WEBVTT

00:00:22.647 --> 00:00:25.900 align:center
Tut mir leid,
dass Sie im falschen Wohnheim landeten.

00:00:25.984 --> 00:00:27.110 align:center
Alles gut.

00:00:27.193 --> 00:00:29.612 align:center
Solche Versehen kommen selten vor hier.

00:00:29.696 --> 00:00:33.116 align:center
Wenn man neu ist,
traut man sich oft nicht, etwas zu sagen.

00:00:33.199 --> 00:00:37.829 align:center
Darum war Min Ho so nett, uns
auf dieses Malheur aufmerksam zu machen.

00:00:37.912 --> 00:00:40.707 align:center
Ja, er ist so selbstlos.

00:00:40.790 --> 00:00:43.710 align:center
Sie werden Ihre Zimmergenossin
sicher mögen.

00:00:43.793 --> 00:00:44.961 align:center
Sie können gehen.

00:00:45.044 --> 00:00:46.129 align:center
Danke.

00:00:53.094 --> 00:00:54.262 align:center
Was zum…

00:01:00.477 --> 00:01:02.520 align:center
Essen einfach aufs Bett stellen.

00:01:03.062 --> 00:01:03.897 align:center
Was?

00:01:04.522 --> 00:01:07.150 align:center
Essen einfach aufs Bett stellen.

00:01:08.485 --> 00:01:11.613 align:center
Ich bin nicht der Lieferservice,
sondern deine neue Mitbewohnerin.

00:01:11.696 --> 00:01:12.781 align:center
Wer sagt das?

00:01:12.864 --> 00:01:14.908 align:center
Professor Lee sagt das.

00:01:14.991 --> 00:01:17.869 align:center
Tja, du warst zum Schulanfang nicht da,

00:01:17.952 --> 00:01:22.207 align:center
also komme jetzt nicht mit
"meine Seite, deine Seite".

00:01:23.208 --> 00:01:26.836 align:center
Na ja, wie es aussieht,
ist momentan alles deine Seite.

00:01:28.755 --> 00:01:31.549 align:center
Links!

00:01:33.802 --> 00:01:35.303 align:center
Wird das aufgezeichnet?

00:01:36.971 --> 00:01:39.015 align:center
Es funktioniert!

00:01:54.239 --> 00:01:56.074 align:center
VERBLEIBENDE FEINDE 5

00:02:14.217 --> 00:02:16.553 align:center
Schlafen können Sie, wenn Sie tot sind.

00:02:20.974 --> 00:02:23.643 align:center
Bitte, Sie müssen mir helfen.

00:02:23.726 --> 00:02:27.147 align:center
Ich verstehe, dass die Wohnsituation
etwas schwierig ist.

00:02:27.230 --> 00:02:31.234 align:center
Haben Sie schon mal einen Jenga-Turm
aus Pizzakartons gesehen?

00:02:31.317 --> 00:02:35.446 align:center
Haben Sie schon mal einen Jenga-Turm
aus Pizzakartons gerochen?

00:02:36.322 --> 00:02:38.116 align:center
-Also…
-Sie sind der Wohnheimberater.

00:02:38.199 --> 00:02:39.909 align:center
Können Sie denn nichts tun?

00:02:39.993 --> 00:02:42.579 align:center
Tut mir leid,
aber das Mädchenwohnheim ist voll.

00:02:43.371 --> 00:02:46.249 align:center
Ich kann nicht schlafen, nicht lernen.

00:02:46.332 --> 00:02:49.002 align:center
Ich kriege den Mozzarella
nicht aus dem Teppich.

00:02:49.085 --> 00:02:51.129 align:center
So falle ich durch.

00:02:51.212 --> 00:02:53.131 align:center
Es gibt ja noch die Bibliothek.

00:02:55.174 --> 00:02:56.801 align:center
Du schaffst das schon.

00:02:56.885 --> 00:02:59.512 align:center
Die erste Woche
hast du ja bereits überlebt.

00:03:02.265 --> 00:03:05.977 align:center
Ich bin da. Und sieh es doch mal positiv.

00:03:06.060 --> 00:03:08.813 align:center
Es könnte noch schlimmer sein.

00:03:08.897 --> 00:03:09.939 align:center
Und wie?

00:03:10.565 --> 00:03:12.400 align:center
Wenn es Blauschimmelkäse wäre.

00:03:16.905 --> 00:03:17.739 align:center
Ich weiß nicht.

00:03:17.822 --> 00:03:19.824 align:center
Glubschaugen und gammelndes Fleisch.

00:03:19.908 --> 00:03:21.993 align:center
Was? Das ist ein Klassiker.

00:03:22.952 --> 00:03:25.747 align:center
Du solltest dir den mit Florian anschauen.

00:03:26.331 --> 00:03:27.916 align:center
Das funkt bei euch!

00:03:28.875 --> 00:03:32.712 align:center
Keine Ahnung.
Ich war schon mit vielen Typen zusammen,

00:03:33.338 --> 00:03:36.424 align:center
aber so sehr mochte ich noch nie jemanden.
Das macht mich nervös.

00:03:37.091 --> 00:03:39.761 align:center
Lass uns morgen
einen Serienmarathon machen.

00:03:39.844 --> 00:03:42.263 align:center
Wir laden Florian ein,
er fährt auf die Serie ab,

00:03:42.347 --> 00:03:43.306 align:center
und auf dich,

00:03:43.389 --> 00:03:47.518 align:center
und ihr guckt mehr Folgen,
mit weniger Leuten, abends.

00:03:48.561 --> 00:03:51.272 align:center
-Ein Schritt nach dem anderen.
-Klar.

00:03:51.356 --> 00:03:55.193 align:center
So, wie du hergeflogen bist,
ohne Dae etwas zu sagen.

00:03:55.276 --> 00:03:57.946 align:center
Hey, sonst hätte ich dich
nicht kennengelernt.

00:03:58.821 --> 00:04:02.492 align:center
Oder erfahren, dass ich
ein Halbgeschwister in Korea habe.

00:04:02.575 --> 00:04:03.785 align:center
Das stimmt.

00:04:05.787 --> 00:04:09.123 align:center
Nur leider kann ich Dae
nichts davon erzählen,

00:04:09.207 --> 00:04:11.501 align:center
weil Yuri ständig da ist.

00:04:13.044 --> 00:04:15.338 align:center
Ich vermisse meinen besten Freund.

00:04:16.506 --> 00:04:20.760 align:center
Ich weiß, wo Dae sein wird,
aber Yuri definitiv nicht.

00:04:21.678 --> 00:04:24.222 align:center
In der Natur. Das ist nicht ihr Ding,

00:04:24.305 --> 00:04:27.475 align:center
und ich bin der Präsident des Wanderclubs.

00:04:27.558 --> 00:04:29.394 align:center
Morgen ist die erste Wanderung.

00:04:34.190 --> 00:04:36.109 align:center
Wir hängen doch heute ab, oder?

00:04:36.818 --> 00:04:38.945 align:center
Gesichtsmaske und Hähnchenflügel?

00:04:42.031 --> 00:04:44.617 align:center
Ich habe der Portland-Stalkerin
nicht erlaubt,

00:04:44.701 --> 00:04:46.160 align:center
meine Produkte zu benutzen.

00:04:46.244 --> 00:04:49.163 align:center
Sie wohnt hier nicht.
Sie hat nicht mal eine Hautpflegeroutine!

00:04:49.247 --> 00:04:50.665 align:center
Sorry, ich muss los.

00:04:50.748 --> 00:04:52.417 align:center
Wir hören uns später.

00:04:53.126 --> 00:04:54.836 align:center
Danke! Tolles Gespräch!

00:05:07.265 --> 00:05:09.642 align:center
Nie hast du Zeit. Immer auf Achse.

00:05:12.895 --> 00:05:14.063 align:center
Mein Schatz!

00:05:14.147 --> 00:05:16.649 align:center
Hi, Mom. Geht's dir gut?

00:05:16.733 --> 00:05:18.860 align:center
Ja. Ich muss gleich ans Set.

00:05:18.943 --> 00:05:20.403 align:center
Du fehlst mir.

00:05:20.486 --> 00:05:24.240 align:center
Aber du bist wichtiger.
Soll ich denen sagen, sie sollen warten?

00:05:26.659 --> 00:05:27.702 align:center
Alles gut.

00:05:29.287 --> 00:05:30.913 align:center
Wir hören uns später.

00:05:31.456 --> 00:05:33.166 align:center
Ok. Küssi!

00:05:47.138 --> 00:05:51.934 align:center
Ok, wir sehen uns dann nach der Wanderung.

00:05:54.979 --> 00:05:57.023 align:center
Q, warte.

00:05:57.106 --> 00:05:59.150 align:center
Dae geht auch wandern, oder?

00:05:59.233 --> 00:06:00.485 align:center
Ja.

00:06:00.568 --> 00:06:03.071 align:center
Ich komme auch mit. Ich sehe ihn nie.

00:06:03.154 --> 00:06:04.947 align:center
Was? Nein!

00:06:05.031 --> 00:06:06.824 align:center
Ich meine, nein.

00:06:07.742 --> 00:06:09.243 align:center
Q, sieh mich an.

00:06:09.327 --> 00:06:10.578 align:center
Ich sehe dich an.

00:06:10.661 --> 00:06:12.914 align:center
-Was verschweigst du mir?
-Nichts.

00:06:12.997 --> 00:06:14.916 align:center
Dae kommt mit auf die Wanderung.

00:06:15.458 --> 00:06:16.459 align:center
Und?

00:06:17.668 --> 00:06:19.504 align:center
Und Kitty.

00:06:20.671 --> 00:06:21.589 align:center
Uncool, Alter.

00:06:21.672 --> 00:06:26.344 align:center
Es ist nichts dabei, wenn zwei meiner
Freunde in meinem Lieblingsclub mitmachen.

00:06:31.891 --> 00:06:32.934 align:center
So…

00:06:37.355 --> 00:06:40.024 align:center
Hey, rate mal,
was ich gerade erfahren habe.

00:06:40.775 --> 00:06:43.528 align:center
Willkommen beim Wanderclub.

00:06:43.611 --> 00:06:45.279 align:center
Erste Regel des Wanderclubs:

00:06:45.363 --> 00:06:47.657 align:center
Bitte redet über den Wanderclub.

00:06:47.740 --> 00:06:49.033 align:center
Das wäre super,

00:06:49.117 --> 00:06:51.869 align:center
denn wir haben
ein paar Mitglieder verloren.

00:06:52.620 --> 00:06:53.913 align:center
Borreliose.

00:06:54.664 --> 00:06:57.708 align:center
Ok, fangen wir
mit ein paar Dehnübungen an.

00:06:57.792 --> 00:06:59.710 align:center
-Sorry, dass ich spät dran bin.
-Hey.

00:07:01.420 --> 00:07:04.632 align:center
Der Plan geht auf.
Ich und Dae, platonisch.

00:07:08.803 --> 00:07:10.346 align:center
Kitty, was machst du hier?

00:07:11.055 --> 00:07:14.600 align:center
Ich hatte gehofft, dass wir immer noch
reden können. Als Freunde.

00:07:14.684 --> 00:07:17.520 align:center
-Natürlich.
-Meine Mutter ging hier zur Schule.

00:07:17.603 --> 00:07:19.105 align:center
-Echt?
-Und zwar

00:07:19.188 --> 00:07:21.274 align:center
zur selben Zeit wie Yuris Mutter…

00:07:21.357 --> 00:07:24.694 align:center
Was ist mit meiner Mutter?
Sorry, bin spät dran.

00:07:25.486 --> 00:07:29.282 align:center
Muss ich echt von Min Ho hören,
dass du mit Kitty rumhängst?

00:07:30.658 --> 00:07:32.577 align:center
Die Leute gucken, also lächle.

00:07:34.412 --> 00:07:36.622 align:center
Nein, alles gut, wir reden nur.

00:07:36.706 --> 00:07:41.627 align:center
Egal. Ich möchte, dass mein Scheinfreund
sich wie mein echter Freund verhält.

00:07:42.170 --> 00:07:45.840 align:center
Ok. Ich weiß, dass es um mich geht.

00:07:50.970 --> 00:07:53.931 align:center
Ok! Wer ist bereit zum Wandern?

00:07:54.015 --> 00:07:56.476 align:center
Min Ho! Was machst du hier?

00:07:56.559 --> 00:07:59.729 align:center
Was? Darf ich nicht
mit meinen besten Freunden abhängen?

00:08:02.648 --> 00:08:03.483 align:center
Hey.

00:08:05.484 --> 00:08:08.237 align:center
Wir kennen uns noch nicht.
Ich bin Madison.

00:08:08.321 --> 00:08:09.489 align:center
Min Ho.

00:08:09.572 --> 00:08:10.448 align:center
Ich weiß.

00:08:10.531 --> 00:08:12.742 align:center
Wir können unterwegs reden. Los.

00:08:15.369 --> 00:08:17.538 align:center
-Bist du öfters hier?
-Eher nicht so.

00:08:17.622 --> 00:08:19.415 align:center
Trinkt viel Wasser.

00:08:19.498 --> 00:08:22.293 align:center
Und ich hoffe, ihr wart auf dem Klo,
denn hier gibt es keine.

00:08:26.589 --> 00:08:30.384 align:center
Ihr kommt super voran!
Also, Tempo halten, Leute.

00:08:32.178 --> 00:08:34.138 align:center
Würmer!

00:08:34.222 --> 00:08:35.640 align:center
Ja, wir sind in der Natur.

00:08:35.723 --> 00:08:38.601 align:center
Ist er noch da?
Er verfolgt mich! Wo ist er?

00:08:38.684 --> 00:08:40.520 align:center
Dae, wie gesagt…

00:08:40.603 --> 00:08:41.812 align:center
Ja, erzähl weiter.

00:08:41.896 --> 00:08:44.398 align:center
Als meine Mutter hier war, hat sie…

00:08:57.411 --> 00:08:58.287 align:center
Alles ok?

00:08:58.371 --> 00:09:00.831 align:center
-Alles gut.
-Sicher?

00:09:00.915 --> 00:09:04.502 align:center
Denn das Einzige,
was uns hier wichtiger ist als Ausdauer,

00:09:04.585 --> 00:09:05.586 align:center
ist Sicherheit!

00:09:06.754 --> 00:09:10.424 align:center
Keine Sorge, das war nicht so schlimm
wie das mit den Cupcakes.

00:09:11.092 --> 00:09:13.177 align:center
Ich mache mir eher Sorgen
wegen deiner Würmer.

00:09:13.261 --> 00:09:15.221 align:center
-Die waren groß.
-Klar.

00:09:15.304 --> 00:09:17.306 align:center
Ich gucke wenigstens, wo ich hingehe.

00:09:17.390 --> 00:09:19.809 align:center
Ich wäre schneller als du oben,
mit Augen zu.

00:09:19.892 --> 00:09:23.062 align:center
Nicht mal mit Augen auf und Vorsprung.

00:09:23.145 --> 00:09:25.064 align:center
Ja? Wollen wir wetten?

00:09:28.693 --> 00:09:30.403 align:center
Aber bleibt zusammen!

00:09:32.196 --> 00:09:33.364 align:center
Was willst du hier?

00:09:33.447 --> 00:09:35.700 align:center
Für dich da sein. Darum rief ich Yuri an.

00:09:35.783 --> 00:09:37.660 align:center
Überlass das einfach mir!

00:09:40.705 --> 00:09:42.039 align:center
So viel Drama.

00:10:01.892 --> 00:10:03.060 align:center
Ich sterbe gleich.

00:10:09.775 --> 00:10:11.986 align:center
Ob meine Mutter wohl mal hier war?

00:10:13.029 --> 00:10:17.158 align:center
Sie ist gerne gewandert. Das hat sie oft
mit meinen Schwestern gemacht.

00:10:19.452 --> 00:10:21.037 align:center
Sagen die jedenfalls.

00:10:24.749 --> 00:10:28.252 align:center
Meine Mutter ging mit mir ins Kaufhaus
und vergaß mich da.

00:10:30.004 --> 00:10:32.298 align:center
Die Nanny holte mich ab.

00:10:35.843 --> 00:10:38.012 align:center
Unsere Mütter kannten sich früher.

00:10:40.473 --> 00:10:41.474 align:center
Verrückt, oder?

00:10:42.475 --> 00:10:43.309 align:center
Ja.

00:10:44.435 --> 00:10:45.436 align:center
Verrückt.

00:10:53.527 --> 00:10:56.822 align:center
-Kitty, machst du ein Foto von uns?
-Was?

00:10:56.906 --> 00:10:58.240 align:center
Nachher.

00:10:58.324 --> 00:11:00.660 align:center
-Nur ein Foto.
-Ich will aber nicht.

00:11:00.743 --> 00:11:02.787 align:center
Nur ein Foto! Los jetzt, ok?

00:11:02.870 --> 00:11:05.498 align:center
-Bitte, nur ein Foto. Ja.
-Jetzt sofort?

00:11:05.581 --> 00:11:06.832 align:center
Mach ein Herz!

00:11:06.916 --> 00:11:09.710 align:center
-Muss das jetzt sein?
-Streiten wir uns nicht.

00:11:09.794 --> 00:11:12.296 align:center
Nur ein Foto, ok? Los, komm.

00:11:16.801 --> 00:11:21.055 align:center
-Los, wir müssen so was machen…
-Ja, schon gut. Hör jetzt auf.

00:11:21.138 --> 00:11:22.973 align:center
Dasselbe Krankenhaus.

00:11:23.057 --> 00:11:24.225 align:center
Hast du es gemacht?

00:11:25.684 --> 00:11:28.020 align:center
Schau selbst. Ich muss los, tschüss!

00:11:28.104 --> 00:11:29.772 align:center
-Kitty!
-Wo willst du hin?

00:11:29.855 --> 00:11:33.025 align:center
Erzähle ich nachher. Viel Spaß
heute Abend. Bin in Gedanken bei euch!

00:11:42.034 --> 00:11:44.286 align:center
Entschuldigung! Verzeihung!

00:11:45.704 --> 00:11:46.831 align:center
Verzeihung!

00:11:58.926 --> 00:12:01.011 align:center
Konzentriere dich, Kitty!

00:12:03.764 --> 00:12:04.682 align:center
Oh mein Gott.

00:12:13.607 --> 00:12:14.984 align:center
PARK KYUNG HUI KRANKENHAUS

00:12:15.067 --> 00:12:16.235 align:center
Verzeihung.

00:12:26.912 --> 00:12:29.039 align:center
-Guten Tag.
-Guten Tag.

00:12:29.123 --> 00:12:32.084 align:center
Ich suche Informationen
über eine Patientin.

00:12:32.168 --> 00:12:33.377 align:center
Ist sie noch hier?

00:12:33.461 --> 00:12:36.172 align:center
Nein. Das war 1993.

00:12:37.047 --> 00:12:40.217 align:center
Tut mir leid, aber alte Krankenakten
sind streng vertraulich.

00:12:40.885 --> 00:12:41.844 align:center
Ok.

00:12:48.851 --> 00:12:50.436 align:center
GEBURTSTSTATION

00:12:54.190 --> 00:12:55.608 align:center
ARCHIVRAUM

00:12:58.402 --> 00:13:00.154 align:center
Moment, hat er gerade…

00:13:03.199 --> 00:13:05.201 align:center
Oh mein Gott, sie mag ihn auch.

00:13:07.661 --> 00:13:09.580 align:center
Kitty, du weißt, was zu tun ist.

00:13:11.415 --> 00:13:12.333 align:center
Hallo.

00:13:13.459 --> 00:13:14.877 align:center
Die sind von ihm.

00:13:17.254 --> 00:13:19.006 align:center
Oh Mann, er mag mich!

00:13:21.592 --> 00:13:22.885 align:center
Ich hab's noch drauf.

00:13:27.515 --> 00:13:29.767 align:center
Von diesem Moment habe ich geträumt.

00:13:29.850 --> 00:13:30.684 align:center
Ich auch.

00:13:30.768 --> 00:13:33.312 align:center
Ich lasse die einfach mal hier.

00:13:42.321 --> 00:13:44.198 align:center
Ok, das ist auf Koreanisch.

00:13:44.281 --> 00:13:45.699 align:center
Ich schaffe das schon.

00:13:45.783 --> 00:13:47.785 align:center
Akten…

00:13:47.868 --> 00:13:49.537 align:center
Nein, nichts über Akten.

00:13:50.496 --> 00:13:52.039 align:center
Vielleicht das hier?

00:13:52.122 --> 00:13:53.290 align:center
Ja!

00:13:57.920 --> 00:14:00.631 align:center
MUTTER: EVE SONG
GEBURTSDATUM: 12. AUGUST 1993

00:14:00.714 --> 00:14:01.840 align:center
Es ist wahr.

00:14:02.424 --> 00:14:03.968 align:center
Ich habe einen Bruder.

00:14:04.051 --> 00:14:05.177 align:center
IN AUSTRALIEN ADOPTIERT

00:14:12.226 --> 00:14:13.060 align:center
Wer bist du?

00:14:14.770 --> 00:14:16.355 align:center
Was machst du hier?

00:14:17.314 --> 00:14:18.816 align:center
Hallo!

00:14:19.316 --> 00:14:20.317 align:center
Sicherheitsdienst!

00:14:24.238 --> 00:14:25.948 align:center
Darf ich einen Anruf machen?

00:14:28.492 --> 00:14:31.537 align:center
Ich präsentiere: Die Tochter des Teufels.

00:14:31.620 --> 00:14:34.623 align:center
Das müsst ihr erst mal verarbeiten,
also seid still.

00:14:39.420 --> 00:14:40.838 align:center
DIE TOCHTER DES TEUFELS

00:14:50.097 --> 00:14:54.560 align:center
Hey, da spielt meine Mutter mit.
Als zweite Tochter des Königs.

00:14:54.643 --> 00:14:57.354 align:center
Ja? Ist sie noch als Schauspielerin tätig?

00:14:57.438 --> 00:15:00.316 align:center
Ja, sie geht voll ab in L.A.

00:15:00.399 --> 00:15:04.695 align:center
Bald spielt sie eine Meerjungfrau
in der Mafia.

00:15:04.778 --> 00:15:06.030 align:center
Das würde ich gucken.

00:15:07.364 --> 00:15:08.616 align:center
Rückt mal.

00:15:11.118 --> 00:15:12.578 align:center
-Hey.
-Hey.

00:15:13.913 --> 00:15:17.166 align:center
Ich könnte euch einen Blick
hinter die Kulissen geben.

00:15:17.249 --> 00:15:19.001 align:center
-Ok. Ich liebe Tratsch.
-Ja?

00:15:19.084 --> 00:15:19.919 align:center
Ja.

00:15:27.843 --> 00:15:29.970 align:center
Hier arbeitest du jetzt.

00:15:30.846 --> 00:15:34.016 align:center
Danke, Herr Han.
Diese Chance ist ein Traum für mich.

00:15:34.099 --> 00:15:36.518 align:center
-Setz dich hierhin.
-Gut.

00:15:36.602 --> 00:15:39.605 align:center
In einer Stunde kommen die Reporter,

00:15:39.688 --> 00:15:41.732 align:center
um die "Kaffeepausenfotos" zu machen.

00:15:41.815 --> 00:15:42.858 align:center
Alles klar.

00:15:45.235 --> 00:15:46.528 align:center
Herr Han?

00:15:46.612 --> 00:15:50.407 align:center
Soll ich irgendwas machen?
Verträge oder Bauvorschriften prüfen?

00:15:50.491 --> 00:15:52.618 align:center
Setz dich einfach hin und sei leise.

00:16:17.726 --> 00:16:19.853 align:center
Bleib da. Das könnte gefährlich werden.

00:16:33.659 --> 00:16:36.370 align:center
Zwanzig Takes brauchte der dafür.

00:16:36.453 --> 00:16:37.621 align:center
Cool.

00:16:39.123 --> 00:16:40.457 align:center
Da ist meine Mutter.

00:16:44.211 --> 00:16:45.504 align:center
Die ist echt schön.

00:16:45.587 --> 00:16:48.674 align:center
Ich weiß.
Zum Glück habe ich ihre Knochenstruktur.

00:16:48.757 --> 00:16:51.760 align:center
Kam es nicht zu einer schmutzigen
Scheidung zwischen deinen Eltern?

00:16:51.844 --> 00:16:55.305 align:center
Das wurde total übertrieben,
um Zeitschriften zu verhökern.

00:16:55.389 --> 00:16:58.016 align:center
Aber ja, sie ließen sich scheiden.

00:16:58.684 --> 00:17:01.478 align:center
Meine Eltern auch gerade.

00:17:02.479 --> 00:17:05.482 align:center
Ich kann mich auf nichts konzentrieren.

00:17:05.566 --> 00:17:08.235 align:center
Das ist echt traurig.

00:17:09.194 --> 00:17:11.739 align:center
Tut mir leid. Das wusste ich nicht.

00:17:12.740 --> 00:17:13.657 align:center
Ja.

00:17:16.910 --> 00:17:20.497 align:center
Der Typ da? Totaler Kotzbrocken.

00:17:20.581 --> 00:17:23.542 align:center
Meine Mutter freut sich schon darauf,
ihn am Ende zu erstechen.

00:17:24.376 --> 00:17:25.252 align:center
Hey, Spoiler!

00:17:26.420 --> 00:17:27.921 align:center
Super. Jetzt wissen wir das Ende.

00:17:29.048 --> 00:17:32.634 align:center
Ich sollte jetzt eigentlich
eh in der Bibliothek büffeln.

00:17:33.343 --> 00:17:36.055 align:center
Meine Eltern sind streng,
was Noten angeht.

00:17:36.138 --> 00:17:37.514 align:center
Danke für die Vorführung.

00:17:45.105 --> 00:17:45.939 align:center
Q?

00:17:48.192 --> 00:17:50.110 align:center
Vielleicht nur wir zwei nächstes Mal?

00:18:12.716 --> 00:18:14.885 align:center
Danke, dass Sie mich gerettet haben.

00:18:14.968 --> 00:18:18.138 align:center
-Was wolltest du überhaupt da?
-Lange Geschichte.

00:18:18.806 --> 00:18:21.725 align:center
Zum Glück war ich da
und konnte die Sicherheitsleute überreden.

00:18:21.809 --> 00:18:25.896 align:center
Ja, Ihr Koreanisch
ist fast so schlecht wie meins.

00:18:25.979 --> 00:18:27.564 align:center
Hey, nicht so streng sein.

00:18:27.648 --> 00:18:29.399 align:center
Du hattest einen Vorsprung.

00:18:29.483 --> 00:18:30.484 align:center
Vorsprung?

00:18:31.151 --> 00:18:34.029 align:center
Eins deiner Elternteile ist koreanisch,
oder?

00:18:34.905 --> 00:18:37.074 align:center
-Meine Eltern sind beide weiß.
-Echt?

00:18:37.157 --> 00:18:38.784 align:center
Ja. Ich bin adoptiert.

00:18:40.661 --> 00:18:41.495 align:center
Cool.

00:18:42.120 --> 00:18:46.250 align:center
Ja, das ist wirklich cool.
Meine Adoptiveltern sind super.

00:18:46.333 --> 00:18:49.920 align:center
-Kennen Sie Ihre biologischen Eltern?
-Nein.

00:18:51.004 --> 00:18:54.424 align:center
Sind Sie nicht neugierig?
Ich wäre es schon.

00:18:55.092 --> 00:18:57.469 align:center
Ja, du bist ein neugieriger Mensch.

00:18:58.095 --> 00:19:01.056 align:center
Wussten Sie immer,
dass Sie adoptiert sind?

00:19:01.139 --> 00:19:03.767 align:center
Ja. Das ist ziemlich offensichtlich.

00:19:03.851 --> 00:19:04.852 align:center
Stimmt. Klar.

00:19:06.061 --> 00:19:09.148 align:center
Sehen Sie manchmal Leute und denken:

00:19:09.231 --> 00:19:11.733 align:center
"Dieser Mensch
hat dieselben Ohren wie ich,

00:19:11.817 --> 00:19:14.236 align:center
vielleicht ist das meine Mutter
oder mein Vater"

00:19:14.319 --> 00:19:16.738 align:center
oder "Wir haben dieselben Ohren"?

00:19:17.698 --> 00:19:18.782 align:center
Haben wir auch.

00:19:20.993 --> 00:19:24.246 align:center
Du stellst viele Fragen,
und ich bin kein Ohrenexperte.

00:19:25.998 --> 00:19:28.250 align:center
Von Australiern adoptiert.

00:19:28.333 --> 00:19:30.210 align:center
Circa 29 Jahre alt.

00:19:31.211 --> 00:19:32.754 align:center
Wann ist Ihr Geburtstag?

00:19:33.881 --> 00:19:36.216 align:center
Ich glaube, es regnet bald.

00:19:37.217 --> 00:19:38.927 align:center
Wir sollten uns beeilen.

00:19:39.011 --> 00:19:41.763 align:center
-Ich glaube, die U-Bahn ist da vorne.
-Ok.

00:20:02.618 --> 00:20:03.535 align:center
Du bist da.

00:20:08.165 --> 00:20:09.291 align:center
Wie war dein Tag?

00:20:13.420 --> 00:20:14.296 align:center
Ätzend.

00:20:15.797 --> 00:20:16.632 align:center
Ätzend.

00:20:19.343 --> 00:20:20.761 align:center
Wegen vorhin…

00:20:25.557 --> 00:20:26.391 align:center
Tut mir leid.

00:20:27.893 --> 00:20:29.978 align:center
Es ist echt verrückt zurzeit.

00:20:30.687 --> 00:20:31.688 align:center
Ich weiß.

00:20:32.272 --> 00:20:34.691 align:center
Darum will ich dir ja helfen.

00:20:35.817 --> 00:20:37.861 align:center
Wieso verheimlichst du mir Sachen?

00:20:38.362 --> 00:20:41.490 align:center
Du hast nicht gesagt,
dass du mit Yuri zusammen bist.

00:20:42.115 --> 00:20:46.328 align:center
Und wieso hast du Kitty
das mit Kacka-Baby erzählt?

00:20:49.414 --> 00:20:51.041 align:center
Bist du überhaupt mein Freund?

00:20:53.126 --> 00:20:54.586 align:center
Ich bin echt bescheuert.

00:20:56.254 --> 00:20:58.090 align:center
Wenigstens weißt du es.

00:21:02.469 --> 00:21:03.303 align:center
Overwatch?

00:21:05.097 --> 00:21:07.933 align:center
Ok. Aber mit Hähnchenflügeln
und Gesichtsmasken.

00:21:08.016 --> 00:21:09.601 align:center
-Du bestellst!
-Du bestellst!

00:21:14.356 --> 00:21:15.232 align:center
Ist Q da?

00:21:15.315 --> 00:21:17.526 align:center
In acht Minuten ist Sperrstunde.

00:21:17.609 --> 00:21:18.777 align:center
Auf seinem Zimmer.

00:21:18.860 --> 00:21:19.695 align:center
Ok.

00:21:20.904 --> 00:21:21.780 align:center
Herein!

00:21:24.825 --> 00:21:28.620 align:center
Hey. Du magst sie immer noch, oder?

00:21:35.502 --> 00:21:40.632 align:center
Hör zu, ich habe heute etwas gesehen.
Im Internet. Rein zufällig.

00:21:42.718 --> 00:21:43.927 align:center
Erzähl.

00:21:44.553 --> 00:21:47.556 align:center
Und schau mal,
was ich im Krankenhaus gefunden habe.

00:21:47.639 --> 00:21:49.599 align:center
Von Australiern adoptiert,

00:21:49.683 --> 00:21:51.059 align:center
wie Professor Finnerty,

00:21:51.143 --> 00:21:52.728 align:center
und circa zur selben Zeit geboren.

00:21:52.811 --> 00:21:55.439 align:center
-Er könnte mein Halbbruder sein.
-Ok, was?

00:21:55.522 --> 00:21:57.024 align:center
Das macht doch Sinn!

00:21:57.107 --> 00:21:58.400 align:center
Ich weiß nicht.

00:21:58.483 --> 00:22:00.235 align:center
Das könnte Zufall sein.

00:22:00.319 --> 00:22:02.738 align:center
Viele Koreaner
werden von Australiern adoptiert.

00:22:02.821 --> 00:22:04.990 align:center
Aber wieso ist er dann hier?

00:22:05.073 --> 00:22:06.950 align:center
Sicher sucht er nach Antworten.

00:22:07.034 --> 00:22:11.621 align:center
Die wir zusammen finden können,
als Bruder und Schwester.

00:22:13.373 --> 00:22:16.251 align:center
Ich glaube, du brauchst mehr Beweise.

00:22:16.335 --> 00:22:19.004 align:center
Das müsste er alles erst mal verarbeiten,

00:22:19.087 --> 00:22:21.757 align:center
auch, dass seine leibliche Mutter…

00:22:23.175 --> 00:22:24.301 align:center
…nicht mehr lebt.

00:22:26.053 --> 00:22:28.096 align:center
Ja, kann sein.

00:22:29.097 --> 00:22:34.770 align:center
Aber ich glaube, meine Mutter hat
dieses Armband nicht grundlos aufbewahrt.

00:22:35.479 --> 00:22:37.522 align:center
Sie wollte das Baby
sicher irgendwann finden.

00:22:43.278 --> 00:22:44.821 align:center
Wir müssen dir was zeigen.

00:22:47.115 --> 00:22:49.117 align:center
TRÄUM SÜSS, KLEINE

00:22:49.201 --> 00:22:50.368 align:center
Was?

00:22:50.452 --> 00:22:54.247 align:center
Meine Mitbewohnerin
hat mich schlafend ins Internet gestellt?

00:22:54.331 --> 00:22:56.708 align:center
-Mein Gott.
-Was soll daran so toll sein?

00:22:56.792 --> 00:22:59.795 align:center
Aber du bist doch auf die Seite gestoßen.

00:22:59.878 --> 00:23:01.004 align:center
Du musst umziehen.

00:23:01.088 --> 00:23:03.423 align:center
Du kannst nicht mit der wohnen.

00:23:03.507 --> 00:23:06.551 align:center
Ja, Dae hat recht. Das ist echt schräg.

00:23:06.635 --> 00:23:09.763 align:center
Ich wollte ja umziehen.
Es gibt keine anderen Zimmer.

00:23:10.764 --> 00:23:14.059 align:center
Und ein Hotel?
Mein Fahrer bringt dich hin.

00:23:14.142 --> 00:23:16.645 align:center
Das kann ich mir langfristig
nicht leisten.

00:23:16.728 --> 00:23:19.564 align:center
Dae macht dir sicher einen Rabatt
im Han Hotel klar.

00:23:19.648 --> 00:23:21.066 align:center
Klappe, Min Ho.

00:23:21.149 --> 00:23:23.235 align:center
Ok. Ich will nur helfen.

00:23:24.027 --> 00:23:25.904 align:center
Ich habe eine Idee.

00:23:27.280 --> 00:23:28.698 align:center
Kitty kann hier wohnen.

00:23:29.241 --> 00:23:30.617 align:center
Mit wem? Dae?

00:23:30.700 --> 00:23:31.660 align:center
-Nein!
-Nein!

00:23:31.743 --> 00:23:34.079 align:center
Ok, hört einfach mal kurz zu.

00:23:34.162 --> 00:23:35.288 align:center
Wir tauschen Zimmer.

00:23:35.372 --> 00:23:37.958 align:center
Kitty schläft bei mir. Du bei Dae.

00:23:38.041 --> 00:23:40.502 align:center
Also, was sagt ihr?

00:23:41.503 --> 00:23:43.338 align:center
Ok, damit würde ich klarkommen.

00:23:44.131 --> 00:23:45.465 align:center
Glaube ich.

00:24:37.350 --> 00:24:39.144 align:center
Untertitel von: Tanja Mushenko
.

