WEBVTT

00:00:28.945 --> 00:00:33.074 align:center
ACCORD DE CONFIDENTIALITÉ

00:00:38.580 --> 00:00:40.040 align:center
Qu'est-ce que c'est ?

00:00:41.124 --> 00:00:42.042 align:center
Quoi ?

00:00:44.294 --> 00:00:45.253 align:center
Où as-tu…

00:00:45.336 --> 00:00:47.839 align:center
Tu sors avec Han Yuri ?

00:00:47.922 --> 00:00:49.132 align:center
Kitty t'a plaqué ?

00:00:49.215 --> 00:00:50.884 align:center
Que s'est-il passé ?

00:00:50.967 --> 00:00:52.677 align:center
Ne t'inquiète pas.

00:00:53.636 --> 00:00:54.471 align:center
Dae Heon.

00:00:55.096 --> 00:00:57.098 align:center
J'allais te déposer au campus,

00:00:57.182 --> 00:00:59.225 align:center
mais M. Han vient de m'appeler.

00:00:59.309 --> 00:01:01.144 align:center
- D'accord.
- Papa,

00:01:01.227 --> 00:01:04.022 align:center
ce n'est pas important du tout.

00:01:04.105 --> 00:01:06.191 align:center
La vidéo de Dae est virale.

00:01:07.400 --> 00:01:11.071 align:center
"Fils d'ouvrier, Dae Heon Kim, le petit
ami de Yuri Han, la riche héritière,

00:01:11.154 --> 00:01:13.865 align:center
"a réussi à redorer le blason
du Han Hotel Group.

00:01:13.948 --> 00:01:16.868 align:center
"Le projet de fusion
avec Miller Hospitality est maintenu."

00:01:18.286 --> 00:01:21.581 align:center
Tout va bien ? Tu as besoin de me parler ?

00:01:21.664 --> 00:01:23.708 align:center
Ne t'en fais pas.

00:01:23.792 --> 00:01:25.627 align:center
- Tout va bien.
- Parfait.

00:01:27.670 --> 00:01:28.505 align:center
J'y vais.

00:01:32.175 --> 00:01:33.051 align:center
Soyez prudents.

00:01:33.134 --> 00:01:34.511 align:center
- Oui.
- Bonne journée.

00:01:37.263 --> 00:01:38.223 align:center
Dae.

00:01:38.306 --> 00:01:40.099 align:center
On a le temps de jouer ?

00:01:40.183 --> 00:01:41.768 align:center
Non, on est déjà en retard.

00:01:41.851 --> 00:01:42.769 align:center
Prépare-toi.

00:01:43.645 --> 00:01:44.646 align:center
D'accord.

00:01:44.729 --> 00:01:46.064 align:center
- Ton sac est prêt ?
- Oui !

00:01:46.147 --> 00:01:47.440 align:center
C'est bien.

00:01:53.363 --> 00:01:54.364 align:center
Bora…

00:01:57.450 --> 00:01:59.035 align:center
c'est quoi, ce trou ?

00:02:00.161 --> 00:02:02.997 align:center
J'ai fait une poussée de croissance.
Ce n'est rien.

00:02:04.374 --> 00:02:06.251 align:center
Comment ça, ce n'est rien ?

00:02:11.714 --> 00:02:13.633 align:center
Ça sera un peu bizarre mais…

00:02:15.468 --> 00:02:16.845 align:center
Lève le pied.

00:02:19.055 --> 00:02:23.768 align:center
Ça devrait tenir quelque temps.

00:02:24.853 --> 00:02:26.729 align:center
Personne n'y fera attention.

00:02:27.438 --> 00:02:30.859 align:center
Je suis habituée
à ce qu'on se moque de moi, tu sais.

00:02:32.026 --> 00:02:32.902 align:center
Comment ça ?

00:02:32.986 --> 00:02:33.987 align:center
Allons-y.

00:02:58.386 --> 00:03:00.638 align:center
Je mettrais la barrette plus haut.

00:03:01.973 --> 00:03:02.849 align:center
Merci.

00:03:04.434 --> 00:03:06.603 align:center
Entrez.

00:03:08.104 --> 00:03:10.648 align:center
Mettez ça là.

00:03:10.732 --> 00:03:13.735 align:center
Et, ce carton, ici.

00:03:14.903 --> 00:03:17.530 align:center
- Tu es encore là ?
- Tu as pris des déménageurs ?

00:03:18.156 --> 00:03:20.283 align:center
- Kitty, tu es encore là.
- Oui.

00:03:20.366 --> 00:03:23.244 align:center
Je vais appeler la sécurité.

00:03:23.328 --> 00:03:27.332 align:center
- N'appelle pas la sécurité.
- Dae, il faut qu'on parle. Maintenant.

00:03:31.210 --> 00:03:34.505 align:center
- Par où commencer ?
- Je suis en retard. Je dois me changer.

00:03:34.589 --> 00:03:36.633 align:center
Je t'ai vu à la télé ce matin.

00:03:36.716 --> 00:03:39.135 align:center
Tu t'en es bien sorti.

00:03:39.218 --> 00:03:42.805 align:center
- Tu dois avoir des tas de questions.
- Oui, donc…

00:03:43.765 --> 00:03:44.849 align:center
Tu…

00:03:50.813 --> 00:03:54.817 align:center
Déjà, dis-moi pourquoi
tu es sorti en pyjama me chercher,

00:03:54.901 --> 00:03:57.195 align:center
tu m'as suppliée de rester
et presque embrassée.

00:03:57.278 --> 00:03:59.948 align:center
- Kitty…
- J'aurais répondu à ton baiser

00:04:00.031 --> 00:04:01.491 align:center
si tu n'avais pas été kidnappé

00:04:01.574 --> 00:04:04.494 align:center
par la famille de ton autre copine.

00:04:04.577 --> 00:04:05.912 align:center
Je peux t'expliquer.

00:04:05.995 --> 00:04:07.163 align:center
Super.

00:04:07.247 --> 00:04:09.332 align:center
Si on commençait par les mensonges ?

00:04:09.415 --> 00:04:11.084 align:center
Les mensonges ? Au pluriel ?

00:04:11.584 --> 00:04:13.378 align:center
Tu as deux copines, non ?

00:04:13.461 --> 00:04:15.296 align:center
Ou ça aussi, c'est un mensonge ?

00:04:15.380 --> 00:04:18.800 align:center
Et pourquoi m'as-tu dit
que tu étais riche ?

00:04:19.425 --> 00:04:21.636 align:center
- Que m'as-tu caché d'autre ?
- Rien.

00:04:21.719 --> 00:04:24.222 align:center
Tu m'as appelée d'une voiture de luxe

00:04:24.305 --> 00:04:26.975 align:center
et tu as oublié
de me dire que ton père était chauffeur ?

00:04:28.810 --> 00:04:32.021 align:center
Tu ne savais pas que je m'en fichais ?

00:04:41.739 --> 00:04:42.865 align:center
J'avais honte.

00:04:45.118 --> 00:04:48.246 align:center
Une fille magnifique
passe ses vacances en Corée

00:04:49.622 --> 00:04:51.457 align:center
et elle s'intéresse à moi.

00:04:54.877 --> 00:04:56.087 align:center
Quant à Yuri…

00:04:56.879 --> 00:04:59.716 align:center
On doit y aller ou on va être en retard.

00:05:02.885 --> 00:05:04.304 align:center
Je laisse la porte ouverte.

00:05:06.723 --> 00:05:08.308 align:center
Dae, maintenant.

00:05:09.809 --> 00:05:11.853 align:center
On trouvera un endroit
où on peut être seuls

00:05:11.936 --> 00:05:14.522 align:center
et je te promets

00:05:14.605 --> 00:05:16.232 align:center
de tout t'expliquer.

00:05:19.277 --> 00:05:20.945 align:center
Avec plaisir.

00:05:22.322 --> 00:05:24.949 align:center
BISOUS, KITTY

00:05:30.371 --> 00:05:31.873 align:center
BÉBÉ
Ça va ?

00:05:31.956 --> 00:05:33.583 align:center
MESSAGE NON DISTRIBUÉ

00:05:33.666 --> 00:05:35.335 align:center
Où es-tu ?

00:05:35.418 --> 00:05:37.211 align:center
Appelle-moi

00:05:37.295 --> 00:05:38.755 align:center
Tu textes Dae ?

00:05:39.464 --> 00:05:40.548 align:center
Oui.

00:05:40.631 --> 00:05:43.176 align:center
- Demande-lui s'il a signé le NDA.
- Non.

00:05:44.260 --> 00:05:45.470 align:center
C'est déjà assez bizarre.

00:05:46.095 --> 00:05:49.182 align:center
Avec votre histoire de stage.

00:05:49.932 --> 00:05:50.850 align:center
D'accord.

00:05:52.101 --> 00:05:54.103 align:center
Tu es prête ?

00:05:54.187 --> 00:05:55.521 align:center
Juste un instant.

00:06:08.451 --> 00:06:10.453 align:center
Vas-y. Ouvre les yeux.

00:06:13.372 --> 00:06:15.291 align:center
Ça alors !

00:06:15.792 --> 00:06:18.336 align:center
Tu es si douée, c'est immoral.

00:06:19.545 --> 00:06:22.507 align:center
- J'aurais dû faire un fondu.
- Tu rigoles ?

00:06:23.674 --> 00:06:25.468 align:center
C'est dément. C'est quoi ?

00:06:25.551 --> 00:06:27.804 align:center
C'est le DJ dont je te parlais.

00:06:27.887 --> 00:06:30.848 align:center
Celui du réveillon du Nouvel An ?

00:06:30.932 --> 00:06:34.519 align:center
On le verra ensemble en Islande.

00:06:35.353 --> 00:06:38.940 align:center
On pourra danser ensemble
et admirer les aurores boréales ?

00:06:39.482 --> 00:06:40.650 align:center
J'en rêve déjà.

00:06:41.359 --> 00:06:42.193 align:center
Moi aussi.

00:07:00.086 --> 00:07:02.505 align:center
Yuri ! On va être en retard.

00:07:04.549 --> 00:07:05.883 align:center
J'arrive !

00:07:09.137 --> 00:07:11.180 align:center
L'AMOUR CHAMBOULE
LES RÉSEAUX SOCIAUX

00:07:11.264 --> 00:07:12.557 align:center
LE NOUVEAU JOUJOU DE YURI

00:07:12.640 --> 00:07:14.100 align:center
YURI & DAE ?
ADORABLES

00:07:21.899 --> 00:07:23.526 align:center
Dae Heon Kim. Tu as signé le NDA ?

00:07:24.193 --> 00:07:26.529 align:center
Derrière nous, attention. Des paparazzis.

00:07:28.531 --> 00:07:30.741 align:center
Ma mère me fait surveiller.

00:07:34.579 --> 00:07:36.414 align:center
C'est plus facile que je pensais.

00:07:38.624 --> 00:07:39.625 align:center
Allons-y.

00:07:41.878 --> 00:07:43.045 align:center
Souris.

00:07:45.882 --> 00:07:48.926 align:center
Kitty se doute de quelque chose.
Je dois lui dire la vérité.

00:07:49.010 --> 00:07:51.637 align:center
- Tu ne peux pas.
- Je sais, mais ça me gêne.

00:07:51.721 --> 00:07:55.808 align:center
Pour toi, c'est juste une mise en scène,
mais je n'ai pas la conscience tranquille.

00:07:55.892 --> 00:07:58.603 align:center
Tu ne peux vraiment pas lui dire.

00:07:58.686 --> 00:08:00.313 align:center
Tu risques un procès, tu sais ?

00:08:01.189 --> 00:08:04.233 align:center
Alors, dis-moi au moins

00:08:04.317 --> 00:08:05.860 align:center
qui est "Bébé" ?

00:08:07.695 --> 00:08:10.072 align:center
- Ça ne te regarde pas.
- Très bien.

00:08:10.656 --> 00:08:12.992 align:center
J'en parlerai à l'avocat de ton père.

00:08:13.075 --> 00:08:13.910 align:center
Ton téléphone.

00:08:22.001 --> 00:08:23.127 align:center
C'est Juliana.

00:08:29.258 --> 00:08:30.718 align:center
Je sors avec Juliana.

00:08:33.721 --> 00:08:34.931 align:center
Comment ça ?

00:08:41.812 --> 00:08:43.231 align:center
Tu sors avec Juliana ?

00:08:46.692 --> 00:08:48.653 align:center
Elle était censée être là hier soir.

00:08:48.736 --> 00:08:49.946 align:center
Mais elle n'est pas venue.

00:08:50.029 --> 00:08:52.281 align:center
Tous ses comptes sont déconnectés.

00:08:52.365 --> 00:08:54.200 align:center
Et son téléphone aussi.

00:08:55.618 --> 00:08:58.579 align:center
Ses parents l'ont changée
de lycée à cause de moi.

00:09:01.123 --> 00:09:02.792 align:center
Je ne la reverrai plus.

00:09:11.259 --> 00:09:12.093 align:center
Monte.

00:09:17.390 --> 00:09:18.683 align:center
Qu'est-ce que tu fais ?

00:09:19.475 --> 00:09:21.560 align:center
Tu ne veux pas rater la rentrée.

00:09:23.813 --> 00:09:25.398 align:center
Allez, monte.

00:09:36.742 --> 00:09:37.702 align:center
Merci.

00:09:40.871 --> 00:09:42.248 align:center
Ils bluffent.

00:09:43.541 --> 00:09:46.043 align:center
Tu ne crois pas ? Ils en font trop, non ?

00:09:46.669 --> 00:09:49.213 align:center
Je suis Kitty Song Covey. Enchantée.

00:09:49.297 --> 00:09:51.924 align:center
La Folle de Portland.

00:09:54.802 --> 00:09:57.013 align:center
Ce n'est rien. C'est le premier jour.

00:09:57.096 --> 00:09:59.015 align:center
Je vais mettre
la chanson préférée de maman

00:10:01.058 --> 00:10:03.686 align:center
et penser au fait qu'elle était ici,

00:10:03.769 --> 00:10:05.605 align:center
et oublier mes histoires de cœur.

00:10:05.688 --> 00:10:08.065 align:center
La journée va être belle.

00:10:19.910 --> 00:10:21.203 align:center
Merci encore.

00:10:21.287 --> 00:10:22.288 align:center
De rien.

00:10:23.497 --> 00:10:28.044 align:center
Je sais que je ne peux pas t'empêcher
de tout dire à Kitty.

00:10:28.753 --> 00:10:31.505 align:center
Mais elle ne doit en parler à personne.

00:10:32.256 --> 00:10:34.258 align:center
Je comprends. Et Kitty comprendra.

00:10:34.925 --> 00:10:37.887 align:center
Elle n'a jamais trahi mes secrets.

00:10:39.055 --> 00:10:42.266 align:center
Mais elle ne doit pas savoir
pourquoi on fait semblant d'être ensemble.

00:10:42.350 --> 00:10:44.894 align:center
Non. Bien sûr que non.

00:10:45.895 --> 00:10:49.607 align:center
Si elle me pose des questions,
je trouverai quelque chose.

00:10:50.399 --> 00:10:51.901 align:center
Je suis si stressée.

00:10:53.903 --> 00:10:56.447 align:center
Tu as fini ma fiche de lecture ?

00:10:58.574 --> 00:11:01.202 align:center
C'est aussi pour ça que je te paie.

00:11:03.329 --> 00:11:06.248 align:center
Ne le prends pas mal,
mais vivement qu'on rompe.

00:11:06.791 --> 00:11:08.167 align:center
Entièrement d'accord.

00:11:14.882 --> 00:11:16.008 align:center
Ça ne va pas…

00:11:18.594 --> 00:11:21.931 align:center
- Juliana ? Ça alors, tu es là ?
- Salut.

00:11:22.014 --> 00:11:23.140 align:center
Juste un instant.

00:11:23.224 --> 00:11:25.768 align:center
Mes parents m'envoient à Oakham.

00:11:27.019 --> 00:11:30.189 align:center
- Non.
- Au moins, ce n'est pas un convent.

00:11:30.272 --> 00:11:31.649 align:center
Tout est de ma faute.

00:11:31.732 --> 00:11:34.652 align:center
- J'aurais dû faire attention.
- Non. Pas du tout.

00:11:34.735 --> 00:11:38.531 align:center
Qu'est-ce que je vais faire ici sans toi ?
C'est atroce.

00:11:38.614 --> 00:11:42.201 align:center
Je serai là,
même si on ne peut pas se parler.

00:11:43.702 --> 00:11:46.372 align:center
On ne pourra pas faire
tout ce qu'on avait prévu.

00:11:46.455 --> 00:11:48.624 align:center
Le Nouvel An, les aurores boréales,

00:11:49.375 --> 00:11:51.043 align:center
se tenir la main.

00:11:51.127 --> 00:11:53.295 align:center
On allait enfin être nous-mêmes.

00:11:53.379 --> 00:11:57.007 align:center
C'est encore possible
parce que tu es un génie.

00:11:57.675 --> 00:11:59.677 align:center
Dae ? Pour distraire tes parents ?

00:11:59.760 --> 00:12:02.471 align:center
Ma mère a vu la conférence de presse

00:12:02.555 --> 00:12:04.723 align:center
et elle a tout gobé aussi.

00:12:04.807 --> 00:12:07.852 align:center
- Ça ne marchera qu'un moment.
- C'est tout ce qu'il nous faut.

00:12:07.935 --> 00:12:10.396 align:center
Continuez de jouer au couple parfait

00:12:10.479 --> 00:12:12.773 align:center
le temps que mes parents
oublient les rumeurs

00:12:12.857 --> 00:12:15.401 align:center
et je serai avec toi,

00:12:15.484 --> 00:12:19.113 align:center
pour t'embrasser à minuit en Islande.

00:12:19.196 --> 00:12:21.574 align:center
- Comment ?
- Aucune idée.

00:12:21.657 --> 00:12:24.243 align:center
Mais si tu me promets d'être là,

00:12:24.743 --> 00:12:26.662 align:center
je te promets d'y être aussi.

00:12:37.006 --> 00:12:38.632 align:center
Vas-y. C'est la rentrée.

00:12:38.716 --> 00:12:41.218 align:center
Ne sois pas en retard
sinon M. Lim te passera un savon.

00:12:44.513 --> 00:12:45.890 align:center
Allez.

00:12:53.689 --> 00:12:55.191 align:center
Ça m'a sauté aux yeux.

00:12:55.733 --> 00:12:58.110 align:center
Le vocabulaire, le style ampoulé.

00:12:59.236 --> 00:13:02.656 align:center
Le style de Yuri est plus simple.

00:13:03.741 --> 00:13:05.826 align:center
Pouvez-vous prouver
que son tuteur l'a écrit ?

00:13:07.453 --> 00:13:10.581 align:center
Eh bien, non.

00:13:12.666 --> 00:13:14.752 align:center
Dans ce cas, vous pouvez disposer.

00:13:30.100 --> 00:13:32.853 align:center
- Pardon ?
- Vous avez l'air perdue.

00:13:32.937 --> 00:13:36.524 align:center
- Je cherche la classe de littérature.
- Juste là. À droite.

00:13:36.607 --> 00:13:37.566 align:center
Merci.

00:13:41.987 --> 00:13:43.864 align:center
M. Lee.

00:13:43.948 --> 00:13:45.741 align:center
Ravi de vous voir.

00:13:45.824 --> 00:13:47.451 align:center
Vous êtes dans mon cours ?

00:13:48.077 --> 00:13:50.079 align:center
Non. On s'est déjà vus.

00:13:50.162 --> 00:13:51.914 align:center
Au déjeuner des professeurs ?

00:13:53.082 --> 00:13:55.834 align:center
- Je suis nouveau.
- Je vois.

00:13:59.838 --> 00:14:00.673 align:center
Parfait.

00:14:00.756 --> 00:14:03.467 align:center
De nombreux élèves ne connaissent

00:14:03.551 --> 00:14:05.678 align:center
que la littérature occidentale.

00:14:08.973 --> 00:14:10.808 align:center
On doit déjeuner ensemble.

00:14:13.143 --> 00:14:15.020 align:center
Pas de ça ici.

00:14:16.855 --> 00:14:18.107 align:center
À demain.

00:14:19.984 --> 00:14:22.736 align:center
Dae, Yuri et toi êtes adorables.

00:14:22.820 --> 00:14:24.655 align:center
Vous avez d'autres cours ensemble ?

00:14:25.781 --> 00:14:26.824 align:center
Je ne sais pas.

00:14:29.868 --> 00:14:33.289 align:center
Il connaissait mon emploi du temps
quand j'étais à l'autre bout du monde.

00:14:33.872 --> 00:14:35.624 align:center
M. l'Imposteur en chef.

00:14:35.708 --> 00:14:37.167 align:center
Dae, attends.

00:14:39.003 --> 00:14:41.213 align:center
Mlle Song Covey, un instant.

00:14:41.297 --> 00:14:43.048 align:center
Après avoir regardé vos notes,

00:14:43.132 --> 00:14:45.676 align:center
j'ai contacté le service du tutorat.

00:14:45.759 --> 00:14:49.513 align:center
Je faisais beaucoup
de tutorat au lycée à Portland.

00:14:49.597 --> 00:14:53.100 align:center
- J'ai commencé en…
- Pas en tant que tutrice.

00:14:53.684 --> 00:14:54.768 align:center
En tant qu'élève.

00:14:56.395 --> 00:15:01.150 align:center
Vous n'êtes pas au niveau
et le rythme va s'intensifier.

00:15:04.528 --> 00:15:09.116 align:center
Passez à la bibliothèque après les cours.
On vous attribuera un tuteur.

00:15:09.950 --> 00:15:12.119 align:center
- Je suis sûre…
- Merci.

00:15:37.937 --> 00:15:40.689 align:center
La Folle de Portland est métisse
ou juste américaine ?

00:15:43.567 --> 00:15:46.487 align:center
Elle a pris un cupcake !

00:15:46.570 --> 00:15:48.572 align:center
Elle n'en a pas eu assez hier ?

00:15:57.498 --> 00:15:59.583 align:center
Salut !

00:16:00.626 --> 00:16:03.963 align:center
- Tu es la…
- La Folle de Portland, oui.

00:16:04.046 --> 00:16:06.757 align:center
On m'a affublée d'un surnom
dès le premier jour.

00:16:09.385 --> 00:16:11.845 align:center
Je ne devrais pas te parler.

00:16:11.929 --> 00:16:13.847 align:center
Je soutiens le camp de Dae.

00:16:13.931 --> 00:16:17.685 align:center
Le camp de Dae sait
qu'on est ensemble depuis des années

00:16:17.768 --> 00:16:21.480 align:center
et que son histoire avec Yuri est louche
et probablement feinte ?

00:16:21.563 --> 00:16:23.315 align:center
Louche, oui. Feinte ?

00:16:23.399 --> 00:16:25.317 align:center
La vie n'est pas une série coréenne.

00:16:47.798 --> 00:16:50.426 align:center
Tu nous as vus ce matin ?

00:16:50.509 --> 00:16:52.553 align:center
On a failli s'embrasser.

00:16:52.636 --> 00:16:55.305 align:center
Il est peut-être tiraillé et perdu.

00:16:55.389 --> 00:16:58.475 align:center
Il n'est pas perdu. Il est malheureux.

00:17:03.355 --> 00:17:05.899 align:center
Je sais ce que je dis, crois-moi.

00:17:05.983 --> 00:17:09.361 align:center
Ma sœur faisait semblant
d'être avec son copain, Peter.

00:17:09.445 --> 00:17:13.449 align:center
À cause de moi. Puis c'est devenu vrai
et ils sont toujours ensemble.

00:17:13.532 --> 00:17:16.535 align:center
Mais ce n'est pas ce qui va se passer
avec Yuri et Dae.

00:17:17.619 --> 00:17:18.495 align:center
Je sais.

00:17:19.038 --> 00:17:20.289 align:center
Je suis une entremetteuse.

00:17:26.211 --> 00:17:28.213 align:center
- Je ne…
- Il te plaît.

00:17:30.257 --> 00:17:31.091 align:center
Florian ?

00:17:31.175 --> 00:17:32.926 align:center
Non.

00:17:33.010 --> 00:17:34.470 align:center
Il a baillé.

00:17:34.553 --> 00:17:36.889 align:center
Tu as baillé juste après.
C'est contagieux…

00:17:36.972 --> 00:17:38.432 align:center
C'est un vrai snob.

00:17:38.515 --> 00:17:41.268 align:center
Il est fier de ne pas aimer
les films Marvel.

00:17:41.977 --> 00:17:42.811 align:center
C'est ça.

00:17:42.895 --> 00:17:45.814 align:center
Il est craquant, toi aussi. Au boulot.

00:17:47.441 --> 00:17:50.986 align:center
Désolée. J'avais oublié
qu'on n'était pas à Portland.

00:17:51.070 --> 00:17:53.447 align:center
Et rien ne me dit que tu es gay.

00:17:53.530 --> 00:17:56.075 align:center
Ou que tu es out ou quoi que ce soit.

00:17:56.700 --> 00:17:58.118 align:center
Je suis gay.

00:17:58.994 --> 00:18:02.164 align:center
Que ce soit clair, comparé aux États-Unis,

00:18:02.247 --> 00:18:04.792 align:center
Séoul n'est pas ce qu'on fait
de plus tolérant,

00:18:06.251 --> 00:18:09.213 align:center
mais j'ai de la famille en Iran
et aux Philippines,

00:18:09.296 --> 00:18:13.550 align:center
donc je passe tous mes étés
dans des colos à jouer les hétéros.

00:18:15.010 --> 00:18:18.097 align:center
Et même si j'étais intéressé,

00:18:18.972 --> 00:18:20.182 align:center
Florian ne le serait pas.

00:18:20.808 --> 00:18:24.061 align:center
Il déteste les athlètes
et mes cuisses sont des poteaux.

00:18:24.144 --> 00:18:25.771 align:center
Laisse-moi t'aider.

00:18:25.854 --> 00:18:28.357 align:center
Merci, mais non merci.

00:18:28.440 --> 00:18:30.234 align:center
- À plus tard.
- À plus.

00:18:32.820 --> 00:18:35.114 align:center
Tu souris ? Souris correctement.

00:18:35.197 --> 00:18:36.031 align:center
Souris, j'ai dit.

00:18:36.115 --> 00:18:36.949 align:center
Aïe !

00:18:37.991 --> 00:18:38.909 align:center
Souris.

00:18:41.954 --> 00:18:43.539 align:center
MAMAN
Dans mon bureau.

00:18:43.622 --> 00:18:45.499 align:center
Banque : virement Han Group

00:18:45.582 --> 00:18:47.376 align:center
- Je dois y aller.
- Je dois y aller.

00:18:58.929 --> 00:19:00.097 align:center
Qu'est-ce que j'ai fait ?

00:19:01.390 --> 00:19:05.060 align:center
M. Lee pense que c'est Dae
qui a fait ta fiche de lecture.

00:19:05.144 --> 00:19:07.354 align:center
C'est mon tuteur. Il m'a aidée.

00:19:07.437 --> 00:19:09.189 align:center
Donne-moi ta carte de crédit.

00:19:09.815 --> 00:19:11.900 align:center
Quel est le rapport ?

00:19:11.984 --> 00:19:13.944 align:center
Pas d'argent, pas d'ennui.

00:19:14.027 --> 00:19:16.238 align:center
On t'a laissé trop de libertés.

00:19:16.321 --> 00:19:18.240 align:center
Tous ces festivals de musique,

00:19:18.323 --> 00:19:21.118 align:center
ta photo dans la presse à scandale
dont Juliana raffole.

00:19:21.201 --> 00:19:22.578 align:center
Juliana est partie.

00:19:31.461 --> 00:19:35.591 align:center
Dis-moi ce que je dois faire
pour récupérer ma carte.

00:19:35.674 --> 00:19:38.427 align:center
Qu'as-tu besoin d'acheter
dans l'immédiat ?

00:19:39.636 --> 00:19:40.470 align:center
Rien.

00:19:43.473 --> 00:19:44.516 align:center
Juste…

00:19:45.559 --> 00:19:48.395 align:center
Tu m'as dit que je pourrais passer
le jour de l'An en Islande.

00:19:49.354 --> 00:19:53.567 align:center
On en reparlera
quand, et surtout si, ton attitude change.

00:19:54.193 --> 00:19:56.820 align:center
Donc, si ce festival compte tant pour toi,

00:19:56.904 --> 00:19:58.822 align:center
ne fais pas de faux pas.

00:20:03.869 --> 00:20:04.870 align:center
Yuri…

00:20:09.625 --> 00:20:11.835 align:center
c'est aussi pour toi que je le fais.

00:20:25.724 --> 00:20:32.105 align:center
LA KOREAN INDEPENDENT SCHOOL
DE SÉOUL - KISS

00:20:34.566 --> 00:20:35.484 align:center
Dae !

00:20:37.569 --> 00:20:40.906 align:center
Bora ! Quelle est la marque de chaussures
que toutes tes copines ont ?

00:20:40.989 --> 00:20:42.491 align:center
FILA Disruptors.

00:20:43.116 --> 00:20:44.534 align:center
Je t'en achèterai.

00:20:44.618 --> 00:20:46.578 align:center
Je gagne bien ma vie maintenant.

00:20:47.079 --> 00:20:49.373 align:center
C'est vrai ? Tu es génial.

00:20:49.456 --> 00:20:52.084 align:center
À bientôt. Bye.

00:20:52.167 --> 00:20:53.418 align:center
Bye.

00:20:58.298 --> 00:20:59.216 align:center
Super !

00:21:07.182 --> 00:21:10.435 align:center
- Bravo. Juste à l'heure.
- Merci.

00:21:11.061 --> 00:21:12.813 align:center
Je commence à trouver mes marques.

00:21:20.904 --> 00:21:22.948 align:center
Tu peux arrêter de me coller ?

00:21:23.031 --> 00:21:25.784 align:center
Je n'ai aucune envie d'être à côté de toi.

00:21:25.867 --> 00:21:27.452 align:center
Rentre aux États-Unis.

00:21:27.536 --> 00:21:29.162 align:center
Dae a été très clair.

00:21:29.913 --> 00:21:32.833 align:center
Plus tu restes, plus c'est pathétique.

00:21:33.458 --> 00:21:36.670 align:center
Ce n'est pas un ado boutonneux
qui va me dire ce que je dois faire.

00:21:36.753 --> 00:21:39.256 align:center
Ça fait quatre ans
que je n'ai plus le moindre bouton.

00:21:39.339 --> 00:21:42.718 align:center
Sauf que j'en vois un qui pousse là.

00:21:44.344 --> 00:21:46.555 align:center
Tu es apte à suivre ce cours ?

00:21:47.264 --> 00:21:50.851 align:center
M. Finnerty,
je peux changer de partenaire ?

00:21:50.934 --> 00:21:53.478 align:center
La Folle de Portland
est en cours de rattrapage.

00:21:55.981 --> 00:21:56.815 align:center
Non.

00:21:57.441 --> 00:22:00.527 align:center
Ce n'est pas vrai.
Et ne m'appelle plus jamais comme ça.

00:22:00.610 --> 00:22:03.155 align:center
Comment ? La Folle de Portland ?

00:22:04.322 --> 00:22:07.075 align:center
C'est le propre des surnoms.

00:22:07.159 --> 00:22:08.535 align:center
Ils collent à la peau.

00:22:10.120 --> 00:22:12.080 align:center
C'est vrai…

00:22:12.706 --> 00:22:13.915 align:center
Bébé Couches-Culottes.

00:22:16.752 --> 00:22:19.338 align:center
- Quoi ?
- Tu m'as entendue.

00:22:25.469 --> 00:22:26.845 align:center
C'est lui.

00:22:28.221 --> 00:22:30.432 align:center
Ça suffit.

00:22:30.515 --> 00:22:33.727 align:center
Choisissez vos partenaires,
mais faites vite.

00:22:33.810 --> 00:22:35.562 align:center
La chimie n'attend pas.

00:22:37.981 --> 00:22:38.899 align:center
Salut.

00:22:41.193 --> 00:22:42.861 align:center
Yunis.

00:22:42.944 --> 00:22:45.447 align:center
Min Ho rêve de t'avoir comme partenaire.

00:22:49.367 --> 00:22:51.286 align:center
- Que fais-tu ?
- Ce que je sais faire.

00:22:55.665 --> 00:22:56.625 align:center
Salut.

00:23:04.091 --> 00:23:06.259 align:center
Tu t'appelles Florian, c'est ça ?

00:23:07.094 --> 00:23:07.928 align:center
Salut.

00:23:08.011 --> 00:23:10.388 align:center
Je te préviens.

00:23:10.472 --> 00:23:12.557 align:center
Le système scolaire américain

00:23:12.641 --> 00:23:14.643 align:center
n'est pas aussi génial que je pensais.

00:23:14.726 --> 00:23:17.521 align:center
Tu es libre de tout faire.

00:23:17.604 --> 00:23:22.109 align:center
Je ne voudrais pas
que tu sois recalé à cause de moi.

00:23:31.993 --> 00:23:33.245 align:center
Je peux ?

00:23:36.623 --> 00:23:37.749 align:center
- Salut.
- Salut.

00:23:41.002 --> 00:23:43.296 align:center
C'est ça, la science.

00:23:44.464 --> 00:23:45.298 align:center
Ça va ?

00:23:49.344 --> 00:23:52.430 align:center
BIBLIOTHÈQUE KISS

00:23:58.395 --> 00:24:00.730 align:center
Bonjour. J'ai rendez-vous avec mon tuteur.

00:24:00.814 --> 00:24:02.190 align:center
Katherine Song Covey.

00:24:02.274 --> 00:24:04.609 align:center
Oui. Attendez un instant.

00:24:16.413 --> 00:24:18.165 align:center
Je parie que maman était ici.

00:24:24.588 --> 00:24:26.131 align:center
Tant de souvenirs.

00:24:29.843 --> 00:24:30.969 align:center
Maman.

00:24:32.679 --> 00:24:34.556 align:center
CHAMPIONNAT INTERNATIONAL
DE DÉBATS

00:24:34.639 --> 00:24:36.057 align:center
Tu as trouvé ta place ici.

00:24:36.141 --> 00:24:37.559 align:center
Je trouverai la mienne.

00:24:38.977 --> 00:24:43.231 align:center
Je me demande si l'un de ces champions
était ton amoureux secret.

00:24:43.315 --> 00:24:44.149 align:center
Katherine ?

00:24:45.483 --> 00:24:47.068 align:center
Votre tuteur, Dae.

00:24:47.152 --> 00:24:50.739 align:center
Dae, votre élève, elle est américaine.

00:24:52.616 --> 00:24:53.533 align:center
Bonjour.

00:24:54.534 --> 00:24:55.368 align:center
Bonjour.

00:24:56.453 --> 00:25:00.290 align:center
Maman, papa, tout va bien !

00:25:00.373 --> 00:25:02.500 align:center
Je vous aime !

00:25:02.584 --> 00:25:05.378 align:center
Ça alors ! Min Ho est
Bébé Couches-Culottes ?

00:25:05.462 --> 00:25:07.797 align:center
Kitty l'a dit en cours de chimie.

00:25:07.881 --> 00:25:09.341 align:center
Comment le sait-elle ?

00:25:09.424 --> 00:25:11.718 align:center
Dae a dû le lui dire.

00:25:17.557 --> 00:25:18.850 align:center
Je te laisse.

00:25:21.228 --> 00:25:22.187 align:center
Yuri !

00:25:23.230 --> 00:25:24.898 align:center
On peut revoir ce passage ?

00:25:24.981 --> 00:25:26.483 align:center
- Je ne comprends pas.
- Oui.

00:25:26.566 --> 00:25:30.445 align:center
Tu ne peux pas y arriver directement.

00:25:30.528 --> 00:25:33.448 align:center
- Le 30 est indispensable.
- Je vois.

00:25:35.075 --> 00:25:36.701 align:center
Elle est enfin partie.

00:25:36.785 --> 00:25:39.829 align:center
- J'ai tant de choses à te dire.
- Moi aussi.

00:25:39.913 --> 00:25:43.375 align:center
Si ça peut t'aider,
je sais ce que tu voulais me dire.

00:25:43.458 --> 00:25:45.585 align:center
- Tant mieux parce que…
- Te voilà.

00:25:46.378 --> 00:25:47.462 align:center
Tu es au courant ?

00:25:47.545 --> 00:25:49.339 align:center
Min Ho est Bébé Couches-Culottes.

00:25:49.422 --> 00:25:51.758 align:center
- Et tout le lycée en parle.
- Quoi ?

00:25:51.841 --> 00:25:54.261 align:center
Il l'a dit à un ami
qu'il jugeait digne de confiance

00:25:54.344 --> 00:25:56.972 align:center
et cette personne l'a dit à tout le lycée.

00:26:00.767 --> 00:26:03.561 align:center
Il faut faire attention
à qui on confie ses secrets.

00:26:05.522 --> 00:26:06.690 align:center
Bye, mon amour.

00:26:08.275 --> 00:26:10.151 align:center
NDA.

00:26:13.947 --> 00:26:16.241 align:center
C'était intéressant.

00:26:16.741 --> 00:26:20.787 align:center
Elle est intense, ta copine.

00:26:20.870 --> 00:26:23.707 align:center
Tu as appelé Min Ho Bébé Couches-Culottes.

00:26:23.790 --> 00:26:26.584 align:center
Désolée, mais Min Ho était horrible.

00:26:26.668 --> 00:26:29.337 align:center
Si c'était si important,
tu n'aurais pas dû me le dire.

00:26:31.631 --> 00:26:33.675 align:center
Oui, je n'aurais jamais dû te le dire.

00:26:34.301 --> 00:26:36.052 align:center
Dae, je suis désolée.

00:26:38.013 --> 00:26:39.431 align:center
Ça ne va pas marcher.

00:26:41.349 --> 00:26:42.309 align:center
Quoi ?

00:26:42.809 --> 00:26:44.311 align:center
Qu'est-ce qui ne va pas marcher ?

00:26:44.394 --> 00:26:45.437 align:center
Toi et moi.

00:26:47.522 --> 00:26:48.565 align:center
Je suis désolé.

00:26:50.859 --> 00:26:54.195 align:center
Pourquoi m'as-tu demandé de rester
ce matin si tu voulais me quitter ?

00:26:54.279 --> 00:26:56.114 align:center
Parce que je tiens à toi.

00:26:57.449 --> 00:26:58.950 align:center
Tu es ma meilleure amie.

00:27:03.496 --> 00:27:06.916 align:center
Je demanderai au service des tutorats
de te trouver un autre tuteur.

00:27:07.000 --> 00:27:08.335 align:center
- Mais…
- Désolé.

00:27:09.044 --> 00:27:10.128 align:center
Vraiment.

00:27:11.129 --> 00:27:12.547 align:center
Je sors avec Yuri maintenant.

00:27:14.632 --> 00:27:17.385 align:center
Mais vous n'êtes pas vraiment en couple ?

00:27:21.056 --> 00:27:22.057 align:center
Si.

00:27:46.706 --> 00:27:48.958 align:center
Il le portait depuis le début ?

00:27:51.252 --> 00:27:53.338 align:center
Il l'a gardé près de son cœur.

00:27:54.172 --> 00:27:56.383 align:center
Alors pourquoi brise-t-il le mien ?

00:28:12.524 --> 00:28:13.358 align:center
Désolée.

00:28:13.900 --> 00:28:15.652 align:center
Je croyais que c'était Dae.

00:28:16.277 --> 00:28:18.279 align:center
Je suis au courant.

00:28:20.907 --> 00:28:21.825 align:center
Ça va ?

00:28:22.867 --> 00:28:23.785 align:center
Non.

00:28:24.828 --> 00:28:27.080 align:center
Mais je ne vais pas pleurer.

00:28:27.705 --> 00:28:30.291 align:center
Je ne veux pas
avoir les yeux gonflés sur la photo.

00:28:30.375 --> 00:28:32.627 align:center
C'est une tradition
que ma mère a commencée

00:28:32.710 --> 00:28:34.254 align:center
et je suis ici pour elle.

00:28:37.674 --> 00:28:39.300 align:center
Attends, je vais le faire.

00:28:39.384 --> 00:28:40.593 align:center
Merci.

00:28:42.929 --> 00:28:44.639 align:center
PREMIÈRE

00:28:46.516 --> 00:28:49.519 align:center
Florian m'a suivi sur Instagram.

00:28:49.602 --> 00:28:51.438 align:center
- C'est vrai ?
- Zut.

00:28:56.067 --> 00:28:57.235 align:center
Tiens, c'est tombé.

00:29:00.447 --> 00:29:01.448 align:center
Un bracelet de bébé.

00:29:02.699 --> 00:29:05.535 align:center
- Tu es née en Corée !
- Non.

00:29:08.997 --> 00:29:10.290 align:center
C'est le nom de ma mère.

00:29:10.832 --> 00:29:11.875 align:center
En coréen.

00:29:12.417 --> 00:29:14.586 align:center
Le 12 août 1993.

00:29:17.839 --> 00:29:19.007 align:center
Mince !

00:29:19.841 --> 00:29:20.717 align:center
Quoi ?

00:29:21.968 --> 00:29:23.344 align:center
Ça alors !

00:29:23.428 --> 00:29:25.054 align:center
Bon sang, Kitty, qu'y a-t-il ?

00:29:25.138 --> 00:29:26.389 align:center
Je crois que…

00:29:28.224 --> 00:29:30.727 align:center
Ma mère a eu un bébé en Corée.

00:30:26.074 --> 00:30:28.076 align:center
Sous-titres : Catherine Louveau
e.

