WEBVTT

00:06.005 --> 00:07.257
[pop music playing]

00:12.929 --> 00:15.724
[students chattering]

00:22.647 --> 00:25.900
I'm very sorry
you were not assigned a proper dormitory.

00:25.984 --> 00:27.110
That's okay.

00:27.193 --> 00:29.612
Oversights like this
don't often happen at KISS.

00:29.696 --> 00:33.074
I understand as a new student
it can be scary to speak up,

00:33.158 --> 00:37.829
which is why Min Ho kindly alerted us
to your egregious rooming mishap.

00:37.912 --> 00:40.707
Yes, he is so selfless.

00:40.790 --> 00:43.710
I'm sure you and your assigned roommate
will become fast friends.

00:43.793 --> 00:44.961
You can go.

00:45.044 --> 00:46.129
Thank you.

00:46.713 --> 00:49.340
-[keyboard clacking]
-[video game noises]

00:53.094 --> 00:54.262
What the...?

01:00.477 --> 01:02.520
[in Korean]
You can leave the food on the bed.

01:03.062 --> 01:03.897
What?

01:04.522 --> 01:07.150
[in English]
You can leave the food on the bed.

01:08.485 --> 01:11.613
I'm not food delivery.
I'm your new roommate.

01:11.696 --> 01:12.781
Says who?

01:12.864 --> 01:14.908
Says Professor Lee.

01:14.991 --> 01:17.869
Well, you weren't here
at the start of classes,

01:17.952 --> 01:22.207
so I don't want to hear anything
about "my side, your side."

01:23.208 --> 01:26.836
Okay, well, it's kind of looking like
all your side right now.

01:28.755 --> 01:31.549
[in Korean] Left! Left, left, left!

01:32.467 --> 01:33.718
Ah!

01:33.802 --> 01:35.303
Is that recording?

01:35.386 --> 01:36.888
Oh! Oh!

01:36.971 --> 01:39.015
It's working! It's working!

01:48.775 --> 01:50.318
["Maniac" playing]

02:14.217 --> 02:16.719
You can sleep when you're dead,
Miss Covey.

02:20.974 --> 02:23.643
Please, you have to help me.

02:23.726 --> 02:27.147
I understand that the living situation
may be a little bit difficult.

02:27.230 --> 02:31.234
Professor Finnerty, have you ever seen
a Jenga tower of pizza boxes?

02:31.317 --> 02:35.446
Have you ever smelled
a Jenga tower of pizza boxes?

02:36.322 --> 02:38.116
-Actually--
-You are our resident advisor.

02:38.199 --> 02:39.909
Isn't there anything you can do?

02:39.993 --> 02:42.579
Sorry, Kitty, but the girls' dorm is full.

02:43.371 --> 02:46.249
I can't sleep. I can't study.

02:46.332 --> 02:49.002
I can't get the mozzarella
out of the carpet.

02:49.085 --> 02:51.129
And I'll fail all of my classes.

02:51.212 --> 02:53.131
There's always the library.

02:55.174 --> 02:56.801
I believe you can make it work.

02:56.885 --> 02:59.679
You've already survived
your first week of junior year.

02:59.762 --> 03:02.181
[school bell ringing]

03:02.265 --> 03:05.977
I'm here if you need me.
And let's look at the bright side.

03:06.060 --> 03:08.813
This living situation,
it could be a lot worse.

03:08.897 --> 03:09.939
How?

03:10.565 --> 03:12.066
Could be blue cheese.

03:16.905 --> 03:17.739
[Kitty] I don't know.

03:17.822 --> 03:19.824
It's a lot of bulging eyes
and rotting flesh.

03:19.908 --> 03:21.993
Kitty, what? This is a classic.

03:22.952 --> 03:25.747
You know who you should be
watching this with? Florian.

03:26.331 --> 03:27.916
You guys are vibing!

03:28.875 --> 03:32.045
I don't know. I mean,
I've been with plenty of guys before...

03:32.128 --> 03:36.424
but I've never liked anyone this much.
It's making me nervous.

03:37.091 --> 03:39.761
What if we get a group together tomorrow
for a binge party?

03:39.844 --> 03:42.263
We'll invite Florian,
he'll get hooked on the show,

03:42.347 --> 03:43.306
and you,

03:43.389 --> 03:47.518
and start watching more episodes,
with fewer people, at night time.

03:48.561 --> 03:51.272
-Just take it one step at a time.
-Yeah. Right.

03:51.356 --> 03:55.193
Like how you flew across the world for Dae
without telling him.

03:55.276 --> 03:57.946
Hey, if I hadn't, I wouldn't have met you.

03:58.821 --> 04:02.492
And I wouldn't have discovered
I have a half-sibling somewhere in Korea.

04:02.575 --> 04:03.785
You got me there.

04:05.787 --> 04:09.123
What sucks is that
I can't tell Dae about any of this

04:09.207 --> 04:11.501
because Yuri is always around.

04:13.044 --> 04:14.379
I miss my best friend.

04:16.506 --> 04:20.760
Well, I might know one place Dae will be
that Yuri definitely won't.

04:21.678 --> 04:24.222
Nature. That girl's not outdoorsy,

04:24.305 --> 04:27.475
and you're talking to the president
of KISS's Outdoors Club.

04:27.558 --> 04:29.227
First hike is tomorrow.

04:31.271 --> 04:32.981
[zombies snarling]

04:34.148 --> 04:36.109
[Min Ho in Korean]
You're hanging out today, right?

04:36.818 --> 04:38.945
How about face masks and hot wings?

04:39.570 --> 04:40.697
[shouts]

04:42.031 --> 04:44.617
I really don't remember giving permission
to the Portland Stalker

04:44.701 --> 04:46.577
to use my custom blend products.

04:46.661 --> 04:49.163
She doesn't live here.
She doesn't even have a skincare routine!

04:49.247 --> 04:50.665
Sorry, man. Gotta go.

04:50.748 --> 04:53.042
-We'll chat when I'm not busy.
-[door opens, closes]

04:53.126 --> 04:54.836
[in English] Thanks! Great talk!

05:07.265 --> 05:09.642
[in Korean]
You're always busy. You're never around.

05:10.727 --> 05:12.145
[cell phone ringing]

05:12.895 --> 05:14.063
My darling boy!

05:14.147 --> 05:16.649
Hi, Mom! You doing good?

05:16.733 --> 05:18.860
Yeah. Just about to head to set.

05:18.943 --> 05:20.403
Miss you.

05:20.486 --> 05:22.905
But since you're more important...

05:22.989 --> 05:24.240
Should I tell them to wait?

05:26.117 --> 05:27.702
Mm. It's okay.

05:29.287 --> 05:30.913
Let's just talk next time.

05:31.456 --> 05:33.166
[in English] Okay. Kisses!

05:34.542 --> 05:35.585
Mm.

05:47.138 --> 05:51.934
Okay, so I'm off to the hike,
I'll just catch you later.

05:53.478 --> 05:54.353
[door opens]

05:54.979 --> 05:57.023
Q, wait.

05:57.106 --> 05:59.150
Dae is coming to this hike, right?

05:59.233 --> 06:00.485
Uh, yeah.

06:00.568 --> 06:03.071
Maybe I'll come too.
I never get to talk to that guy.

06:03.154 --> 06:04.947
What? No!

06:05.031 --> 06:06.824
I mean, no.

06:07.742 --> 06:09.243
Q, look at me.

06:09.327 --> 06:10.578
I am looking at you.

06:10.661 --> 06:12.914
-What are you not telling me?
-Nothing.

06:12.997 --> 06:14.916
Dae is coming on the hike.

06:15.458 --> 06:16.459
And?

06:17.668 --> 06:19.504
And so is Kitty.

06:20.671 --> 06:21.589
Not cool, bro.

06:21.672 --> 06:23.174
Hey, there is no crime

06:23.257 --> 06:26.010
in two of my friends
participating in my favorite club.

06:31.891 --> 06:32.934
Know what?

06:37.355 --> 06:40.024
Hey, guess what I found out.

06:40.775 --> 06:43.528
All right, people, welcome
to KISS's Outdoors Club.

06:43.611 --> 06:45.279
First rule of Outdoors Club:

06:45.363 --> 06:47.657
please talk about Outdoors Club.

06:47.740 --> 06:49.033
That would be very helpful

06:49.117 --> 06:51.869
because we did lose
a few members this summer.

06:52.620 --> 06:53.913
Lyme disease.

06:54.664 --> 06:57.708
All right, let's get started
with some stretches.

06:57.792 --> 06:59.710
-Sorry I'm late.
-Oh, hey.

07:01.420 --> 07:04.632
[Kitty] The plan is working.
Me and Dae, platonic.

07:08.803 --> 07:10.346
Kitty, what are you doing here?

07:11.055 --> 07:14.600
I was hoping we could still talk.
As friends.

07:14.684 --> 07:17.520
-Of course.
-Hey, my mom went here to KISS.

07:17.603 --> 07:19.105
-Really?
-And apparently,

07:19.188 --> 07:21.274
the same time as Yuri's mom,
and it's crazy--

07:21.357 --> 07:22.650
What about my mom?

07:22.733 --> 07:24.694
Sorry, guys, I'm late. Sorry.

07:25.486 --> 07:29.282
[in Korean] Do I really have to hear from
Min Ho that you're hanging out with Kitty?

07:30.658 --> 07:32.577
People are looking, so smile.

07:34.370 --> 07:36.622
It's not like that.
We were talking as friends.

07:36.706 --> 07:41.043
Whatever. I would like my fake boyfriend
to start acting like a real boyfriend.

07:41.127 --> 07:42.086
Okay?

07:42.170 --> 07:45.840
[in English] Okay.
I am well aware you were talking about me.

07:50.970 --> 07:53.931
All right, who's ready to go on a hike?

07:54.015 --> 07:56.476
Min Ho! What are you doing here?

07:56.559 --> 07:59.312
What? Can't hang with my best friends?

08:02.648 --> 08:03.941
-Hey.
-Uh...

08:05.484 --> 08:07.778
I don't think we've met. I'm Madison.

08:08.321 --> 08:09.489
Min Ho.

08:09.572 --> 08:10.448
I know.

08:10.531 --> 08:12.742
[Q] We can talk on the hike. Let's go.

08:12.825 --> 08:13.659
[blows whistle]

08:15.369 --> 08:17.538
-So you come here often?
-[Min Ho] Not really.

08:17.622 --> 08:19.415
Make sure you stay hydrated.

08:19.498 --> 08:22.293
I hope you guys used the bathroom,
because there are none.

08:26.589 --> 08:30.384
You guys are making great time!
Let's keep up the pace, people.

08:31.552 --> 08:34.138
[squeals] Worms, worms, worms!

08:34.222 --> 08:35.640
We're in nature. Embrace it.

08:35.723 --> 08:38.601
Is it on me? I thought
the worm followed me! Where is it?

08:38.684 --> 08:40.520
Dae, as I was saying...

08:40.603 --> 08:42.897
-Yeah, continue.
-When my mom was here,

08:42.980 --> 08:44.398
I think it's possible that-- [yelps]

08:53.658 --> 08:54.492
[Yuri clears throat]

08:57.411 --> 08:58.287
Are you good?

08:58.371 --> 09:00.831
-I'm good.
-Are you sure?

09:00.915 --> 09:04.502
In the Outdoors Club, the only thing
we take more seriously than endurance

09:04.585 --> 09:05.586
is safety!

09:06.504 --> 09:10.341
Aw, don't worry, Kitty. It wasn't as bad
as when you fell into the cupcakes.

09:10.424 --> 09:13.177
Hmm. I'm more worried about you
and those worms.

09:13.261 --> 09:15.221
-They were very big.
-Sure.

09:15.304 --> 09:17.306
At least I know
how to watch where I'm going.

09:17.390 --> 09:19.809
I could beat you up this mountain
with my eyes closed.

09:19.892 --> 09:23.062
You couldn't beat me with eyes open,
even with a head start.

09:23.145 --> 09:25.064
Yeah? Wanna bet?

09:25.147 --> 09:26.566
["Don't Freak" playing]

09:28.693 --> 09:30.820
Just make sure you stick together!

09:32.196 --> 09:33.364
[in Korean] Why did you come?

09:33.447 --> 09:35.866
Because I'm looking out for you.
That's why I called Yuri.

09:35.950 --> 09:37.660
Let me deal with it on my own!

09:40.705 --> 09:42.081
[in English] So much drama.

09:43.541 --> 09:45.459
♪ Got me thinking, God I swear ♪

09:45.543 --> 09:47.920
♪ Why I always take it there ♪

09:48.004 --> 09:50.298
♪ Gonna lose it, don't you dare ♪

09:50.381 --> 09:53.175
♪ I can't take me anywhere, no ♪

09:53.259 --> 09:56.012
♪ Don't freak
You don't gotta cause a big scene ♪

09:56.095 --> 09:57.263
[groaning]

10:01.892 --> 10:03.227
[in Korean] This is killing me.

10:09.775 --> 10:11.986
I wonder if my mom ever stood here.

10:13.029 --> 10:17.158
She loved hiking.
She used to take my sisters all the time.

10:19.452 --> 10:21.037
At least that's what they told me.

10:24.665 --> 10:26.834
[in English] My mom would take me
to the department store

10:26.917 --> 10:28.252
and forget me there.

10:30.004 --> 10:32.298
She'd send the nanny back to get me.

10:35.843 --> 10:38.012
You know that our moms
knew each other at KISS?

10:40.473 --> 10:41.474
Crazy, right?

10:42.475 --> 10:43.309
Yeah.

10:44.435 --> 10:45.436
Crazy.

10:46.312 --> 10:47.480
[footsteps approaching]

10:53.527 --> 10:56.822
-Kitty, can you take our photo?
-What?

10:56.906 --> 10:58.240
[in Korean] Ugh. Let's take it later.

10:58.324 --> 11:00.660
-Hey, just one photo.
-I don't want to. Later--

11:00.743 --> 11:02.787
One photo! Let's just take one, okay?

11:02.870 --> 11:05.498
-Please, just once.
-We have to take it right now?

11:05.581 --> 11:06.832
Make a heart!

11:06.916 --> 11:09.710
-No, I'm not doing it.
-Can we please not fight?

11:09.794 --> 11:11.170
Let's take it just this once, okay?

11:11.253 --> 11:12.296
-Hurry up.
-[camera clicking]

11:13.464 --> 11:15.466
[both arguing in Korean]

11:16.801 --> 11:21.055
-Come on, we gotta do stuff like this--
-[Dae] We did it. Okay, fine, stop.

11:21.138 --> 11:22.973
[Kitty] It's the same hospital.

11:23.057 --> 11:24.683
[Yuri in English] Did you take it?

11:25.684 --> 11:28.020
See for yourself. Gotta go, bye!

11:28.104 --> 11:29.772
-Kitty!
-Where are you going?

11:29.855 --> 11:33.025
[Kitty] I'll tell you later. Have fun
tonight. I'll be with you in spirit!

11:33.109 --> 11:34.693
["I Can't Stop Me" playing]

11:42.034 --> 11:44.286
Sorry! Excuse me!

11:45.704 --> 11:46.831
Excuse me!

11:57.091 --> 11:58.843
Ooh! Yum.

11:58.926 --> 12:01.011
Focus, Kitty! Focus!

12:02.221 --> 12:03.681
[bicycle bells chiming]

12:03.764 --> 12:04.682
Oh, my God.

12:15.067 --> 12:16.235
Excuse me.

12:18.821 --> 12:19.947
[elevator bell dings]

12:26.912 --> 12:29.039
[both in Korean] Hello.

12:29.123 --> 12:32.084
[in English] I'm looking for information
on somebody who was a patient here.

12:32.168 --> 12:33.377
A current patient?

12:33.461 --> 12:36.172
No. In 1993.

12:37.047 --> 12:40.217
Sorry, all past records
are strictly confidential.

12:40.885 --> 12:41.844
Okay.

12:58.402 --> 13:00.154
Wait, did he just...?

13:03.199 --> 13:05.201
Oh, my God, she likes him back.

13:07.661 --> 13:09.580
Kitty, you know what to do.

13:11.415 --> 13:12.333
Hello.

13:13.459 --> 13:14.877
These are from him.

13:17.254 --> 13:19.006
[in Korean] Oh, man, he likes me!

13:21.592 --> 13:22.885
[Kitty] I still got it.

13:27.515 --> 13:29.767
Do you know how long
I've dreamt of this moment?

13:29.850 --> 13:30.684
Me too.

13:30.768 --> 13:33.312
[in English]
I'm just gonna leave these here.

13:42.321 --> 13:44.198
Okay, this is in Korean.

13:44.281 --> 13:45.699
I can figure this out.

13:45.783 --> 13:47.785
Records, records...

13:47.868 --> 13:49.537
No, nothing on records.

13:50.496 --> 13:52.039
Maybe this is it?

13:52.122 --> 13:53.290
Yes.

14:00.714 --> 14:01.840
This is real.

14:02.424 --> 14:03.968
I have a brother.

14:07.721 --> 14:09.723
-[camera clicks]
-[lock buzzes]

14:12.226 --> 14:13.644
[in Korean] Who are you?

14:14.770 --> 14:16.355
What are you doing here?

14:17.314 --> 14:18.816
[in Korean] Hello!

14:19.316 --> 14:20.317
Security!

14:24.238 --> 14:25.823
[in English] Do I get a phone call?

14:28.492 --> 14:30.369
I present to you...

14:30.452 --> 14:31.537
The Devil's Daughter.

14:31.620 --> 14:34.123
It's a lot to take in, so no talking.

14:36.458 --> 14:38.210
[dramatic music playing on TV]

14:50.097 --> 14:54.560
Hey, my mom is in this.
She plays the king's second daughter.

14:54.643 --> 14:57.354
Oh, yeah? Does she still act?

14:57.438 --> 15:00.316
Oh, yeah, she's absolutely
smashing it right now in L.A.

15:00.399 --> 15:04.695
She's up for a role
as a mermaid in the mafia.

15:04.778 --> 15:05.863
I'd watch that.

15:05.946 --> 15:06.906
Mm.

15:07.364 --> 15:08.616
Scooch over.

15:11.118 --> 15:12.578
-Hey.
-Hey.

15:13.913 --> 15:17.166
Oh, I could give you guys
the behind-the-scenes dirt on this.

15:17.249 --> 15:19.001
-Okay. I love dirt.
-Yeah?

15:19.084 --> 15:19.919
Yeah.

15:27.843 --> 15:29.637
[in Korean]
You'll be working here from now on.

15:29.720 --> 15:34.016
Thank you, President Han.
This opportunity is a real dream for me.

15:34.099 --> 15:36.518
-You can use this desk.
-Yes.

15:36.602 --> 15:39.605
Also, the reporters will be here
in an hour

15:39.688 --> 15:41.732
to take the "coffee break" photos.
Be ready.

15:41.815 --> 15:42.858
Yes, I will.

15:45.235 --> 15:46.528
Oh, President Han?

15:46.612 --> 15:50.407
Should I do something in the meantime?
Proof contracts or read up on zoning laws?

15:50.491 --> 15:52.034
Just stay there, quietly.

16:03.754 --> 16:05.047
[growling]

16:17.726 --> 16:19.853
[in Korean]

16:33.659 --> 16:36.370
It took that guy 20 takes to nail that.

16:36.453 --> 16:37.621
Oh, cool.

16:39.081 --> 16:40.457
Oh, hey, look! It's my mom.

16:42.501 --> 16:43.752
[Florian] Oh, wow.

16:44.211 --> 16:45.504
Dude, she's gorgeous.

16:45.587 --> 16:48.674
[Min Ho] I know.
Thank God I got her bone structure.

16:48.757 --> 16:51.760
Didn't your mom and dad
have that messy divorce?

16:51.844 --> 16:54.847
The whole mess was exaggerated
to sell magazines.

16:55.389 --> 16:58.016
But, yeah, they did get divorced.

16:58.684 --> 17:01.478
Yeah, my parents
are going through it right now.

17:02.479 --> 17:05.482
It's just--
I can't concentrate on anything.

17:05.566 --> 17:08.235
Like, it's really, really sad.

17:09.194 --> 17:11.739
I'm so sorry. I didn't know
you were going through that.

17:12.740 --> 17:13.657
Yeah.

17:16.910 --> 17:20.497
See that guy?
Total douchebag in real life.

17:20.581 --> 17:23.542
My mom cannot wait
to stab him to death in the finale.

17:24.376 --> 17:25.252
Spoiler alert!

17:26.420 --> 17:27.921
Great. Now we know how it ends.

17:29.048 --> 17:32.634
I should be studying
in the library right now, anyway.

17:33.343 --> 17:36.055
My parents can be
pretty hard about grades.

17:36.138 --> 17:37.514
Thank you for the show.

17:39.016 --> 17:39.933
Ow.

17:45.105 --> 17:45.939
Q?

17:48.192 --> 17:50.110
Maybe just me and you next time?

17:50.944 --> 17:52.279
[pop music playing]

18:12.716 --> 18:14.885
[Kitty]
Thank you for saving me from the hospital.

18:14.968 --> 18:18.138
-What were you doing there anyway?
-It's a long story.

18:18.806 --> 18:21.725
Well, lucky I was there
to sweet-talk the guards.

18:21.809 --> 18:25.896
Yes, so your Korean
was almost as bad as mine.

18:25.979 --> 18:27.564
Hey, don't judge.

18:27.648 --> 18:29.024
You had a head start.

18:29.566 --> 18:30.484
Head start?

18:31.151 --> 18:34.029
Well, one of your parents
is Korean, right?

18:34.905 --> 18:37.074
-Mine are both white.
-Really?

18:37.157 --> 18:38.784
Yeah. I'm adopted.

18:38.867 --> 18:39.868
Oh.

18:40.661 --> 18:41.495
Cool.

18:42.120 --> 18:46.250
Yeah, it is pretty cool.
I was adopted by some amazing people.

18:46.333 --> 18:49.920
-Have you ever met your birth parents?
-No.

18:51.004 --> 18:54.424
Are you curious?
I feel like I would be curious.

18:55.092 --> 18:57.469
You certainly are a very curious person.

18:58.095 --> 19:03.767
-Have you always known you were adopted?
-Uh, yeah. It was kind of obvious.

19:03.851 --> 19:05.269
Right. Duh.

19:06.061 --> 19:09.189
Do you ever see people on the street
and think, like,

19:09.273 --> 19:11.733
"Oh, gosh, that person
has the same shaped ears as me,

19:11.817 --> 19:14.236
maybe they're my mom,"
or, "They could be my dad,"

19:14.319 --> 19:16.738
or, "We could have the same shaped ears"?

19:17.698 --> 19:18.782
We kind of do.

19:19.491 --> 19:20.367
Huh.

19:20.993 --> 19:24.246
You ask a lot of questions,
and I'm not an ear expert.

19:25.998 --> 19:28.250
Adopted by Australians.

19:28.333 --> 19:30.210
Twenty-nine-ish.

19:31.211 --> 19:32.754
When's your birthday?

19:32.838 --> 19:33.922
[thunder rumbling]

19:34.006 --> 19:36.216
I think it's gonna rain soon.

19:36.800 --> 19:38.343
Uh, we should hurry.

19:39.011 --> 19:41.763
-I think the subway's this way. Yup.
-Okay.

20:02.618 --> 20:04.077
[in Korean] You're here.

20:08.165 --> 20:09.291
How was your day?

20:13.420 --> 20:14.379
[in English] It sucked.

20:15.797 --> 20:17.049
[in Korean] It sucked.

20:19.343 --> 20:20.761
What happened earlier...

20:23.972 --> 20:24.848
Uh...

20:25.557 --> 20:26.391
I'm sorry.

20:27.893 --> 20:29.978
Things are crazy these days.

20:30.687 --> 20:31.688
I know.

20:32.272 --> 20:34.691
That's why I'm trying to help you.

20:35.817 --> 20:37.653
Why are you keeping secrets from me?

20:38.362 --> 20:41.114
You didn't even tell me
you were dating Yuri all summer.

20:42.115 --> 20:46.328
And why did you tell Kitty
about Poopy Baby?

20:49.414 --> 20:51.041
Are you really my friend?

20:53.126 --> 20:54.294
I'm such garbage.

20:56.254 --> 20:58.090
Well, at least you know that.

21:02.469 --> 21:03.303
Overwatch?

21:05.097 --> 21:07.933
Fine. Let's order hot wings first.
And do face masks.

21:08.016 --> 21:10.185
-You place the order!
-You place the order!

21:10.269 --> 21:11.353
Ah...

21:14.356 --> 21:17.526
[in English] Is Q here?
I have eight minutes until curfew.

21:17.609 --> 21:19.695
-Yeah, in his room.
-Okay.

21:20.904 --> 21:21.780
[Q] Come in.

21:24.825 --> 21:28.620
[in Korean] Hey. You still have
feelings for her, right?

21:31.832 --> 21:32.874
Mm.

21:35.502 --> 21:40.632
If I can be honest, I saw something today.
On the Internet. Randomly! Accidentally!

21:42.718 --> 21:43.927
Tell me.

21:44.553 --> 21:47.556
And when I was at the hospital,
look what I found.

21:47.639 --> 21:49.641
Adopted by Australian parents,

21:49.725 --> 21:51.059
just like Professor Finnerty,

21:51.143 --> 21:52.728
and born around the same time.

21:52.811 --> 21:55.439
-He could be my half-brother.
-Okay, what?

21:55.522 --> 21:57.024
The facts add up!

21:57.107 --> 21:58.400
I don't know, Kitty.

21:58.483 --> 22:00.235
This could just be a huge coincidence.

22:00.319 --> 22:02.738
A lot of Korean kids
are adopted by Australians.

22:02.821 --> 22:04.990
But why else would he be at KISS?

22:05.073 --> 22:06.950
He's probably also looking for answers.

22:07.034 --> 22:11.621
Answers we can find together
as brother and sister.

22:12.331 --> 22:13.290
Whoa.

22:13.373 --> 22:16.251
I think you need
a little bit more evidence.

22:16.335 --> 22:19.004
You'll be dropping
a lot of information on him,

22:19.087 --> 22:21.757
including the fact
that his birth mom is, well...

22:23.175 --> 22:24.301
not alive.

22:26.053 --> 22:28.096
Yeah, you may be right.

22:29.097 --> 22:34.770
But I just get the feeling that
my mom kept that bracelet for a reason.

22:35.479 --> 22:37.522
I think she wanted
to find the baby one day.

22:38.523 --> 22:39.524
[knocking on door]

22:43.153 --> 22:44.821
We need to show you something.

22:49.201 --> 22:50.368
[Kitty] What?

22:50.452 --> 22:54.247
My roommate put me
on some weird website as I was sleeping?

22:54.331 --> 22:56.708
-My God.
-I don't see the appeal.

22:56.792 --> 22:59.795
Yet you somehow found the site.

22:59.878 --> 23:01.004
Kitty, you should move.

23:01.088 --> 23:03.423
You can't live with that girl anymore.

23:03.507 --> 23:06.551
Yeah, I agree with Dae.
This is kind of sketchy.

23:06.635 --> 23:09.763
I tried to move. There are no other rooms.

23:10.347 --> 23:14.059
Uh, how about a hotel?
My driver could take you right now.

23:14.142 --> 23:16.645
Can't afford that for an entire semester.

23:16.728 --> 23:19.564
I'm sure Dae can hook you up
with a discount at Han Hotels.

23:19.648 --> 23:21.066
Shut up, Min Ho.

23:21.149 --> 23:23.235
All right. Just trying to help.

23:24.027 --> 23:25.904
Okay, I have an idea.

23:27.280 --> 23:28.698
Kitty should live here.

23:29.241 --> 23:30.617
With who? Dae?

23:30.700 --> 23:31.660
-No!
-No!

23:31.743 --> 23:34.079
Okay, just listen to me for a second.

23:34.162 --> 23:35.288
You and I switch rooms.

23:35.372 --> 23:37.958
Kitty can bunk with me. You bunk with Dae.

23:38.041 --> 23:40.502
I mean, what do you guys think?

23:41.503 --> 23:43.296
[Kitty] Okay, I can handle this.

23:44.131 --> 23:45.465
I think.

23:45.549 --> 23:47.259
[Korean pop music playing]

24:01.606 --> 24:03.233
♪ Yeah, let's go... ♪
