WEBVTT

00:00:28.946 --> 00:00:33.075 align:center
“秘密保持契約書”

00:00:38.664 --> 00:00:40.165 align:center
〈これは何？〉

00:00:41.250 --> 00:00:42.084 align:center
〈何が？〉

00:00:44.419 --> 00:00:45.254 align:center
〈どこで…〉

00:00:45.337 --> 00:00:47.631 align:center
〈ユリと付き合ってるの？〉

00:00:48.131 --> 00:00:50.884 align:center
〈キティにフラれた？
教えてよ〉

00:00:50.968 --> 00:00:52.678 align:center
〈心配するな〉

00:00:53.762 --> 00:00:54.471 align:center
〈デイ〉

00:00:55.264 --> 00:00:59.226 align:center
〈学校に送りたいけど
社長に用事がある〉

00:00:59.309 --> 00:01:00.143 align:center
〈ああ〉

00:01:00.227 --> 00:01:01.144 align:center
〈父さん〉

00:01:01.228 --> 00:01:04.022 align:center
〈今は
それどころじゃない〉

00:01:04.106 --> 00:01:06.191 align:center
〈デイが話題の的よ〉

00:01:07.401 --> 00:01:11.071 align:center
〈“ハン･ユリの交際相手
キム･デイが⸺”〉

00:01:11.154 --> 00:01:13.866 align:center
〈“ハン･ホテルを
救った”〉

00:01:13.949 --> 00:01:16.869 align:center
〈“ミラー･ホテルとの
交渉再開”〉

00:01:18.453 --> 00:01:21.582 align:center
〈何があった？
大丈夫か？〉

00:01:21.665 --> 00:01:24.793 align:center
〈心配ないよ　何とかなる〉

00:01:24.877 --> 00:01:25.711 align:center
〈そうか〉

00:01:27.671 --> 00:01:28.505 align:center
〈じゃあな〉

00:01:32.342 --> 00:01:33.177 align:center
〈後で〉

00:01:33.260 --> 00:01:34.803 align:center
〈いってらっしゃい〉

00:01:37.389 --> 00:01:40.100 align:center
〈学校に行く前に遊べる？〉

00:01:40.184 --> 00:01:42.769 align:center
〈遅刻するから準備して〉

00:01:43.770 --> 00:01:44.771 align:center
〈分かった〉

00:01:44.855 --> 00:01:45.772 align:center
〈カバンは？〉

00:01:46.273 --> 00:01:46.815 align:center
〈行こう〉

00:01:53.530 --> 00:01:54.448 align:center
〈ミヒ〉

00:01:57.618 --> 00:01:59.036 align:center
〈靴が破れてる〉

00:02:00.287 --> 00:02:02.998 align:center
〈足が大きくなっただけよ〉

00:02:04.583 --> 00:02:06.251 align:center
〈これじゃダメだ〉

00:02:11.924 --> 00:02:13.634 align:center
〈見た目は悪いけど…〉

00:02:15.636 --> 00:02:16.845 align:center
〈足を上げて〉

00:02:19.306 --> 00:02:23.769 align:center
〈こうしておけば
少しの間は履ける〉

00:02:25.062 --> 00:02:26.730 align:center
〈誰も気づかないさ〉

00:02:27.564 --> 00:02:30.859 align:center
〈もう笑われてるから
気にしない〉

00:02:32.152 --> 00:02:33.028 align:center
〈何て？〉

00:02:33.111 --> 00:02:33.987 align:center
〈行こう〉

00:02:58.512 --> 00:03:00.639 align:center
髪留めは もう少し上に

00:03:02.057 --> 00:03:02.850 align:center
どうも

00:03:04.560 --> 00:03:06.603 align:center
〈どうぞ　入ってよ〉

00:03:08.105 --> 00:03:10.816 align:center
〈この服は
そっちに置いて〉

00:03:10.899 --> 00:03:13.735 align:center
〈その荷物は ここでいい〉

00:03:14.987 --> 00:03:15.904 align:center
いたの？

00:03:15.988 --> 00:03:17.531 align:center
引っ越し業者を？

00:03:18.198 --> 00:03:19.408 align:center
キティは？

00:03:19.491 --> 00:03:20.284 align:center
いるよ

00:03:20.367 --> 00:03:23.245 align:center
警備員に追い出してもらう

00:03:23.328 --> 00:03:24.538 align:center
やめろ

00:03:24.621 --> 00:03:27.416 align:center
デイ　あなたに話がある

00:03:31.336 --> 00:03:32.421 align:center
何から聞こう

00:03:32.504 --> 00:03:33.881 align:center
着替えなきゃ

00:03:34.798 --> 00:03:39.136 align:center
今朝のテレビで見たわ
大したもんね

00:03:39.219 --> 00:03:40.512 align:center
何を聞きたい？

00:03:40.596 --> 00:03:42.848 align:center
じゃあ まず聞くけど

00:03:43.724 --> 00:03:44.224 align:center
あの…

00:03:50.397 --> 00:03:55.027 align:center
なんでパジャマ姿のまま
追いかけてきて⸺

00:03:55.110 --> 00:03:57.362 align:center
キスしようとしたの？

00:03:57.446 --> 00:03:58.280 align:center
キティ

00:03:58.363 --> 00:04:00.199 align:center
私もキスしたかった

00:04:00.282 --> 00:04:04.494 align:center
もう１人の彼女の家族に
さらわれなきゃね

00:04:04.578 --> 00:04:05.913 align:center
事情があるんだ

00:04:05.996 --> 00:04:09.082 align:center
なるほど　ウソを重ねるのね

00:04:09.583 --> 00:04:11.084 align:center
重ねてなんか…

00:04:11.752 --> 00:04:13.378 align:center
二股かけてた

00:04:13.462 --> 00:04:15.380 align:center
まさか それもウソ？

00:04:15.464 --> 00:04:18.800 align:center
それに なんで
金持ちのフリをしたの？

00:04:19.510 --> 00:04:20.594 align:center
他にもある？

00:04:20.677 --> 00:04:21.637 align:center
誤解だ

00:04:21.720 --> 00:04:24.223 align:center
親が運転手と言わず⸺

00:04:24.306 --> 00:04:26.975 align:center
高級車からビデオ電話した

00:04:28.936 --> 00:04:32.105 align:center
職業なんて
私は気にしないのに

00:04:41.740 --> 00:04:43.033 align:center
引け目を感じた

00:04:45.244 --> 00:04:48.247 align:center
家族と旅行中の
きれいな子が⸺

00:04:49.790 --> 00:04:51.458 align:center
僕なんかに好意を

00:04:55.003 --> 00:04:56.088 align:center
ユリとは…

00:04:57.089 --> 00:04:59.716 align:center
すぐ出ないと遅刻する

00:05:03.011 --> 00:05:04.471 align:center
ドアは開けておく

00:05:06.932 --> 00:05:08.308 align:center
デイ　早くしろ

00:05:10.018 --> 00:05:11.854 align:center
後で話そう

00:05:11.937 --> 00:05:16.233 align:center
その時 全部
説明するから待ってて

00:05:19.444 --> 00:05:20.946 align:center
楽しみにしてる

00:05:21.029 --> 00:05:24.950 align:center
愛をこめて、キティより

00:05:29.705 --> 00:05:30.455 align:center
“ベイビー”

00:05:30.539 --> 00:05:31.999 align:center
“大丈夫？”

00:05:32.082 --> 00:05:33.584 align:center
“送信不可”

00:05:33.667 --> 00:05:34.668 align:center
“今 どこなの？”

00:05:34.751 --> 00:05:35.627 align:center
“送信不可”

00:05:35.711 --> 00:05:37.462 align:center
“電話して”

00:05:37.546 --> 00:05:38.922 align:center
デイと連絡を？

00:05:39.673 --> 00:05:40.549 align:center
そうよ

00:05:40.632 --> 00:05:42.467 align:center
契約書のことを聞いて

00:05:42.551 --> 00:05:45.470 align:center
嫌よ　気まずいわ

00:05:46.305 --> 00:05:49.183 align:center
ママたちが
勝手に仕組んだのよ

00:05:50.100 --> 00:05:50.851 align:center
いいわ

00:05:52.269 --> 00:05:53.478 align:center
出かける準備は？

00:05:54.396 --> 00:05:55.522 align:center
少し待って

00:06:08.619 --> 00:06:10.454 align:center
さあ 目を開けて

00:06:13.498 --> 00:06:15.751 align:center
なんて すてきなの

00:06:15.834 --> 00:06:18.378 align:center
絵の才能があるのね

00:06:19.588 --> 00:06:20.506 align:center
普通よ

00:06:20.589 --> 00:06:21.882 align:center
まさか

00:06:23.842 --> 00:06:25.552 align:center
この曲 カッコいい

00:06:25.636 --> 00:06:27.804 align:center
例のＤＪよ

00:06:27.888 --> 00:06:30.557 align:center
新年のパーティーに出る人ね

00:06:31.141 --> 00:06:34.520 align:center
アイスランドに見に行こう

00:06:35.562 --> 00:06:39.399 align:center
オーロラの下で２人で踊る

00:06:39.483 --> 00:06:40.692 align:center
楽しみ

00:06:41.568 --> 00:06:42.194 align:center
私もよ

00:07:00.128 --> 00:07:02.506 align:center
ユリ　遅刻するわ

00:07:04.758 --> 00:07:05.884 align:center
すぐ行く

00:07:09.137 --> 00:07:10.889 align:center
“記者会見が話題に”

00:07:10.973 --> 00:07:12.266 align:center
“彼氏がすてき！”

00:07:12.349 --> 00:07:14.101 align:center
“ユリとデイ 最高！”

00:07:22.025 --> 00:07:23.861 align:center
〈契約書に署名した？〉

00:07:24.403 --> 00:07:26.530 align:center
〈パパラッチがいるぞ〉

00:07:28.699 --> 00:07:30.492 align:center
〈ママが見張らせてる〉

00:07:34.872 --> 00:07:36.415 align:center
〈意外と簡単ね〉

00:07:38.834 --> 00:07:39.626 align:center
〈行こう〉

00:07:41.879 --> 00:07:43.046 align:center
〈笑って〉

00:07:46.091 --> 00:07:48.635 align:center
〈キティには
真実を話さなきゃ〉

00:07:49.178 --> 00:07:50.137 align:center
〈ダメよ〉

00:07:50.220 --> 00:07:53.223 align:center
〈記者にウソをつくのは
構わない〉

00:07:53.891 --> 00:07:55.809 align:center
〈でも良心が痛む〉

00:07:55.893 --> 00:08:00.063 align:center
〈秘密を漏らして
訴えられてもいいの？〉

00:08:01.356 --> 00:08:04.234 align:center
〈ところで
聞きたいことがある〉

00:08:04.818 --> 00:08:05.986 align:center
〈“ベイビー”って？〉

00:08:07.905 --> 00:08:08.739 align:center
〈教えない〉

00:08:09.573 --> 00:08:13.911 align:center
〈ハンさんの弁護士に
調べてもらうさ〉

00:08:22.169 --> 00:08:23.295 align:center
〈ジュリアナよ〉

00:08:29.384 --> 00:08:30.719 align:center
〈付き合ってる〉

00:08:33.889 --> 00:08:34.973 align:center
〈どういうこと？〉

00:08:41.980 --> 00:08:43.357 align:center
〈恋人なのか？〉

00:08:46.902 --> 00:08:49.696 align:center
〈でも歓迎会に
来なかったし⸺〉

00:08:50.239 --> 00:08:54.201 align:center
〈ＳＮＳも 携帯も
使えなくなってる〉

00:08:55.786 --> 00:08:58.580 align:center
〈ご両親が私のことに
気づいたのよ〉

00:09:01.291 --> 00:09:02.918 align:center
〈二度と会えないかも〉

00:09:11.468 --> 00:09:12.094 align:center
〈背中に〉

00:09:17.558 --> 00:09:18.684 align:center
〈何のつもり？〉

00:09:19.643 --> 00:09:21.645 align:center
〈初日に遅刻できない〉

00:09:23.897 --> 00:09:25.440 align:center
〈いいから乗れよ〉

00:09:36.743 --> 00:09:37.786 align:center
ありがとう

00:09:41.039 --> 00:09:42.249 align:center
見せかけよ

00:09:43.750 --> 00:09:46.044 align:center
わざとらしいと思わない？

00:09:46.837 --> 00:09:49.298 align:center
キティ･ソン･コヴィーよ
よろしく

00:09:49.381 --> 00:09:51.967 align:center
ポートランド･ストーカーか

00:09:54.803 --> 00:09:57.181 align:center
大丈夫　まだ初日だわ

00:09:57.264 --> 00:09:59.224 align:center
ママの好きな曲を聴こう

00:10:01.310 --> 00:10:05.689 align:center
ママの母校にいるのよ
男の子なんて忘れて

00:10:05.772 --> 00:10:08.066 align:center
きっと いい日になるわ

00:10:20.037 --> 00:10:21.371 align:center
〈さっきは助かった〉

00:10:21.455 --> 00:10:22.289 align:center
〈いいんだ〉

00:10:23.498 --> 00:10:28.045 align:center
〈キティに真実を話すのは
仕方ないとしても⸺〉

00:10:28.962 --> 00:10:31.507 align:center
〈秘密を守ると約束させて〉

00:10:32.424 --> 00:10:34.259 align:center
〈彼女なら大丈夫だ〉

00:10:35.093 --> 00:10:37.888 align:center
〈僕の秘密も
守ってくれてる〉

00:10:39.264 --> 00:10:42.434 align:center
〈でも本当の理由は内緒よ〉

00:10:42.518 --> 00:10:44.895 align:center
〈それはキティにも
言わない〉

00:10:46.021 --> 00:10:49.608 align:center
〈理由を聞かれたら
適当に答えておく〉

00:10:49.691 --> 00:10:51.610 align:center
〈ストレスがたまる〉

00:10:53.111 --> 00:10:55.822 align:center
〈イ先生の宿題は
できた？〉

00:10:58.575 --> 00:11:00.369 align:center
〈学費と引き換えよ〉

00:11:03.330 --> 00:11:06.250 align:center
〈早く関係を解消したいね〉

00:11:06.792 --> 00:11:08.168 align:center
お互いさまよ

00:11:15.092 --> 00:11:16.009 align:center
何なの？

00:11:18.595 --> 00:11:21.306 align:center
ジュリアナ　やっと会えた

00:11:21.932 --> 00:11:23.350 align:center
長くいられない

00:11:23.433 --> 00:11:26.144 align:center
オークハムに転校させられる

00:11:27.145 --> 00:11:27.771 align:center
ひどい

00:11:27.855 --> 00:11:30.190 align:center
修道院じゃないのが救いよ

00:11:30.274 --> 00:11:32.609 align:center
私がもっと気をつけてたら…

00:11:32.693 --> 00:11:34.653 align:center
あなたは悪くない

00:11:34.736 --> 00:11:37.030 align:center
１人じゃ耐えられないわ

00:11:37.114 --> 00:11:38.490 align:center
ここは最悪よ

00:11:38.574 --> 00:11:42.202 align:center
しばらく会えなくても
心は一緒よ

00:11:43.829 --> 00:11:46.498 align:center
計画が台なしになった

00:11:46.582 --> 00:11:48.625 align:center
大みそかも オーロラも

00:11:49.585 --> 00:11:53.297 align:center
堂々と人前で
手をつなぎたかった

00:11:53.380 --> 00:11:54.715 align:center
まだ遅くない

00:11:54.798 --> 00:11:57.092 align:center
あなたの機転で助かった

00:11:57.843 --> 00:11:59.678 align:center
デイを使って正解よ

00:11:59.761 --> 00:12:04.725 align:center
例の会見をママが見たの
すでに２人を応援してる

00:12:04.808 --> 00:12:06.768 align:center
一時しのぎだわ

00:12:06.852 --> 00:12:07.853 align:center
十分よ

00:12:07.936 --> 00:12:10.397 align:center
完璧な恋人同士を演じて⸺

00:12:11.023 --> 00:12:15.402 align:center
私の両親をだませたら
チャンスはある

00:12:15.485 --> 00:12:19.114 align:center
アイスランドで
大みそかのキスよ

00:12:19.198 --> 00:12:20.407 align:center
どうやって？

00:12:20.490 --> 00:12:21.575 align:center
分からない

00:12:21.658 --> 00:12:23.619 align:center
あなたが行くなら⸺

00:12:24.953 --> 00:12:26.872 align:center
私もアイスランドに行く

00:12:37.174 --> 00:12:41.303 align:center
行って　遅刻したら
校長先生に絞られる

00:12:44.723 --> 00:12:45.766 align:center
早く

00:12:53.899 --> 00:12:58.153 align:center
硬い文章だから
すぐ別人だと気づいた

00:12:59.404 --> 00:13:03.116 align:center
普段のユリは
もっと口語的だからね

00:13:03.825 --> 00:13:05.827 align:center
デイだと証明できる？

00:13:07.663 --> 00:13:10.582 align:center
それは…　無理だな

00:13:12.834 --> 00:13:14.753 align:center
それなら話は終わりね

00:13:30.102 --> 00:13:30.602 align:center
何？

00:13:30.686 --> 00:13:32.855 align:center
間違いなく迷ってるね

00:13:32.938 --> 00:13:34.523 align:center
文学の教室を

00:13:34.606 --> 00:13:36.525 align:center
この上の右だ

00:13:36.608 --> 00:13:37.568 align:center
助かります

00:13:41.989 --> 00:13:43.574 align:center
イ先生　どうも

00:13:44.157 --> 00:13:45.450 align:center
会えてよかった

00:13:45.993 --> 00:13:47.452 align:center
３限目の生徒か？

00:13:48.161 --> 00:13:51.915 align:center
職員の昼食会で
会いましたよね？

00:13:53.083 --> 00:13:54.585 align:center
新入りの教師です

00:13:55.252 --> 00:13:56.128 align:center
なるほど

00:14:00.007 --> 00:14:00.716 align:center
へこむ

00:14:00.799 --> 00:14:05.053 align:center
西洋の古典しか
知らない生徒も多い

00:14:09.099 --> 00:14:10.809 align:center
〈ランチを一緒に〉

00:14:13.145 --> 00:14:15.022 align:center
私語は慎んでくれ

00:14:17.024 --> 00:14:18.108 align:center
では 明日

00:14:20.152 --> 00:14:24.656 align:center
ユリと お似合いね
他の授業も一緒なの？

00:14:25.949 --> 00:14:26.825 align:center
どうかな

00:14:29.870 --> 00:14:33.290 align:center
遠く離れた私の時間割は
知ってたのに

00:14:33.874 --> 00:14:35.667 align:center
偽のカップルね

00:14:35.751 --> 00:14:37.211 align:center
待って

00:14:39.171 --> 00:14:40.589 align:center
コヴィー君

00:14:41.507 --> 00:14:45.677 align:center
試験結果を見て
家庭教師をと思ってね

00:14:45.761 --> 00:14:49.681 align:center
地元でも
子供たちに教えてました

00:14:49.765 --> 00:14:51.642 align:center
上級のクラスにいて…

00:14:51.725 --> 00:14:54.770 align:center
教えるんじゃなく
助けてもらえ

00:14:56.563 --> 00:15:01.151 align:center
周りより遅れてるし
今後は もっと難しくなるぞ

00:15:04.738 --> 00:15:09.117 align:center
図書館に行けば
家庭教師を紹介してくれる

00:15:10.118 --> 00:15:11.203 align:center
その必要は…

00:15:11.286 --> 00:15:12.120 align:center
以上だ

00:15:37.938 --> 00:15:40.691 align:center
ストーカーって白人なの？

00:15:43.777 --> 00:15:46.154 align:center
ケーキまで持ってきた

00:15:46.738 --> 00:15:48.574 align:center
食べすぎじゃない？

00:15:57.708 --> 00:15:59.585 align:center
みんな　元気？

00:16:00.836 --> 00:16:02.504 align:center
君はポートランド…

00:16:02.588 --> 00:16:03.964 align:center
ストーカーよ

00:16:04.047 --> 00:16:06.758 align:center
初日から
連続殺人犯の気分だわ

00:16:09.553 --> 00:16:13.849 align:center
僕はデイの仲間だから
君とは話せないんだ

00:16:13.932 --> 00:16:17.811 align:center
デイと私は
何年も恋人同士なのよ

00:16:17.895 --> 00:16:21.481 align:center
ユリとの関係は怪しいわ
偽物かも

00:16:22.107 --> 00:16:25.319 align:center
偽物だって？
韓国ドラマじゃないんだ

00:16:48.008 --> 00:16:50.594 align:center
今朝の私たちを見たでしょ？

00:16:50.677 --> 00:16:52.763 align:center
キスする寸前だった

00:16:52.846 --> 00:16:55.307 align:center
デイは混乱してるんだ

00:16:55.390 --> 00:16:58.310 align:center
違う　彼は
つらい立場なのよ

00:17:03.524 --> 00:17:05.943 align:center
私には分かる　本当よ

00:17:06.026 --> 00:17:08.737 align:center
姉には偽の恋人がいた

00:17:08.820 --> 00:17:10.239 align:center
私のせいでね

00:17:10.322 --> 00:17:13.033 align:center
でも本物の恋人になった

00:17:13.534 --> 00:17:16.286 align:center
ユリとデイじゃ無理よ

00:17:17.746 --> 00:17:20.374 align:center
縁結び役の私には分かる

00:17:26.380 --> 00:17:27.381 align:center
それでも…

00:17:27.464 --> 00:17:28.674 align:center
彼が好き？

00:17:30.467 --> 00:17:33.220 align:center
フロリアンを？　まさか

00:17:33.303 --> 00:17:36.890 align:center
彼のあくびを見て
あなたも あくびした

00:17:36.974 --> 00:17:41.270 align:center
彼はエリート主義で
マーベル嫌いで通ってる

00:17:42.020 --> 00:17:42.896 align:center
なるほど

00:17:42.980 --> 00:17:45.816 align:center
２人ともイケメンよ
頑張ろう

00:17:47.943 --> 00:17:50.988 align:center
ごめん　地元じゃないのを
忘れてた

00:17:51.613 --> 00:17:56.076 align:center
あなたがゲイか
公表してるかも知らないのに

00:17:56.785 --> 00:17:58.120 align:center
公表してる

00:17:59.204 --> 00:18:04.793 align:center
確かに アメリカに比べて
ソウルはゲイに寛容じゃない

00:18:06.253 --> 00:18:09.256 align:center
家族はイランと
フィリピンにいる

00:18:09.339 --> 00:18:13.552 align:center
毎年 夏休みは
異性愛者たちとキャンプさ

00:18:15.179 --> 00:18:20.184 align:center
僕がフロリアンを好きでも
うまくいかないよ

00:18:20.809 --> 00:18:24.062 align:center
彼はアスリートを嫌ってる

00:18:24.146 --> 00:18:25.772 align:center
私に手伝わせて

00:18:25.856 --> 00:18:28.192 align:center
うれしいけど 遠慮する

00:18:28.734 --> 00:18:29.818 align:center
後でな

00:18:33.030 --> 00:18:35.282 align:center
〈うれしそうに笑ってよ〉

00:18:35.365 --> 00:18:36.366 align:center
〈早く〉

00:18:38.243 --> 00:18:38.994 align:center
笑顔よ

00:18:41.872 --> 00:18:44.249 align:center
“ママ：
オフィスに来なさい”

00:18:44.333 --> 00:18:45.792 align:center
“韓国銀行：
ハン社より送金”

00:18:45.792 --> 00:18:47.336 align:center
行かなきゃ

00:18:59.139 --> 00:19:00.098 align:center
問題でも？

00:19:01.517 --> 00:19:05.062 align:center
イ先生はデイが
作文を代筆したって

00:19:05.145 --> 00:19:07.356 align:center
彼が手伝ってくれた

00:19:07.439 --> 00:19:09.316 align:center
クレジットカードを

00:19:10.359 --> 00:19:11.902 align:center
何の関係があるの？

00:19:11.985 --> 00:19:16.532 align:center
お金があるのが問題の根源よ
勝手ばかりする

00:19:16.615 --> 00:19:21.119 align:center
フェスに行って
ジュリアナとゴシップ誌に

00:19:21.203 --> 00:19:22.579 align:center
彼女は消えた

00:19:31.588 --> 00:19:35.592 align:center
どうすれば
カードを返してもらえる？

00:19:36.176 --> 00:19:38.428 align:center
何を買うつもりなの？

00:19:39.930 --> 00:19:40.931 align:center
別に

00:19:43.684 --> 00:19:48.397 align:center
アイスランドのフェスは
行けるでしょ？

00:19:49.523 --> 00:19:53.569 align:center
あなたが態度を改めたら
行ってもいいわ

00:19:54.278 --> 00:19:58.824 align:center
フェスがそんなに大事なら
まじめにやりなさい

00:20:04.037 --> 00:20:04.872 align:center
ユリ

00:20:09.793 --> 00:20:11.962 align:center
これも あなたのためよ

00:20:25.726 --> 00:20:32.107 align:center
“インディペンデント･
スクール･オブ･ソウル”

00:20:34.735 --> 00:20:35.611 align:center
〈お兄ちゃん〉

00:20:35.694 --> 00:20:36.486 align:center
〈ミヒ〉

00:20:37.112 --> 00:20:41.074 align:center
〈お前が言ってた
靴のブランドは何だった？〉

00:20:41.158 --> 00:20:42.492 align:center
〈ＦＩＬＡよ〉

00:20:43.285 --> 00:20:44.745 align:center
〈買っておく〉

00:20:44.828 --> 00:20:46.705 align:center
〈お金が入ったんだ〉

00:20:47.289 --> 00:20:49.499 align:center
〈本当に？　うれしい〉

00:20:49.583 --> 00:20:52.252 align:center
〈また電話する　じゃあな〉

00:20:52.336 --> 00:20:53.462 align:center
〈またね〉

00:20:58.467 --> 00:20:59.301 align:center
やった！

00:21:07.351 --> 00:21:08.894 align:center
間に合ったね

00:21:09.520 --> 00:21:10.437 align:center
どうも

00:21:11.146 --> 00:21:12.856 align:center
やっと慣れてきた

00:21:21.031 --> 00:21:22.950 align:center
目の前から失せてくれ

00:21:23.033 --> 00:21:25.786 align:center
私だって あなたの隣は嫌よ

00:21:25.869 --> 00:21:29.164 align:center
デイのことは諦めて
うちに帰れよ

00:21:30.082 --> 00:21:32.834 align:center
ここにいても 惨めなだけだ

00:21:33.544 --> 00:21:36.672 align:center
ニキビ面の男に
言われたくない

00:21:36.755 --> 00:21:39.299 align:center
ニキビとは４年も縁がない

00:21:39.383 --> 00:21:42.761 align:center
これは何かしら？
ニキビができかけよ

00:21:44.555 --> 00:21:45.931 align:center
教室が違うだろ？

00:21:47.432 --> 00:21:50.853 align:center
先生　別のパートナーに
してください

00:21:50.936 --> 00:21:53.480 align:center
ポートランド･ストーカーは
補習でしょ

00:21:56.066 --> 00:21:56.817 align:center
ダメだ

00:21:57.484 --> 00:22:00.529 align:center
ウソつきね
変な名前で呼ばないで

00:22:00.612 --> 00:22:03.282 align:center
“ポートランド･
ストーカー”と？

00:22:04.491 --> 00:22:08.537 align:center
あだ名が付くと
ずっと そう呼ばれる

00:22:10.289 --> 00:22:12.082 align:center
確かに そうね

00:22:12.833 --> 00:22:13.917 align:center
ウンチ君

00:22:16.920 --> 00:22:17.838 align:center
何だって？

00:22:17.921 --> 00:22:19.423 align:center
聞こえたでしょ？

00:22:25.470 --> 00:22:26.221 align:center
彼よ

00:22:28.390 --> 00:22:30.642 align:center
分かった　こうしよう

00:22:30.726 --> 00:22:35.564 align:center
パートナーを選んでいい
でも急いでくれ

00:22:37.983 --> 00:22:38.734 align:center
元気？

00:22:41.320 --> 00:22:45.616 align:center
ユニス　ミンホが
あなたと組みたいって

00:22:48.493 --> 00:22:50.287 align:center
何のつもり？

00:22:50.787 --> 00:22:51.288 align:center
任せて

00:22:55.876 --> 00:22:56.793 align:center
〈よろしく〉

00:23:04.301 --> 00:23:06.261 align:center
フロリアンでしょ？

00:23:06.345 --> 00:23:08.055 align:center
ああ　よろしく

00:23:08.138 --> 00:23:10.390 align:center
先に謝っておくわ

00:23:10.474 --> 00:23:14.770 align:center
アメリカの教育は
格別いいとは言えないから

00:23:14.853 --> 00:23:17.523 align:center
実験は あなたに任せる

00:23:18.106 --> 00:23:22.027 align:center
私のせいで
落第してほしくないの

00:23:25.030 --> 00:23:26.156 align:center
〈参ったな〉

00:23:31.995 --> 00:23:33.080 align:center
空いてる？

00:23:36.667 --> 00:23:37.334 align:center
よろしく

00:23:41.171 --> 00:23:43.298 align:center
これぞケミストリー

00:23:44.675 --> 00:23:45.300 align:center
元気？

00:23:49.346 --> 00:23:52.432 align:center
“ＫＩＳＳ 図書館”

00:23:58.564 --> 00:24:00.899 align:center
家庭教師の件で来ました

00:24:00.983 --> 00:24:02.359 align:center
Ｋ･コヴィーです

00:24:02.442 --> 00:24:04.611 align:center
ええ　ここで待ってて

00:24:16.582 --> 00:24:18.292 align:center
ママも来た場所ね

00:24:24.756 --> 00:24:26.216 align:center
歴史がある

00:24:30.345 --> 00:24:31.054 align:center
ママ？

00:24:32.681 --> 00:24:34.057 align:center
“国際討論トーナメント
優勝”

00:24:34.057 --> 00:24:36.226 align:center
“国際討論トーナメント
優勝”
ママは ここで頑張った

00:24:36.226 --> 00:24:36.310 align:center
“国際討論トーナメント
優勝”

00:24:36.310 --> 00:24:37.561 align:center
“国際討論トーナメント
優勝”
私も頑張る

00:24:39.521 --> 00:24:42.941 align:center
この中に
ママの彼氏がいるかも

00:24:43.567 --> 00:24:44.151 align:center
キティ

00:24:45.485 --> 00:24:47.279 align:center
家庭教師のデイよ

00:24:47.362 --> 00:24:50.824 align:center
こちらキティ
アメリカから来たの

00:24:52.826 --> 00:24:53.535 align:center
どうも

00:24:54.786 --> 00:24:55.412 align:center
元気？

00:24:56.496 --> 00:25:00.459 align:center
〈ママもパパも
　　　元気を出して〉

00:25:00.542 --> 00:25:02.502 align:center
〈どっちも愛してる〉

00:25:02.586 --> 00:25:05.380 align:center
ミンホがウンチ君なの？

00:25:05.464 --> 00:25:07.966 align:center
キティが授業中に言ってた

00:25:08.050 --> 00:25:09.468 align:center
なんで彼女が？

00:25:09.551 --> 00:25:11.720 align:center
デイに聞いたのかな？

00:25:17.726 --> 00:25:18.227 align:center
用事が

00:25:21.438 --> 00:25:22.189 align:center
ユリ

00:25:23.232 --> 00:25:25.484 align:center
ここが分からない

00:25:25.567 --> 00:25:26.485 align:center
ああ

00:25:27.110 --> 00:25:30.447 align:center
このやり方なら
上には できない

00:25:30.531 --> 00:25:32.616 align:center
いつも30にして

00:25:32.699 --> 00:25:33.367 align:center
ええ

00:25:35.577 --> 00:25:36.703 align:center
やっと行った

00:25:37.287 --> 00:25:38.914 align:center
話がたくさんある

00:25:38.997 --> 00:25:39.998 align:center
僕もだ

00:25:40.082 --> 00:25:43.377 align:center
あなたが話したいことは
想像つくわ

00:25:43.460 --> 00:25:44.294 align:center
それなら…

00:25:44.378 --> 00:25:45.587 align:center
捜したのよ

00:25:46.505 --> 00:25:47.464 align:center
知ってる？

00:25:47.548 --> 00:25:50.509 align:center
ミンホがウンチ君とバレた

00:25:51.552 --> 00:25:52.302 align:center
何て？

00:25:52.386 --> 00:25:56.974 align:center
口が堅いと思った親しい人が
バラしたのよ

00:26:00.894 --> 00:26:03.230 align:center
秘密を話す相手は選んで

00:26:05.732 --> 00:26:06.608 align:center
じゃあね

00:26:08.485 --> 00:26:10.153 align:center
秘密保持よ

00:26:14.116 --> 00:26:16.243 align:center
今のは すごかった

00:26:16.952 --> 00:26:20.789 align:center
あなたの彼女って強烈よね

00:26:20.873 --> 00:26:23.083 align:center
ウンチ君のこと話したの？

00:26:23.709 --> 00:26:26.795 align:center
ミンホが意地悪だからよ

00:26:26.879 --> 00:26:29.339 align:center
秘密なら私に言わないで

00:26:31.800 --> 00:26:33.677 align:center
言わなきゃよかった

00:26:34.511 --> 00:26:36.054 align:center
悪かったわ

00:26:38.223 --> 00:26:39.433 align:center
無理だ

00:26:41.560 --> 00:26:42.227 align:center
何て？

00:26:42.978 --> 00:26:44.313 align:center
何が無理なの？

00:26:44.396 --> 00:26:45.439 align:center
君とのこと

00:26:47.524 --> 00:26:48.567 align:center
ごめん

00:26:51.236 --> 00:26:54.198 align:center
別れるなら
なんで引き留めたの？

00:26:54.281 --> 00:26:56.116 align:center
君が大事だからさ

00:26:57.618 --> 00:26:58.952 align:center
僕の親友だ

00:27:03.707 --> 00:27:06.668 align:center
家庭教師は変えてもらう

00:27:06.752 --> 00:27:07.461 align:center
デイ

00:27:07.544 --> 00:27:08.253 align:center
ごめん

00:27:09.213 --> 00:27:12.549 align:center
悪いけど ユリが恋人なんだ

00:27:14.801 --> 00:27:17.387 align:center
でも偽物の関係でしょ？

00:27:21.225 --> 00:27:22.059 align:center
本物さ

00:27:46.833 --> 00:27:49.086 align:center
ずっと着けてたのね

00:27:51.463 --> 00:27:53.382 align:center
そんなに大切なら⸺

00:27:54.174 --> 00:27:56.385 align:center
なんで別れるの？

00:28:12.693 --> 00:28:13.360 align:center
ごめん

00:28:13.902 --> 00:28:15.654 align:center
デイかと思った

00:28:16.488 --> 00:28:18.323 align:center
話は聞いたよ

00:28:21.076 --> 00:28:21.827 align:center
大丈夫？

00:28:23.036 --> 00:28:23.787 align:center
全然よ

00:28:24.997 --> 00:28:29.710 align:center
でも写真を撮るから
泣くわけにはいかない

00:28:30.419 --> 00:28:34.339 align:center
ママが始めた
コヴィー家の伝統なの

00:28:38.177 --> 00:28:39.303 align:center
僕が撮ろう

00:28:39.970 --> 00:28:40.929 align:center
ありがとう

00:28:42.931 --> 00:28:44.641 align:center
“高校２年生”

00:28:46.685 --> 00:28:50.063 align:center
フロリアンと
インスタでつながった

00:28:50.731 --> 00:28:51.440 align:center
大変だ

00:28:56.195 --> 00:28:57.279 align:center
落ちたよ

00:29:00.324 --> 00:29:01.909 align:center
新生児用のバンドだ

00:29:02.826 --> 00:29:04.036 align:center
韓国生まれ？

00:29:04.661 --> 00:29:05.537 align:center
違うわ

00:29:09.166 --> 00:29:11.877 align:center
韓国語のママの名前よ

00:29:12.419 --> 00:29:14.630 align:center
1993年８月12日

00:29:18.050 --> 00:29:19.009 align:center
マジ？

00:29:20.010 --> 00:29:20.719 align:center
何だ？

00:29:22.137 --> 00:29:23.347 align:center
ウソでしょ？

00:29:23.430 --> 00:29:24.806 align:center
何がだよ

00:29:25.349 --> 00:29:26.391 align:center
ママは⸺

00:29:28.268 --> 00:29:30.729 align:center
韓国で赤ちゃんを産んでる

00:29:42.199 --> 00:29:44.117 align:center
原案 ジェニー･ハン

