322 align:center
某个地方？

00:10:15.114 --> 00:10:16.490 align:center
我会找到的

00:10:16.574 --> 00:10:20.202 align:center
你都不知道项链在哪里
戴 那是我妈的项链

00:10:20.286 --> 00:10:22.204 align:center
我会还给你

00:10:22.288 --> 00:10:23.956 align:center
我保证

00:10:25.291 --> 00:10:27.793 align:center
你的保证一文不值

00:10:32.548 --> 00:10:35.468 align:center
戴的东西都在那个房间里
他要睡哪里？

00:10:49.607 --> 00:10:50.441 align:center
给 老兄

00:10:51.484 --> 00:10:52.318 align:center
太好了

00:10:53.653 --> 00:10:57.239 align:center
我知道你今晚让那个游客
在这里过夜是想英雄救美

00:10:57.823 --> 00:10:59.450 align:center
但这里不是旅社

00:10:59.533 --> 00:11:01.369 align:center
旅社里都是很友好的人

00:11:01.452 --> 00:11:04.080 align:center
我对我的朋友们很友好啊

00:11:05.039 --> 00:11:08.584 align:center
总之你把全世界最富有、人脉最广的

00:11:08.668 --> 00:11:10.711 align:center
家族之一的独生女追到了手

00:11:10.795 --> 00:11:11.754 align:center
不用我多说了

00:11:13.089 --> 00:11:14.298 align:center
别搞砸了

00:11:18.969 --> 00:11:22.348 align:center
你的一生挚爱
同时在离你大概六米远的地方

00:11:23.391 --> 00:11:24.392 align:center
别搞砸了

00:12:14.650 --> 00:12:15.484 align:center
（基蒂）

00:12:15.568 --> 00:12:16.902 align:center
（我戴着你妈妈的项链呢）

00:12:16.986 --> 00:12:19.280 align:center
（自从你把它给我 我就没摘下过）

00:12:19.363 --> 00:12:23.367 align:center
（但在把它还给你之前
能让我解释一下吗？）

00:12:30.749 --> 00:12:32.251 align:center
别再抢被子了

00:12:37.673 --> 00:12:40.384 align:center
（宋家姐妹
劳拉：初吻怎么样？）

00:12:40.468 --> 00:12:41.927 align:center
（玛戈：全都告诉我们！）

00:12:42.011 --> 00:12:45.139 align:center
（他有女朋友 我明天早上就回家）

00:12:59.028 --> 00:13:01.197 align:center
（宝贝
待会儿见 你在哪里？）

00:13:01.280 --> 00:13:03.199 align:center
（我可能赶不上迎新会了）

00:13:03.282 --> 00:13:04.950 align:center
（在吗？拜托给我打个电话）

00:13:05.034 --> 00:13:09.663 align:center
思蕊 播放《雷克雅未克跨年混音》

00:13:19.632 --> 00:13:23.135 align:center
您所拨打的号码已停机

00:13:29.642 --> 00:13:30.476 align:center
（闺蜜群聊）

00:13:30.559 --> 00:13:35.564 align:center
（有人泄露了
你爸今晚对员工发火的视频）

00:13:35.648 --> 00:13:36.649 align:center
（太震惊了）

00:14:08.347 --> 00:14:09.181 align:center
谢谢

00:14:09.265 --> 00:14:11.725 align:center
我会在上午九点前到机场等候补机位

00:14:46.218 --> 00:14:48.137 align:center
等等 那是…

00:15:05.279 --> 00:15:07.990 align:center
我就站在我妈曾站过的位置

00:15:16.582 --> 00:15:17.583 align:center
等等

00:15:20.002 --> 00:15:22.087 align:center
这是在暗示我应该留下来吗？

00:15:30.888 --> 00:15:34.892 align:center
基蒂 我和侑利不是真的 都是假的

00:15:36.852 --> 00:15:39.521 align:center
你能把门打开吗？我可以解释

00:15:39.605 --> 00:15:41.690 align:center
乞求也太丢人了

00:15:42.608 --> 00:15:45.945 align:center
我不是在乞求 我只是想拿我的裤子

00:15:47.571 --> 00:15:51.784 align:center
听着 你这鸠占鹊巢的家伙
我们得为开学第一天做准备

00:15:54.328 --> 00:15:55.746 align:center
别害我们迟到

00:15:59.583 --> 00:16:00.960 align:center
她走了

00:16:01.043 --> 00:16:01.961 align:center
很好

00:16:02.753 --> 00:16:04.755 align:center
戴 别担心 我们会…

00:16:08.008 --> 00:16:11.971 align:center
韩会长？那个人太极端了

00:16:12.054 --> 00:16:15.140 align:center
现在都2022年了 他不能那样乱发火

00:16:15.224 --> 00:16:18.686 align:center
每个人都应该被尊重

00:16:18.769 --> 00:16:21.605 align:center
谁都不应该受到那种侮辱

00:16:21.689 --> 00:16:24.733 align:center
幸好这只上了韩国新闻 会长

00:16:25.484 --> 00:16:26.485 align:center
韩会长？

00:16:27.736 --> 00:16:29.655 align:center
其实英国广播公司现在也在播…

00:16:31.073 --> 00:16:32.449 align:center
不能上那个新闻！

00:16:33.283 --> 00:16:36.620 align:center
最近陷入麻烦的霸蛮董事长韩成镇

00:16:36.704 --> 00:16:38.998 align:center
正面临着来自韩国政界领袖

00:16:39.081 --> 00:16:41.208 align:center
和宗教领袖的赎罪呼吁

00:16:41.291 --> 00:16:43.127 align:center
商业专家声称他的行为

00:16:43.210 --> 00:16:46.797 align:center
会危及韩氏酒店集团合并位于美国

00:16:46.880 --> 00:16:49.341 align:center
且极端保守的米勒酒店

00:16:49.425 --> 00:16:51.677 align:center
米勒家族以在爱荷华州从出身卑微

00:16:51.760 --> 00:16:54.013 align:center
到建立起了酒店帝国而闻名

00:16:54.096 --> 00:16:56.598 align:center
我们刚得到消息 韩先生的女儿

00:16:56.682 --> 00:16:59.727 align:center
发布了他父亲发飙的这个视频梗

00:17:06.108 --> 00:17:07.651 align:center
哇 传得可真快

00:17:08.861 --> 00:17:11.739 align:center
你这个忘恩负义、被宠坏的丫头！

00:17:11.822 --> 00:17:13.574 align:center
你想毁掉我吗？

00:17:13.657 --> 00:17:16.368 align:center
你知道你会毁掉我们整个家族吗？

00:17:17.536 --> 00:17:20.122 align:center
这就是我们
不该让她在国外长大的原因

00:17:20.205 --> 00:17:21.498 align:center
她不会尊重人！

00:17:21.582 --> 00:17:22.458 align:center
冷静

00:17:22.541 --> 00:17:27.129 align:center
如果还存在达成交易的任何希望
他就得采取补救…

00:17:27.212 --> 00:17:28.505 align:center
把电视关了！

00:17:31.008 --> 00:17:34.970 align:center
韩会长
我们把那个厨师请回来如何？

00:17:35.054 --> 00:17:38.515 align:center
无论我现在做什么
都只会显得很故意

00:17:39.767 --> 00:17:41.060 align:center
我有个办法

00:17:43.896 --> 00:17:48.776 align:center
你的宝贝独生女

00:17:48.859 --> 00:17:52.404 align:center
整个暑假都在和你司机的儿子交往

00:17:52.488 --> 00:17:56.158 align:center
而你张开双臂欢迎了他

00:17:57.159 --> 00:17:58.786 align:center
-我吗？
-是的

00:18:00.079 --> 00:18:01.580 align:center
邀请他去了你家

00:18:02.331 --> 00:18:07.211 align:center
还有你的工作场所

00:18:09.963 --> 00:18:12.174 align:center
我们何时召开新闻发布会？

00:18:12.257 --> 00:18:15.135 align:center
-韩会长 明天怎么样？
-马上就开

00:18:15.219 --> 00:18:16.553 align:center
好的

00:18:19.306 --> 00:18:21.058 align:center
你马上去换衣服

00:18:29.274 --> 00:18:30.526 align:center
基蒂！

00:18:34.321 --> 00:18:36.406 align:center
我在校园里到处找你

00:18:37.366 --> 00:18:40.828 align:center
听着 你昨天看到的事 我…

00:18:42.412 --> 00:18:43.622 align:center
抱歉

00:18:45.040 --> 00:18:46.667 align:center
事实是…

00:18:48.710 --> 00:18:52.172 align:center
-她为什么给我打电话？
-因为她是你女朋友

00:18:52.256 --> 00:18:55.092 align:center
不是 听我解释 基蒂

00:18:55.175 --> 00:18:56.135 align:center
不要

00:18:56.218 --> 00:19:00.222 align:center
发生了这么多事
你说什么都不能让我留下来

00:19:06.979 --> 00:19:09.231 align:center
也许我能做点什么

00:19:25.914 --> 00:19:26.957 align:center
这一刻到来了

00:19:29.001 --> 00:19:30.294 align:center
戴宪！

00:19:33.172 --> 00:19:34.923 align:center
-爸？
-爸？

00:19:35.007 --> 00:19:36.383 align:center
终于听懂了一个词

00:19:36.466 --> 00:19:39.052 align:center
-你爸是侑利的司机？我以为…
-抱歉

00:19:39.136 --> 00:19:41.597 align:center
-你怎么来了？
-韩会长在找你

00:19:41.680 --> 00:19:42.598 align:center
找我干什么？

00:19:42.681 --> 00:19:44.892 align:center
我还想问你呢 走吧

00:19:44.975 --> 00:19:47.728 align:center
-等等 我得和…
-不行 我们得赶紧走

00:19:47.811 --> 00:19:48.687 align:center
不是…

00:19:51.607 --> 00:19:57.112 align:center
韩会长 你女儿好像帮戴宪付了学费

00:19:57.196 --> 00:20:00.991 align:center
她应该是真心喜欢他

00:20:01.074 --> 00:20:03.911 align:center
钱我们来付
作为他新实习工作的报酬

00:20:04.453 --> 00:20:07.247 align:center
-实习工作？
-好的

00:20:07.331 --> 00:20:10.876 align:center
还有这个是他要签的保密协议

00:20:13.962 --> 00:20:16.506 align:center
他怎么穿着睡衣出来了？

00:20:18.967 --> 00:20:20.510 align:center
-你
-是

00:20:20.594 --> 00:20:22.054 align:center
把你的西服脱了

00:20:22.971 --> 00:20:24.223 align:center
我…我的西服？

00:20:24.306 --> 00:20:27.184 align:center
嘿 我们得去参加新闻发布会

00:20:27.267 --> 00:20:29.144 align:center
什么新闻发布会？

00:20:30.938 --> 00:20:34.441 align:center
你之前说我可以明天与基蒂和好
也就是今天

00:20:35.192 --> 00:20:36.235 align:center
我们的交易结束了

00:20:37.486 --> 00:20:39.446 align:center
情况有变

00:20:46.703 --> 00:20:48.997 align:center
我们现在遇到了重要的家务事

00:20:49.081 --> 00:20:50.916 align:center
不然我会送你一程

00:20:50.999 --> 00:20:53.335 align:center
但我会很乐意帮你叫卡高出租车

00:20:53.418 --> 00:20:55.212 align:center
不必了

00:20:58.215 --> 00:21:01.385 align:center
好吧 祝你一路顺风

00:21:28.245 --> 00:21:31.707 align:center
我很有必要
承认自己所有的错误决定…

00:21:32.833 --> 00:21:36.128 align:center
戴 你看过这个视频吗？挺劲爆的

00:21:36.211 --> 00:21:38.380 align:center
侑利肯定很喜欢这场闹剧

00:21:38.463 --> 00:21:40.257 align:center
我不怎么在乎

00:21:40.340 --> 00:21:41.675 align:center
基蒂

00:21:42.509 --> 00:21:46.972 align:center
-我以为你走了
-没错 但我后来决定留下

00:21:47.055 --> 00:21:51.935 align:center
虽然这不关你们的事
但这不全是因为一个男生

00:21:52.019 --> 00:21:54.229 align:center
亲爱的

00:21:54.313 --> 00:21:56.773 align:center
我妈在这里上过学 而且…

00:21:57.524 --> 00:22:02.070 align:center
怎么说呢 在这里
让我感觉比以前离她更近了

00:22:02.154 --> 00:22:02.988 align:center
而且…

00:22:03.905 --> 00:22:05.741 align:center
等等 戴上电视了？

00:22:05.824 --> 00:22:07.993 align:center
…但为了我的妻子和女儿

00:22:08.076 --> 00:22:09.995 align:center
家庭对我来说就是一切

00:22:10.078 --> 00:22:14.166 align:center
所以 我想为我的行为道歉

00:22:19.588 --> 00:22:23.258 align:center
戴看着好可怜 这件事有点不对劲

00:22:23.342 --> 00:22:27.929 align:center
今天
我要宣布韩氏酒店青年实习计划

00:22:30.265 --> 00:22:33.560 align:center
第一位实习生是金戴宪

00:22:35.228 --> 00:22:37.439 align:center
我家老司机的儿子

00:22:37.522 --> 00:22:41.568 align:center
首尔韩国独立学校的优等生

00:22:41.651 --> 00:22:47.032 align:center
而且他正好在和我女儿侑利交往

00:22:48.408 --> 00:22:50.410 align:center
有问题吗？好的

00:22:50.494 --> 00:22:55.040 align:center
谢谢 其实这个问题是问金戴宪的

00:23:03.715 --> 00:23:07.135 align:center
我只是出于好奇
你真的相信韩先生是认真的吗

00:23:07.219 --> 00:23:09.471 align:center
而不是在利用你挽回他的形象？

00:23:12.015 --> 00:23:12.933 align:center
我相信

00:23:15.644 --> 00:23:18.522 align:center
我相信韩先生说的都是真心话

00:23:22.776 --> 00:23:23.985 align:center
他会做得更好

00:23:26.905 --> 00:23:27.781 align:center
所以

00:23:28.323 --> 00:23:31.326 align:center
让“生菜事件”翻篇吧

00:23:36.331 --> 00:23:37.374 align:center
谢谢

00:23:39.918 --> 00:23:41.044 align:center
厉害

00:23:41.128 --> 00:23:43.463 align:center
（韩氏酒店董事长道歉）

00:23:44.631 --> 00:23:46.383 align:center
我的天啊

00:23:48.301 --> 00:23:50.137 align:center
他是装的

00:23:51.263 --> 00:23:53.557 align:center
他们的关系是假的

