WEBVTT

00:00:23.606 --> 00:00:25.442 align:center
-Tut mir leid.
-Meine Schuld.

00:00:26.776 --> 00:00:29.446 align:center
Guten Morgen, Kumpel.

00:00:29.529 --> 00:00:30.822 align:center
Guten Morgen.

00:00:32.782 --> 00:00:34.492 align:center
Du trägst deine Kuschelsocken.

00:00:36.036 --> 00:00:38.496 align:center
Was ist los? Bist du gestresst?

00:00:39.581 --> 00:00:42.417 align:center
Ja. Ich meine, nein.

00:00:43.293 --> 00:00:48.298 align:center
Schräg, dass du das über mich weißt,
und dabei sind wir nur…

00:00:48.381 --> 00:00:49.424 align:center
Freunde.

00:00:49.507 --> 00:00:51.593 align:center
Ich wollte Mitbewohner sagen.

00:00:52.510 --> 00:00:54.053 align:center
Freunde und Mitbewohner.

00:00:55.930 --> 00:00:57.724 align:center
Für mich ist das auch schräg.

00:01:05.440 --> 00:01:06.775 align:center
Vielleicht zu schräg.

00:01:07.609 --> 00:01:09.235 align:center
Wie meinst du das?

00:01:09.319 --> 00:01:13.698 align:center
Vielleicht funktioniert
dieses "Freunde sein" nicht für mich.

00:01:19.704 --> 00:01:20.872 align:center
Kitty, ich…

00:01:20.955 --> 00:01:22.373 align:center
Geh besser ran.

00:01:22.957 --> 00:01:24.751 align:center
Ich treffe mich jetzt mit Q.

00:01:37.138 --> 00:01:38.389 align:center
Mach dir keine Sorgen.

00:01:38.473 --> 00:01:42.393 align:center
Ihr zwei kriegt
diese Ex-WG-Sache schon hin.

00:01:42.477 --> 00:01:43.520 align:center
Oder auch nicht.

00:01:43.603 --> 00:01:45.688 align:center
Aber genug jetzt von Dae.

00:01:45.772 --> 00:01:48.149 align:center
Ok. Du hast es angesprochen.

00:01:48.233 --> 00:01:49.484 align:center
Hör zu.

00:01:50.527 --> 00:01:53.363 align:center
Das kann ich erst lesen,
wenn ich meinen Kaffee getrunken habe.

00:01:53.446 --> 00:01:56.366 align:center
Da steht: "Wir geben keine Informationen
über Adoptionen heraus."

00:01:56.449 --> 00:01:59.994 align:center
Das ist das Einzige,
was ich auf Koreanisch lesen kann.

00:02:00.578 --> 00:02:03.540 align:center
Schluss jetzt mit Alex.
Reden wir lieber über Dae.

00:02:03.623 --> 00:02:07.710 align:center
Nein, Alex ist mein Bruder.
Das sagt mir mein Bauchgefühl.

00:02:08.378 --> 00:02:10.213 align:center
-Ok.
-Glaube ich jedenfalls.

00:02:10.296 --> 00:02:13.508 align:center
Rede doch mit deinen Geschwistern darüber.

00:02:13.591 --> 00:02:17.053 align:center
Will ich ja auch, aber das geht nicht.

00:02:17.137 --> 00:02:19.848 align:center
Noch nicht. Erst muss Alex es wissen.

00:02:19.931 --> 00:02:24.227 align:center
Und es besteht eine winzige Chance,
dass ich mich irre.

00:02:24.310 --> 00:02:27.188 align:center
Frag ihn einfach. Augen zu und durch.

00:02:28.148 --> 00:02:30.233 align:center
Die meisten sind über Chuseok weg,

00:02:30.316 --> 00:02:32.735 align:center
dann kannst du ihn in Ruhe ansprechen.

00:02:32.819 --> 00:02:34.821 align:center
Ok. Und was soll ich sagen?

00:02:36.156 --> 00:02:37.490 align:center
Dir fällt schon was ein.

00:02:39.617 --> 00:02:40.869 align:center
Wir kommen zu spät.

00:02:40.952 --> 00:02:43.288 align:center
-Ja? Richtig zu spät?
-Richtig zu spät.

00:02:43.371 --> 00:02:45.123 align:center
-Professor Lee bringt mich um.
-Ja.

00:02:49.210 --> 00:02:53.548 align:center
Chuseok ist das koreanische Erntedankfest.

00:02:54.674 --> 00:02:59.512 align:center
Ein Tag, an dem wir unseren Ahnen
für unseren Wohlstand danken

00:02:59.596 --> 00:03:02.765 align:center
und den Toten unseren Respekt zollen.

00:03:03.808 --> 00:03:05.476 align:center
Und dafür fahren wir heim.

00:03:06.603 --> 00:03:09.522 align:center
Bei uns ist das ein besonderer Feiertag,

00:03:09.606 --> 00:03:12.984 align:center
denn die Familie
ist das Kostbarste auf der Welt.

00:03:13.067 --> 00:03:15.778 align:center
Und das wissen wir sehr zu schätzen.

00:03:16.613 --> 00:03:20.199 align:center
Ich wünsche euch eine schöne Auszeit
und ein schönes Chuseokfest.

00:03:20.283 --> 00:03:21.743 align:center
Danke.

00:03:23.077 --> 00:03:26.039 align:center
Ich habe von Chuseok gehört,
aber es nie gefeiert.

00:03:26.122 --> 00:03:29.918 align:center
-Ist das wie Thanksgiving?
-Ja, nur ohne Genozid.

00:03:30.001 --> 00:03:32.045 align:center
Redet sie tatsächlich mit mir?

00:03:32.921 --> 00:03:34.339 align:center
Es ist quasi dasselbe.

00:03:34.422 --> 00:03:38.051 align:center
Man fährt heim, frisst sich voll,
streitet mit Verwandten.

00:03:38.134 --> 00:03:39.844 align:center
Ich habe hier keine Verwandten.

00:03:39.928 --> 00:03:42.263 align:center
Dann sollten Sie in der Zeit lernen.

00:03:42.347 --> 00:03:43.723 align:center
Das mache ich bereits.

00:03:43.806 --> 00:03:45.350 align:center
Ach ja?

00:03:46.935 --> 00:03:48.770 align:center
Ich stehe unter Schock.

00:03:51.981 --> 00:03:53.691 align:center
Das wundert mich.

00:03:53.775 --> 00:03:56.861 align:center
Ihre aggressive Fröhlichkeit
hat vielleicht in Amerika funktioniert,

00:03:56.945 --> 00:04:01.407 align:center
um gute Noten zu bekommen,
aber hier müssen Sie sich mehr anstrengen.

00:04:04.619 --> 00:04:09.832 align:center
Schlechte Noten, WG mit dem Ex, auch
schlecht. Wieso bin ich überhaupt hier?

00:04:10.541 --> 00:04:12.210 align:center
Wegen meiner Mutter.

00:04:12.293 --> 00:04:15.338 align:center
-Und um mich zu finden. Für die Familie.
-Achtung, Kitty!

00:04:15.421 --> 00:04:19.634 align:center
Frohes Chuseok. Chuseok?

00:04:19.717 --> 00:04:21.803 align:center
Che… Chuseok.

00:04:22.720 --> 00:04:24.889 align:center
-Wie geht's?
-Schlecht.

00:04:24.973 --> 00:04:29.227 align:center
Schlecht. Schlecht und schlecht.

00:04:29.310 --> 00:04:30.853 align:center
Sechs in der Literaturarbeit.

00:04:30.937 --> 00:04:34.565 align:center
Meine schlechteste Note
war bislang eine 1-.

00:04:34.649 --> 00:04:37.235 align:center
Ich bin schon oft durchgefallen.

00:04:37.318 --> 00:04:39.028 align:center
Führerscheinprüfung.

00:04:39.112 --> 00:04:41.990 align:center
Philosophietest. Drogentest.

00:04:43.700 --> 00:04:45.368 align:center
Scherz.

00:04:46.452 --> 00:04:48.496 align:center
Das gehört dazu.

00:04:48.579 --> 00:04:50.081 align:center
Das wird schon.

00:04:50.957 --> 00:04:54.419 align:center
Danke. Haben Sie Pläne für Chuseok?

00:04:55.128 --> 00:04:58.256 align:center
-Nein. Keine Verwandtschaft in Seoul.
-Ich auch nicht.

00:05:00.008 --> 00:05:01.801 align:center
Wir sollten zusammen essen.

00:05:02.468 --> 00:05:05.096 align:center
Ich meine, kommen Sie zu dem Essen,

00:05:05.179 --> 00:05:09.559 align:center
das ich plane, hier,
für alle Ausländer an der Schule.

00:05:09.642 --> 00:05:11.853 align:center
Eine Art "Friendsgiving".

00:05:11.936 --> 00:05:14.188 align:center
Super. Ich bin dabei.

00:05:14.981 --> 00:05:17.567 align:center
Er ist dabei. Cool.

00:05:17.650 --> 00:05:22.947 align:center
Die Arbeit hast du vergeigt,
aber im Menschsein kriegst du eine 1.

00:05:23.031 --> 00:05:27.201 align:center
An andere denken, die nirgendwo
unterkommen, ein riesiges Mahl kochen…

00:05:29.787 --> 00:05:30.830 align:center
Kochen.

00:05:33.416 --> 00:05:34.250 align:center
Ok.

00:05:39.297 --> 00:05:40.423 align:center
Ok.

00:05:42.091 --> 00:05:44.469 align:center
Es gibt mehr als eine Art von Sojasoße?

00:05:51.934 --> 00:05:53.770 align:center
Du bist echt überall.

00:05:54.520 --> 00:05:56.272 align:center
Quasi mein eigener Sasaeng.

00:05:56.355 --> 00:05:58.107 align:center
Was ist ein Sasaeng?

00:05:58.191 --> 00:06:01.152 align:center
Ein total fixierter Fan.

00:06:01.235 --> 00:06:03.154 align:center
Was machst du in einem Supermarkt?

00:06:03.237 --> 00:06:05.740 align:center
Statt reich und nervig
auf einer Jacht abzuhängen?

00:06:06.407 --> 00:06:10.078 align:center
Das macht mein Vater,
mit Frau Nr. 3 und ihren neuen Fillern.

00:06:10.161 --> 00:06:13.831 align:center
Ich bleibe hier, allen Frauen zuliebe,

00:06:13.915 --> 00:06:16.709 align:center
die mich an Chuseok haben wollen.

00:06:16.793 --> 00:06:19.337 align:center
Erdbeeren und Schokolade?
Gleich kotze ich.

00:06:19.420 --> 00:06:24.550 align:center
-Lulu findet das sicher super.
-Wer ist Lulu? Eine deiner "Min-Hos"?

00:06:25.468 --> 00:06:26.552 align:center
Witzig.

00:06:26.636 --> 00:06:30.056 align:center
Sie ist die angesagteste
neue Popsängerin Koreas.

00:06:32.975 --> 00:06:35.478 align:center
Wir flirten seit ihren Anfangszeiten.

00:06:35.561 --> 00:06:38.022 align:center
Sie macht gerade Tourneepause.

00:06:38.106 --> 00:06:39.816 align:center
Selbst K-Pop pausiert an Chuseok.

00:06:39.899 --> 00:06:41.359 align:center
Ok.

00:06:44.737 --> 00:06:46.989 align:center
Weißt du überhaupt, was man damit macht?

00:06:47.073 --> 00:06:49.784 align:center
Ja, das ist Neuland für mich,

00:06:49.867 --> 00:06:52.495 align:center
aber mit TikTok
und einer positiven Einstellung

00:06:52.578 --> 00:06:53.955 align:center
wird das schon.

00:06:54.664 --> 00:06:57.625 align:center
Wenn nicht,
mein Kartoffelpüree ist preisgekrönt.

00:06:57.708 --> 00:07:00.920 align:center
Nein. Als Koreaner

00:07:01.003 --> 00:07:05.758 align:center
kann ich nicht zulassen, dass du
meine heimatliche Kulinarik schändest.

00:07:05.842 --> 00:07:07.093 align:center
Hey! Was?

00:07:07.760 --> 00:07:11.430 align:center
Willst du deine Mitschüler vergiften?
Oder soll ich dir helfen?

00:07:12.431 --> 00:07:15.184 align:center
Ok, aber Kartoffelpüree
mache ich trotzdem.

00:07:15.726 --> 00:07:17.145 align:center
Ich habe ein System.

00:07:17.228 --> 00:07:18.938 align:center
-Lass das.
-Komm einfach.

00:07:27.697 --> 00:07:28.739 align:center
Komm schon.

00:07:32.618 --> 00:07:34.495 align:center
Wer arbeitet schon an Chuseok?

00:07:35.163 --> 00:07:38.791 align:center
Was soll ich machen?
Ich habe 300 internationale Hotels.

00:07:38.875 --> 00:07:40.793 align:center
Nehmen die Millers sich Chuseok frei?

00:07:40.877 --> 00:07:43.546 align:center
Die Hotels kommen
drei Tage ohne dich klar.

00:07:43.629 --> 00:07:46.299 align:center
Ihr kommt auch drei Tage ohne mich klar.

00:07:47.758 --> 00:07:53.598 align:center
Ich dachte, dieses Jahr können wir Zeit
als Familie zusammen verbringen.

00:07:55.433 --> 00:07:58.186 align:center
Das ist schon lange überfällig.

00:07:58.269 --> 00:08:00.479 align:center
Wir sind jetzt zusammen. Reicht das nicht?

00:08:00.563 --> 00:08:02.064 align:center
Glaubst du, das reicht?

00:08:02.148 --> 00:08:06.277 align:center
Wow, wenn meine Mitschüler diese Seite
der perfekten Familie nur sehen könnten.

00:08:06.360 --> 00:08:07.862 align:center
Yuri Han.

00:08:09.280 --> 00:08:11.574 align:center
Sei nicht so respektlos zu deiner Mutter.

00:08:12.450 --> 00:08:13.618 align:center
Tut mir leid.

00:08:16.037 --> 00:08:16.954 align:center
Alles gut.

00:08:21.375 --> 00:08:24.879 align:center
Und du? Gibt es irgendwas Neues?

00:08:26.589 --> 00:08:27.798 align:center
Nicht wirklich.

00:08:33.387 --> 00:08:34.388 align:center
Ach, doch.

00:08:36.432 --> 00:08:42.772 align:center
Kitty sagt, du und ihre Mutter
kanntet euch früher an der KISS?

00:08:45.024 --> 00:08:49.487 align:center
Ach ja? Wir haben uns ein Zimmer geteilt,
aber wir standen uns nicht nah.

00:08:49.570 --> 00:08:51.322 align:center
Im Wohnheim? Aber du hast gesagt…

00:08:51.405 --> 00:08:55.368 align:center
Das war nur ein Jahr.
Wieso so neugierig plötzlich?

00:08:56.118 --> 00:08:58.746 align:center
Du wolltest doch gemeinsame Familienzeit!

00:08:59.539 --> 00:09:03.251 align:center
Oder heißt das,
ich soll nur still dasitzen?

00:09:03.334 --> 00:09:04.669 align:center
Yuri Han.

00:09:05.253 --> 00:09:06.420 align:center
Es reicht.

00:09:09.715 --> 00:09:13.261 align:center
Weißt du, was?
Du hast recht. Mir reicht es auch.

00:09:43.332 --> 00:09:46.168 align:center
Du bist ja goldig in der Früh.

00:09:47.169 --> 00:09:51.507 align:center
-Von wem ist das?
-Von meiner Mutter. Ich liebe Geschenke.

00:09:51.591 --> 00:09:52.717 align:center
Das passt.

00:09:52.800 --> 00:09:53.843 align:center
Wow, Pepero.

00:09:55.177 --> 00:09:58.222 align:center
Das hat sie aus Los Angeles geschickt,
da sie nicht kommen kann.

00:09:59.181 --> 00:10:01.267 align:center
Wir sind Chuseok sonst immer zusammen.

00:10:01.350 --> 00:10:05.396 align:center
-Schade. Dann ist sie allein?
-Nein. John Cho schmeißt eine Party.

00:10:06.731 --> 00:10:08.983 align:center
Lulu. Wurde auch Zeit.

00:10:10.526 --> 00:10:13.362 align:center
Nichts anfassen.

00:10:13.446 --> 00:10:14.864 align:center
Ich habe eine Methode.

00:10:23.581 --> 00:10:27.418 align:center
Ich hätte nie gedacht,
dass du kochen kannst.

00:10:27.501 --> 00:10:29.545 align:center
Oder irgendwas für andere tust.

00:10:29.629 --> 00:10:33.007 align:center
Es gibt mikroskopische Momente,

00:10:33.090 --> 00:10:35.343 align:center
in denen ich verstehe, wieso Dae dich mag.

00:10:35.426 --> 00:10:37.595 align:center
Da ist ja ein echter Mensch drin.

00:10:39.597 --> 00:10:43.684 align:center
Schleim dich nicht ein.
Ich bin total Anti-Kitty.

00:10:43.768 --> 00:10:46.520 align:center
Egal, wie sehr Dae versucht,
mich umzustimmen.

00:10:47.146 --> 00:10:49.982 align:center
Hast du von ihm gehört? Geht es ihm gut?

00:10:50.608 --> 00:10:53.611 align:center
Chuseok, Familie, Ahnengeschichten…

00:10:54.612 --> 00:10:58.658 align:center
Nein, habe ich nicht.
Das ist ein schwerer Feiertag für ihn.

00:10:59.158 --> 00:11:00.326 align:center
Ja.

00:11:02.411 --> 00:11:03.663 align:center
Und du?

00:11:05.456 --> 00:11:07.625 align:center
Was soll mit mir sein?

00:11:08.376 --> 00:11:10.753 align:center
Du denkst sicher auch an deine Mutter.

00:11:11.629 --> 00:11:12.797 align:center
Diese Woche.

00:11:14.048 --> 00:11:15.800 align:center
Ja, das stimmt.

00:11:16.967 --> 00:11:20.262 align:center
Aber das ist gut.
Ich spüre sie hier überall.

00:11:22.640 --> 00:11:25.309 align:center
-Danke, Min Ho.
-Gerne.

00:11:32.900 --> 00:11:36.278 align:center
Vielleicht sollte ich mich bei Dae melden,
auch wenn alles so schräg ist

00:11:36.362 --> 00:11:38.739 align:center
und ich nicht weiß, was ich sagen soll.

00:11:39.323 --> 00:11:42.368 align:center
Aber diese Sache ist wichtiger.

00:11:43.160 --> 00:11:44.286 align:center
Sehe ich auch so.

00:11:44.954 --> 00:11:49.959 align:center
Geschenke sind immer gut an Chuseok,
selbst von Ex-Brieffreundinnen.

00:11:50.042 --> 00:11:51.627 align:center
Gib mir mal das Gochugaru.

00:11:58.008 --> 00:12:01.011 align:center
Was schenkst du dem Jungen,
der dir das Herz brach,

00:12:01.095 --> 00:12:04.515 align:center
aber dich dann bei ihm wohnen lässt
und Freunde sein will?

00:12:13.399 --> 00:12:14.984 align:center
Nur ein bisschen Sojasoße!

00:12:15.776 --> 00:12:18.320 align:center
Ich weiß. Du sagst es mir ja ständig.

00:12:18.988 --> 00:12:20.573 align:center
Dae! Was ist das?

00:12:20.656 --> 00:12:22.867 align:center
Das wollte ich erst später holen.

00:12:23.868 --> 00:12:24.785 align:center
Überraschung.

00:12:24.869 --> 00:12:26.412 align:center
Die Birnen, die Mama liebte.

00:12:27.079 --> 00:12:29.373 align:center
Sind die nicht teuer?

00:12:29.457 --> 00:12:32.251 align:center
Die hast du teuer im Kaufhaus gekauft?

00:12:32.334 --> 00:12:34.086 align:center
Auf dem Markt sind die billiger!

00:12:34.170 --> 00:12:36.797 align:center
Ich wollte die, die Mama mochte.

00:12:36.881 --> 00:12:39.383 align:center
Seit ihrem Tod
haben wir sie nicht mehr gegessen.

00:12:39.467 --> 00:12:42.428 align:center
Davon hat sie doch gar nichts.
So eine Geldverschwendung.

00:12:42.511 --> 00:12:44.472 align:center
Ich habe es nur nett gemeint.

00:12:44.555 --> 00:12:48.517 align:center
Spar dein Geld, damit du was hast,
wenn du es wirklich brauchst.

00:12:54.231 --> 00:12:55.149 align:center
Wer ist da?

00:12:59.111 --> 00:13:00.154 align:center
Yuri Han.

00:13:00.237 --> 00:13:02.114 align:center
Überraschung! Frohes Chuseok!

00:13:02.740 --> 00:13:05.493 align:center
Du hättest mir sagen müssen,
dass Yuri kommt.

00:13:05.576 --> 00:13:10.498 align:center
Das wusste Dae nicht.
Ich habe ihn einfach vermisst.

00:13:10.581 --> 00:13:12.166 align:center
Ach so, gut.

00:13:14.919 --> 00:13:16.086 align:center
Komm rein.

00:13:21.300 --> 00:13:22.760 align:center
Was machst du hier?

00:13:22.843 --> 00:13:25.387 align:center
Ich musste weg da und wusste nicht, wohin.

00:13:25.471 --> 00:13:28.224 align:center
Juliana ist weg, ich habe sonst nur dich.

00:13:28.724 --> 00:13:31.393 align:center
Ich habe Sulwahsoo
für deine Mutter mitgebracht.

00:13:31.477 --> 00:13:32.353 align:center
Was?

00:13:32.436 --> 00:13:34.480 align:center
Da fährt sie sicher drauf ab.

00:13:34.563 --> 00:13:36.524 align:center
Meine Mutter
ist vor drei Jahren gestorben.

00:13:39.276 --> 00:13:41.820 align:center
-Das wusste ich nicht.
-Natürlich nicht.

00:13:59.088 --> 00:14:02.550 align:center
Bestätigt. Lulu kommt um 20 Uhr.

00:14:03.259 --> 00:14:05.594 align:center
Sie wird sich sicher
über die Schokolade freuen.

00:14:05.678 --> 00:14:08.472 align:center
Die ist für jemand anders.

00:14:11.684 --> 00:14:12.977 align:center
Hey, sag nichts.

00:14:13.060 --> 00:14:16.730 align:center
Das muss nicht immer so kompliziert sein
wie bei euch.

00:14:17.231 --> 00:14:19.858 align:center
Bei attraktiven Leuten ist das anders.

00:14:20.484 --> 00:14:23.237 align:center
Wir können und wollen uns austoben.

00:14:23.862 --> 00:14:27.032 align:center
Weil du noch nicht
die Richtige gefunden hast.

00:14:27.116 --> 00:14:28.617 align:center
Ich habe schon viele gefunden.

00:14:28.701 --> 00:14:33.122 align:center
Ich weiß, wie es ist,
wenn Leute den oder die Richtige finden.

00:14:35.875 --> 00:14:38.919 align:center
Das dachten meine Eltern auch mal.

00:14:39.003 --> 00:14:43.299 align:center
Sie waren das "It-Pärchen".
Schönes Filmsternchen. Konglomerat-Erbe.

00:14:43.382 --> 00:14:46.802 align:center
Die Klatschzeitungen
nannten sie "das perfekte Paar".

00:14:47.553 --> 00:14:48.637 align:center
Und jetzt?

00:14:49.930 --> 00:14:50.973 align:center
Tut mir leid.

00:14:52.266 --> 00:14:56.812 align:center
Hier. Probier das mal.

00:15:04.445 --> 00:15:05.529 align:center
Ok.

00:15:05.613 --> 00:15:08.741 align:center
Schräg, wenn alle alles
über deine Familie wissen.

00:15:09.366 --> 00:15:12.870 align:center
Die denken, sie wissen alles,
aber sie tun es nicht. Wie gesagt.

00:15:15.497 --> 00:15:19.293 align:center
Letztendlich zählt nur eins.

00:15:19.376 --> 00:15:20.711 align:center
Und das wäre?

00:15:22.129 --> 00:15:23.339 align:center
Die Wahrheit.

00:15:25.591 --> 00:15:28.260 align:center
Ja. Du hast recht.

00:15:29.428 --> 00:15:31.347 align:center
Endlich merkt das mal jemand.

00:15:33.307 --> 00:15:37.895 align:center
LEHRER ALEX
BIS BALD!

00:15:37.978 --> 00:15:38.812 align:center
ZUGESTELLT

00:15:38.896 --> 00:15:41.023 align:center
Heute Abend sage ich Alex die Wahrheit.

00:15:43.651 --> 00:15:45.110 align:center
Voll der Andrang.

00:15:47.613 --> 00:15:50.115 align:center
-Die Leute nennen es Chin-gu-seok.
-Was?

00:15:50.199 --> 00:15:53.535 align:center
Eine Mischung aus "Chinggu",
das heißt Freund, und Chuseok.

00:15:53.619 --> 00:15:55.037 align:center
Eine neue Tradition also.

00:15:57.081 --> 00:16:00.417 align:center
Oh nein.
Nein, wieso ist Professor Lee hier?

00:16:00.501 --> 00:16:02.336 align:center
Weil er traurig und einsam ist.

00:16:03.045 --> 00:16:05.381 align:center
Er hasst mich, ich hasse ihn.

00:16:05.464 --> 00:16:08.258 align:center
Alles gut.
Du musst ja nicht neben ihm sitzen.

00:16:10.636 --> 00:16:11.553 align:center
Min Ho.

00:16:11.637 --> 00:16:12.638 align:center
Hey.

00:16:13.472 --> 00:16:16.475 align:center
-Hallo, Madison.
-Dich habe ich hier nicht erwartet.

00:16:17.059 --> 00:16:19.103 align:center
Oh mein Gott. Du hast gekocht.

00:16:19.186 --> 00:16:22.147 align:center
Ja. Aber ich bleibe nicht lange.
Ich habe ein Date.

00:16:22.773 --> 00:16:26.026 align:center
-Wer ist die Glückliche?
-Lulu. Sagt dir der Name was?

00:16:26.986 --> 00:16:28.988 align:center
Klar. Bist du nicht nervös?

00:16:30.072 --> 00:16:31.407 align:center
Wieso?

00:16:31.490 --> 00:16:35.119 align:center
Weil ihre Fans sehr streng sind,
mit wem sie Zeit verbringt.

00:16:35.202 --> 00:16:36.954 align:center
Wenn die dich nicht mögen…

00:16:42.584 --> 00:16:44.211 align:center
Er ist so meosisseoyo.

00:16:44.294 --> 00:16:46.880 align:center
Keine Ahnung, was das ist,
aber ich sehe es sicher anders.

00:16:46.964 --> 00:16:47.840 align:center
Ja.

00:16:49.675 --> 00:16:50.509 align:center
Kitty.

00:16:51.510 --> 00:16:52.928 align:center
Das ist super.

00:16:53.012 --> 00:16:55.973 align:center
Herzlich willkommen.
Ich hoffe, Sie haben Hunger.

00:16:56.056 --> 00:16:59.810 align:center
Professor Lee, schön,
dass Sie doch nicht verhindert waren.

00:16:59.893 --> 00:17:01.812 align:center
Ich wollte gar nicht kommen,

00:17:01.895 --> 00:17:04.815 align:center
aber bei so vielen
braucht es eine Aufsicht.

00:17:04.898 --> 00:17:07.067 align:center
-Na ja…
-Sie zählen nicht.

00:17:10.571 --> 00:17:11.739 align:center
Moment!

00:17:13.490 --> 00:17:17.494 align:center
Ich glaube,
Min Ho wollte neben Professor Lee sitzen.

00:17:19.496 --> 00:17:22.791 align:center
-Ich will, dass du neben Lee sitzt.
-Das ist dein Problem.

00:17:22.875 --> 00:17:24.918 align:center
Min Ho. Wo sitzt du?

00:17:26.587 --> 00:17:27.713 align:center
Neben Lee.

00:17:30.424 --> 00:17:31.717 align:center
Alex.

00:17:32.509 --> 00:17:33.761 align:center
Danke.

00:17:35.345 --> 00:17:37.598 align:center
-Ok.
-Wie wäre es mit einer Ansprache?

00:17:38.974 --> 00:17:40.142 align:center
Ok.

00:17:43.395 --> 00:17:46.023 align:center
Vielen Dank, dass ihr alle da seid.

00:17:46.815 --> 00:17:48.567 align:center
Das ist mein erstes Chuseok,

00:17:48.650 --> 00:17:51.111 align:center
und da soll man ja nicht allein sein.

00:17:51.737 --> 00:17:55.240 align:center
Vielleicht sind eure Familien
auch Tausende von Meilen entfernt,

00:17:55.324 --> 00:17:59.745 align:center
oder ihr habt gar keine,
oder ihr steht einfach voll auf Schule,

00:17:59.828 --> 00:18:00.662 align:center
alles gut.

00:18:02.831 --> 00:18:06.210 align:center
Egal, warum, ich bin froh,
dass wir heute hier sein

00:18:06.960 --> 00:18:09.088 align:center
und unsere Ahnen ehren können.

00:18:10.464 --> 00:18:12.716 align:center
Also, stoßen wir an.

00:18:14.009 --> 00:18:16.678 align:center
Auf alle, die vor uns da waren.

00:18:18.222 --> 00:18:21.141 align:center
Danke, Mom, wo auch immer du bist.

00:18:21.725 --> 00:18:24.061 align:center
Ohne dich wäre ich nicht hier,

00:18:24.144 --> 00:18:27.272 align:center
weder auf der Welt noch hier an der KISS,

00:18:27.940 --> 00:18:30.567 align:center
und es gibt keinen Ort,
an dem ich jetzt lieber sein würde.

00:18:33.111 --> 00:18:33.946 align:center
Zum Wohl.

00:18:34.029 --> 00:18:36.115 align:center
Zum Wohl!

00:18:44.039 --> 00:18:47.334 align:center
Das war das beste Essen aller Zeiten.

00:18:47.417 --> 00:18:51.463 align:center
Yuri, du hast echt viel gegessen.
Das hat mich überrascht.

00:18:53.340 --> 00:18:56.802 align:center
Oh nein. Nur ein kleiner Klecks.

00:18:56.885 --> 00:18:59.763 align:center
Nicht so viel.

00:18:59.847 --> 00:19:01.682 align:center
So…

00:19:01.765 --> 00:19:04.977 align:center
Mach das auf deine Haut.

00:19:05.060 --> 00:19:06.645 align:center
Klopf, klopf, klopf.

00:19:13.026 --> 00:19:16.780 align:center
Ich liebe Birnen.
Die habe ich lange nicht mehr gegessen.

00:19:17.322 --> 00:19:18.157 align:center
Greif zu.

00:19:18.240 --> 00:19:22.119 align:center
Die hat Dae gekauft.
Denn Mama mochte die auch gerne.

00:19:23.745 --> 00:19:25.247 align:center
Du bist ein guter Sohn.

00:19:29.126 --> 00:19:30.127 align:center
Natürlich.

00:19:30.711 --> 00:19:32.129 align:center
Ein sehr guter Sohn.

00:19:41.930 --> 00:19:43.807 align:center
-Reichst du mir das Japchae?
-Klar.

00:19:43.891 --> 00:19:45.058 align:center
Danke.

00:19:46.185 --> 00:19:47.895 align:center
Das ist zwar mein erstes Chuseok,

00:19:47.978 --> 00:19:50.606 align:center
aber es wird nicht das letzte sein.

00:19:51.565 --> 00:19:56.195 align:center
Ja. Wir mussten so weit reisen,
um etwas über unsere Wurzeln zu erfahren.

00:19:56.278 --> 00:19:58.363 align:center
Wir sind uns so ähnlich.

00:19:58.447 --> 00:20:00.324 align:center
Ich meine, wir sehen das ganz ähnlich.

00:20:00.407 --> 00:20:04.161 align:center
Ich bin zwar halb koreanisch,
aber manchmal fühle ich mich gar nicht so.

00:20:04.244 --> 00:20:06.788 align:center
Mein Vater gibt sich Mühe, aber trotzdem.

00:20:06.872 --> 00:20:08.123 align:center
Und deine Mutter?

00:20:10.542 --> 00:20:12.419 align:center
Sie starb, als ich klein war.

00:20:13.086 --> 00:20:16.089 align:center
Es gibt viel,
was sie uns nicht beibringen konnte,

00:20:16.173 --> 00:20:20.761 align:center
viel, was ich sie nicht fragen konnte.

00:20:20.844 --> 00:20:22.512 align:center
Kitty, das tut mir leid.

00:20:23.931 --> 00:20:25.974 align:center
Sie wäre sicher stolz auf dich.

00:20:26.850 --> 00:20:27.809 align:center
So wie ich.

00:20:27.893 --> 00:20:31.772 align:center
Und ich bin froh,
dass wir beide an der KISS gelandet sind.

00:20:32.731 --> 00:20:36.026 align:center
Ja, wieso wollten Sie hier
eigentlich unterrichten?

00:20:36.109 --> 00:20:40.030 align:center
Haben Sie einfach einen Pfeil
auf eine Karte von Korea geworfen?

00:20:40.113 --> 00:20:42.324 align:center
Das nicht.

00:20:42.950 --> 00:20:45.994 align:center
Ich kannte jemanden,
der hier zur Schule ging.

00:20:46.078 --> 00:20:48.038 align:center
-Sozusagen.
-Ich gehe jetzt.

00:20:48.956 --> 00:20:50.457 align:center
Um mein Schicksal zu erfüllen.

00:20:50.540 --> 00:20:52.334 align:center
Morgen lese ich dann darüber.

00:20:54.419 --> 00:20:58.048 align:center
-Du gehst schon?
-Hallo? Heißes Date mit einem Popstar?

00:20:58.632 --> 00:20:59.925 align:center
Bis dann, Sasaeng.

00:21:04.471 --> 00:21:06.932 align:center
Jetzt habe ich die Chance verpasst,
mit Alex zu reden.

00:21:07.015 --> 00:21:08.767 align:center
-Haben Sie Hobbys?
-Ja.

00:21:08.850 --> 00:21:11.478 align:center
Aber ich gebe nicht auf.

00:21:11.561 --> 00:21:14.731 align:center
-Aber ich möchte nicht darüber reden.
-Alles gut.

00:21:25.117 --> 00:21:29.037 align:center
Ich bin zwar nicht Kitty,
aber ich glaube, sie mochten mich.

00:21:29.121 --> 00:21:30.580 align:center
Ja, sie mochten dich.

00:21:32.666 --> 00:21:34.751 align:center
Kitty meldet sich gar nicht.

00:21:36.420 --> 00:21:38.171 align:center
Vielleicht ist es besser so.

00:21:41.383 --> 00:21:42.843 align:center
Schön, dass du da warst.

00:21:44.469 --> 00:21:46.847 align:center
Das war das beste Chuseok,
das ich je hatte.

00:21:46.930 --> 00:21:49.558 align:center
Frohes Chuseok, Scheinfreundin.

00:21:50.142 --> 00:21:52.102 align:center
Frohes Chuseok, Scheinfreund.

00:21:54.771 --> 00:21:55.897 align:center
Bis bald.

00:21:57.566 --> 00:21:58.859 align:center
Tschüss.

00:22:08.035 --> 00:22:09.828 align:center
Hier wohnt Dae Heon Kim, oder?

00:22:09.911 --> 00:22:12.331 align:center
Ja. Ich kann ihm das bringen.

00:22:15.208 --> 00:22:17.586 align:center
-Bitte.
-Danke.

00:22:27.304 --> 00:22:30.515 align:center
"Dae, ich bin immer für dich da,
komme, was wolle.

00:22:30.599 --> 00:22:34.102 align:center
Keiner kennt mich so wie du,
Stresssocken und alles.

00:22:34.186 --> 00:22:35.771 align:center
XO, Kitty."

00:23:02.714 --> 00:23:07.260 align:center
LULU
BIN IN FÜNF MINUTEN DA

00:23:26.363 --> 00:23:27.823 align:center
Nein.

00:23:30.075 --> 00:23:31.743 align:center
Es geht los!

00:23:33.537 --> 00:23:35.747 align:center
Haben Sie die probiert?
Kitty hat sie gemacht.

00:23:35.831 --> 00:23:37.958 align:center
Die sind lecker. Rezept von meinem Vater.

00:23:38.041 --> 00:23:43.046 align:center
-Die geheime Zutat ist Ziegenkäse.
-Nein danke.

00:23:43.797 --> 00:23:46.383 align:center
Ich gehöre
der laktoseintoleranten Mehrheit an.

00:23:46.466 --> 00:23:48.468 align:center
Wie viele Ostasiaten.

00:23:49.719 --> 00:23:53.390 align:center
-Ich nehme noch was von Min Hos Japchae.
-Das wusste ich nicht.

00:23:53.473 --> 00:23:55.225 align:center
Weil Sie nicht auf Details achten.

00:23:55.934 --> 00:23:58.770 align:center
Sonst hätten Sie auch bessere Noten.

00:23:59.479 --> 00:24:04.776 align:center
Mein Körper hat sich an Käse gewöhnt.
Wo ich aufwuchs, war er überall drin.

00:24:04.860 --> 00:24:06.236 align:center
Wie schön.

00:24:09.114 --> 00:24:11.116 align:center
Waren Sie viel im Ausland?

00:24:12.617 --> 00:24:16.121 align:center
-Bachelorstudium in den USA.
-Schön, wo denn?

00:24:16.204 --> 00:24:18.540 align:center
-Am New England Conservatory.
-Wirklich?

00:24:18.623 --> 00:24:20.125 align:center
Sie haben Musik studiert?

00:24:22.419 --> 00:24:25.797 align:center
Jugendlicher Hochmut.
Das ist keine praktische Karriere.

00:24:29.467 --> 00:24:32.596 align:center
Wieso unterrichte ich
an einer internationalen Schule?

00:24:34.097 --> 00:24:37.601 align:center
Diese westlichen Teenager
vergessen gerne mal ihre Manieren.

00:24:38.101 --> 00:24:40.937 align:center
Wieso arbeiten Sie dann hier?

00:24:42.647 --> 00:24:44.065 align:center
Das ist mein Alma Mater.

00:24:46.985 --> 00:24:48.737 align:center
Etwas leiser!

00:24:49.571 --> 00:24:50.614 align:center
Bitte.

00:24:51.448 --> 00:24:55.785 align:center
Professor Lee ist einfach so fies.
Wieso redet Alex überhaupt mit ihm?

00:24:56.995 --> 00:24:59.247 align:center
Darum habe ich keine Kinder.

00:25:02.834 --> 00:25:04.002 align:center
Verzeihung.

00:25:07.172 --> 00:25:11.218 align:center
KITTY!!! SOS!!!!
DAS IST DEINE SCHULD.

00:25:11.301 --> 00:25:13.595 align:center
HILF MIR.
SOFORT.

00:25:13.678 --> 00:25:14.888 align:center
Oh Gott.

00:25:16.514 --> 00:25:17.682 align:center
Min Ho!

00:25:21.019 --> 00:25:22.979 align:center
Min Ho, wo bist du?

00:25:24.522 --> 00:25:26.399 align:center
Was war in diesen Kartoffeln?

00:25:27.025 --> 00:25:31.696 align:center
Viel Laktose. Milch, Käse…

00:25:31.780 --> 00:25:32.781 align:center
Gott.

00:25:34.199 --> 00:25:36.910 align:center
Kacka-Baby, bist du das?

00:25:36.993 --> 00:25:37.911 align:center
Halt den Mund.

00:25:40.580 --> 00:25:44.376 align:center
Das ist Lulu. Wimmle sie ab.
So darf sie mich nicht sehen.

00:25:44.459 --> 00:25:46.753 align:center
Wenn ihre Fans das erfahren,
kann ich einpacken.

00:25:47.671 --> 00:25:49.965 align:center
Los. Du bist mir was schuldig, Covey.

00:25:50.048 --> 00:25:51.174 align:center
Ok.

00:25:52.092 --> 00:25:54.469 align:center
Aber sorg dafür,
dass sie interessiert bleibt.

00:25:54.552 --> 00:25:57.597 align:center
-Und wie?
-Du bist doch die Kupplerin.

00:25:59.975 --> 00:26:02.143 align:center
Minny. Ich bin da!

00:26:02.227 --> 00:26:04.813 align:center
Hey, Min Ho verspätet sich.

00:26:05.355 --> 00:26:10.360 align:center
-Wer bist du?
-Min Hos 18-Uhr-Date.

00:26:10.443 --> 00:26:12.279 align:center
Der Arsch fährt zweigleisig?

00:26:12.362 --> 00:26:15.031 align:center
Dachtest du etwa,
du kriegst ihn für dich allein?

00:26:15.115 --> 00:26:18.618 align:center
Er ist der heißeste Typ der Schule.

00:26:18.702 --> 00:26:22.872 align:center
Er ist so sexy, und wie er immer…

00:26:24.082 --> 00:26:25.083 align:center
Egal.

00:26:25.166 --> 00:26:31.923 align:center
Jedenfalls hat er mich
für andere Jungs ruiniert. Und Männer.

00:26:33.967 --> 00:26:35.218 align:center
Klingt interessant.

00:26:35.302 --> 00:26:38.471 align:center
Aber ich trete hier nicht als Zweite an.

00:26:38.555 --> 00:26:42.183 align:center
Sag Min Ho,
dass ich morgen um 18 Uhr wiederkomme.

00:26:42.267 --> 00:26:44.853 align:center
Und dann hat er gefälligst
nur Zeit für mich.

00:26:45.562 --> 00:26:50.233 align:center
Nach einem Abend mit mir wird er sich
danach mit keiner anderen treffen.

00:26:51.401 --> 00:26:52.319 align:center
Ok.

00:27:02.287 --> 00:27:04.831 align:center
Du bist ein Genie!
Ich könnte dich drücken.

00:27:04.914 --> 00:27:06.291 align:center
Bitte nicht.

00:27:07.584 --> 00:27:08.585 align:center
Tschüss!

00:27:27.729 --> 00:27:29.189 align:center
Tut mir leid.

00:27:30.815 --> 00:27:32.525 align:center
Ich dachte, Dad bleibt bei dir.

00:27:33.151 --> 00:27:36.029 align:center
Ja? Ich nicht.

00:27:37.655 --> 00:27:38.948 align:center
Alles gut.

00:27:44.204 --> 00:27:45.663 align:center
Wenn du willst,

00:27:46.748 --> 00:27:49.125 align:center
hätte ich jetzt Zeit für dich.

00:27:51.336 --> 00:27:52.420 align:center
Ich bin müde.

00:27:53.963 --> 00:27:55.757 align:center
Und du solltest auch ins Bett.

00:28:07.060 --> 00:28:09.229 align:center
Alex, warten Sie.

00:28:10.355 --> 00:28:13.691 align:center
Heute Abend lief nicht so,
wie ich es geplant hatte.

00:28:13.775 --> 00:28:16.277 align:center
Ich muss etwas mit Ihnen besprechen.

00:28:16.361 --> 00:28:18.029 align:center
Etwas Wichtiges.

00:28:20.198 --> 00:28:21.658 align:center
JAHRGANG 1993

00:28:25.787 --> 00:28:30.250 align:center
Ich hatte es mir schon länger gedacht,
aber jetzt bin ich mir sicher.

00:28:30.333 --> 00:28:33.169 align:center
-Ich denke, ich weiß, was du sagen willst.
-Wirklich?

00:28:37.382 --> 00:28:38.716 align:center
ELFTKLÄSSLERINNEN

00:28:38.800 --> 00:28:40.427 align:center
Du warst nicht sehr subtil.

00:28:41.511 --> 00:28:42.846 align:center
Ich weiß, was du weißt.

00:28:42.929 --> 00:28:44.931 align:center
-Lee ist mein Vater.
-Sie sind mein…

00:28:53.857 --> 00:28:56.317 align:center
Darum sind Sie hier.

00:28:56.401 --> 00:28:59.571 align:center
Er weiß es nicht,
und er soll es auch nicht wissen.

00:29:05.952 --> 00:29:10.540 align:center
Meine Mutter? Unsere Mutter und Lee?

00:29:13.668 --> 00:29:14.794 align:center
Unsere Mutter?

00:30:22.821 --> 00:30:24.614 align:center
Untertitel von: Tanja Mushenko
Lee?

