WEBVTT

00:00:23.607 --> 00:00:24.733 align:center
ごめんなさい

00:00:24.816 --> 00:00:25.567 align:center
僕こそ

00:00:26.985 --> 00:00:29.446 align:center
おはよう　デイ

00:00:29.530 --> 00:00:30.531 align:center
おはよう

00:00:32.783 --> 00:00:34.493 align:center
くつろぎソックスだ

00:00:36.203 --> 00:00:38.413 align:center
ストレスを感じてる？

00:00:39.748 --> 00:00:40.624 align:center
まあね

00:00:41.208 --> 00:00:42.417 align:center
違うわ

00:00:43.460 --> 00:00:46.088 align:center
この状況が妙な感じなの

00:00:46.171 --> 00:00:48.298 align:center
だって私たちは ただの…

00:00:48.382 --> 00:00:49.424 align:center
友達だよね

00:00:49.508 --> 00:00:51.593 align:center
ルームメートよ

00:00:52.386 --> 00:00:54.054 align:center
親しいルームメート？

00:00:56.098 --> 00:00:57.724 align:center
確かに変な感じだ

00:01:05.649 --> 00:01:06.775 align:center
やっぱり無理よ

00:01:07.776 --> 00:01:09.236 align:center
どういう意味？

00:01:09.319 --> 00:01:13.699 align:center
あなたと友達でいるなんて
無理だわ

00:01:19.705 --> 00:01:20.455 align:center
キティ

00:01:20.956 --> 00:01:22.374 align:center
彼女に返信して

00:01:23.041 --> 00:01:24.751 align:center
Ｑ(キュー)が待ってるの

00:01:37.139 --> 00:01:38.223 align:center
大丈夫さ

00:01:38.307 --> 00:01:42.603 align:center
君とデイなら別れても
共同生活を送れる

00:01:42.686 --> 00:01:43.604 align:center
ダメかも

00:01:43.687 --> 00:01:45.814 align:center
デイの話はやめて

00:01:45.898 --> 00:01:48.192 align:center
言い出したのは君だ

00:01:48.275 --> 00:01:49.067 align:center
見て

00:01:50.736 --> 00:01:53.614 align:center
韓国語は読むフリもできない

00:01:53.697 --> 00:01:56.533 align:center
“養子縁組に関する情報は
非公開”

00:01:56.617 --> 00:01:59.703 align:center
今の私の語学力では
これが限界

00:02:00.621 --> 00:02:03.332 align:center
アレックス先生より
デイの話を

00:02:03.415 --> 00:02:07.711 align:center
大事なことよ
彼は兄かもしれないの

00:02:08.962 --> 00:02:10.464 align:center
間違いないわ

00:02:10.547 --> 00:02:13.675 align:center
お姉さんたちに話してみたら

00:02:13.759 --> 00:02:17.054 align:center
そうしたいけど できない

00:02:17.137 --> 00:02:20.057 align:center
まず先生に知らせなきゃ

00:02:20.140 --> 00:02:24.228 align:center
それに わずかだけど
違う可能性もある

00:02:24.311 --> 00:02:27.439 align:center
さっさと聞いて片づけろ

00:02:28.315 --> 00:02:32.152 align:center
秋夕(チュソク)で休みになる週末が
チャンスだ

00:02:32.903 --> 00:02:34.821 align:center
どう切り出せば？

00:02:36.323 --> 00:02:37.491 align:center
何とかなるさ

00:02:40.369 --> 00:02:43.080 align:center
まずい　かなり遅刻だ

00:02:43.163 --> 00:02:45.123 align:center
イ先生に怒られる

00:02:45.207 --> 00:02:49.127 align:center
愛をこめて、キティより

00:02:49.211 --> 00:02:53.674 align:center
秋夕は豊作を祝う
韓国の伝統行事です

00:02:54.883 --> 00:02:59.513 align:center
私たちに繁栄をもたらす
先祖に感謝し⸺

00:02:59.596 --> 00:03:02.850 align:center
亡くなった人へ
敬意を払うのです

00:03:03.809 --> 00:03:05.477 align:center
家に戻り⸺

00:03:06.603 --> 00:03:09.523 align:center
家族で過ごす特別な祭日です

00:03:09.606 --> 00:03:12.985 align:center
最も大切な家族が
そばにいるのが⸺

00:03:13.068 --> 00:03:15.821 align:center
当たり前と思わないこと

00:03:16.780 --> 00:03:20.200 align:center
楽しい秋夕を
過ごしてちょうだい

00:03:20.284 --> 00:03:21.743 align:center
〈どうも〉

00:03:23.161 --> 00:03:26.248 align:center
祖父母から
聞いたことあるけど⸺

00:03:26.331 --> 00:03:28.041 align:center
韓国版の感謝祭(サンクスギビング)？

00:03:28.125 --> 00:03:29.918 align:center
虐殺以外はね

00:03:30.002 --> 00:03:32.045 align:center
私に話しかけてる？

00:03:33.088 --> 00:03:34.423 align:center
ほぼ同じよ

00:03:34.506 --> 00:03:38.218 align:center
家に帰り 食事をして
家族と口論する

00:03:38.302 --> 00:03:39.928 align:center
家族は遠くにいるの

00:03:40.012 --> 00:03:42.264 align:center
勉強したらどうだ？

00:03:42.347 --> 00:03:43.724 align:center
してます

00:03:44.349 --> 00:03:45.058 align:center
そうか

00:03:45.142 --> 00:03:46.852 align:center
“落第”

00:03:46.935 --> 00:03:48.896 align:center
ショックだわ

00:03:52.024 --> 00:03:53.692 align:center
アメリカでは⸺

00:03:54.318 --> 00:03:58.447 align:center
教師に取り入れば
いい点がもらえただろう

00:03:59.448 --> 00:04:01.408 align:center
だが ここでは努力を

00:04:04.828 --> 00:04:08.498 align:center
成績も元彼との同居も最悪

00:04:08.582 --> 00:04:10.000 align:center
なぜ韓国に？

00:04:10.709 --> 00:04:13.378 align:center
ママと自分のルーツと…

00:04:13.462 --> 00:04:14.588 align:center
前を見て

00:04:14.671 --> 00:04:15.547 align:center
家族のため

00:04:15.631 --> 00:04:16.715 align:center
チョソクだね

00:04:17.966 --> 00:04:19.635 align:center
チェ…　チュウソク？

00:04:19.718 --> 00:04:20.719 align:center
チェス…

00:04:20.802 --> 00:04:21.887 align:center
秋夕だ

00:04:22.888 --> 00:04:23.597 align:center
調子は？

00:04:23.680 --> 00:04:24.890 align:center
最悪よ

00:04:24.973 --> 00:04:26.391 align:center
本当に最悪

00:04:26.475 --> 00:04:28.894 align:center
最悪なうえに最悪

00:04:29.603 --> 00:04:31.063 align:center
文学で落第した

00:04:31.146 --> 00:04:34.566 align:center
Ａマイナス以下は
一度もないのに

00:04:34.650 --> 00:04:37.319 align:center
僕は落ちてばかりだよ

00:04:37.402 --> 00:04:41.073 align:center
運転免許や哲学の試験にも
落ちた

00:04:41.156 --> 00:04:41.990 align:center
薬物検査も

00:04:44.201 --> 00:04:45.369 align:center
冗談だ

00:04:46.620 --> 00:04:48.497 align:center
失敗も学びのうちさ

00:04:49.122 --> 00:04:50.082 align:center
大丈夫だよ

00:04:51.083 --> 00:04:52.000 align:center
ありがとう

00:04:52.626 --> 00:04:54.419 align:center
秋夕の予定は？

00:04:55.337 --> 00:04:56.922 align:center
１人で過ごす

00:04:57.005 --> 00:04:58.215 align:center
私もよ

00:05:00.175 --> 00:05:01.802 align:center
食事をしましょ

00:05:02.636 --> 00:05:07.558 align:center
校内で夕食会を
計画してるから先生も来て

00:05:08.058 --> 00:05:12.062 align:center
留学生を呼んで
フレンズギビングを開くの

00:05:12.145 --> 00:05:13.730 align:center
いいね　行くよ

00:05:15.190 --> 00:05:17.693 align:center
彼も来るって　やった

00:05:17.776 --> 00:05:22.656 align:center
文学の試験には落第しても
君の人柄は満点だ

00:05:23.198 --> 00:05:27.160 align:center
１人で過ごす生徒に
ごちそうを作るとは

00:05:29.955 --> 00:05:30.956 align:center
ごちそう？

00:05:33.584 --> 00:05:34.251 align:center
いいわ

00:05:39.339 --> 00:05:40.632 align:center
それから…

00:05:41.592 --> 00:05:44.469 align:center
しょうゆって種類があるの？

00:05:51.935 --> 00:05:53.770 align:center
どこにでもいるな

00:05:54.688 --> 00:05:56.273 align:center
俺のサセンかよ

00:05:56.857 --> 00:05:58.150 align:center
何それ？

00:05:58.233 --> 00:06:01.153 align:center
ストーカーまがいのファン

00:06:01.236 --> 00:06:05.741 align:center
ヨットに乗って
人を不快にしなくていいの？

00:06:06.617 --> 00:06:10.078 align:center
父親と３番目の妻がやってる

00:06:10.662 --> 00:06:12.331 align:center
俺は残ることにした

00:06:12.414 --> 00:06:16.710 align:center
俺と一緒に過ごしたい
女性たちの頼みでね

00:06:16.793 --> 00:06:19.338 align:center
イチゴチョコ？　吐きそう

00:06:19.421 --> 00:06:21.632 align:center
ルルなら喜ぶはずだ

00:06:21.715 --> 00:06:24.551 align:center
誰？　ミンホのアホ女？

00:06:25.344 --> 00:06:25.969 align:center
ウケる

00:06:26.887 --> 00:06:29.848 align:center
彼女は期待の新人歌手さ

00:06:33.268 --> 00:06:35.562 align:center
練習生時代からの仲だ

00:06:35.646 --> 00:06:39.816 align:center
アイドルでさえ
秋夕はツアーを中断する

00:06:40.651 --> 00:06:41.360 align:center
そう

00:06:44.947 --> 00:06:46.281 align:center
作れるのか？

00:06:47.115 --> 00:06:49.993 align:center
初めて作る料理だけど⸺

00:06:50.077 --> 00:06:53.872 align:center
TikTokとやる気があれば
平気よ

00:06:54.748 --> 00:06:57.918 align:center
ダメなら
マッシュポテトにする

00:06:58.001 --> 00:06:58.877 align:center
待てよ

00:06:59.878 --> 00:07:00.921 align:center
韓国人として⸺

00:07:01.004 --> 00:07:05.133 align:center
郷土料理への侮辱は
見過ごせない

00:07:06.009 --> 00:07:07.219 align:center
何するの？

00:07:07.928 --> 00:07:11.640 align:center
クラスメートを
食中毒にさせたいか？

00:07:12.558 --> 00:07:15.102 align:center
でもマッシュポテトは作る

00:07:16.270 --> 00:07:17.688 align:center
計画があるの

00:07:17.771 --> 00:07:18.939 align:center
ついてこい

00:07:27.823 --> 00:07:28.866 align:center
〈ちょっと〉

00:07:32.703 --> 00:07:34.496 align:center
〈秋夕に仕事？〉

00:07:35.289 --> 00:07:38.959 align:center
〈300軒のホテルを束ねる
社長だぞ〉

00:07:39.042 --> 00:07:40.669 align:center
〈ミラーも働いてる〉

00:07:40.752 --> 00:07:43.547 align:center
〈数日あなたが いなくても
平気よ〉

00:07:43.630 --> 00:07:46.300 align:center
〈君だって平気だろ〉

00:07:47.926 --> 00:07:53.640 align:center
〈今年こそ家族と一緒に
大切な時間を過ごしたいの〉

00:07:55.809 --> 00:07:58.228 align:center
〈久しぶりなのよ〉

00:07:58.312 --> 00:08:00.397 align:center
〈こうして過ごしてる〉

00:08:00.480 --> 00:08:01.607 align:center
〈十分だと？〉

00:08:02.441 --> 00:08:06.278 align:center
〈完璧な家族の裏を
みんなに見せたい〉

00:08:06.361 --> 00:08:07.362 align:center
〈ユリ〉

00:08:09.281 --> 00:08:11.575 align:center
〈母親に
なんて口のきき方だ〉

00:08:12.576 --> 00:08:13.577 align:center
〈悪かったわ〉

00:08:16.163 --> 00:08:16.997 align:center
〈いいのよ〉

00:08:21.543 --> 00:08:25.172 align:center
〈最近どう？
何か変わりない？〉

00:08:26.798 --> 00:08:27.799 align:center
〈別に〉

00:08:33.555 --> 00:08:34.389 align:center
〈そうだ〉

00:08:36.433 --> 00:08:41.355 align:center
〈キティの母親がママと
ＫＩＳＳの同窓生だそうよ〉

00:08:41.438 --> 00:08:42.773 align:center
〈友達だった？〉

00:08:45.150 --> 00:08:49.488 align:center
〈ルームメートだったけど
親しくなかった〉

00:08:49.571 --> 00:08:51.406 align:center
〈寮にいたの？　でも…〉

00:08:51.490 --> 00:08:52.866 align:center
〈１年だけよ〉

00:08:53.784 --> 00:08:55.369 align:center
〈急に何なの？〉

00:08:56.411 --> 00:08:58.580 align:center
〈一緒に大切な時間を…〉

00:08:59.623 --> 00:09:03.252 align:center
〈つまり黙って
座ってろってことね〉

00:09:03.335 --> 00:09:04.670 align:center
〈ユリ〉

00:09:05.420 --> 00:09:06.421 align:center
やめなさい

00:09:09.883 --> 00:09:11.552 align:center
ママの言うとおり⸺

00:09:12.219 --> 00:09:13.262 align:center
もういいわ

00:09:43.333 --> 00:09:46.295 align:center
まるで天使が
舞い降りたようだ

00:09:47.170 --> 00:09:48.755 align:center
これは誰から？

00:09:48.839 --> 00:09:51.508 align:center
母親だよ
贈り物は愛の証しさ

00:09:51.592 --> 00:09:52.801 align:center
言えてる

00:09:52.885 --> 00:09:53.844 align:center
お菓子だ

00:09:55.304 --> 00:09:58.223 align:center
ロサンゼルスから
送ってきたんだ

00:09:59.308 --> 00:10:01.268 align:center
一緒に過ごせないから

00:10:01.351 --> 00:10:03.353 align:center
お母さんは１人で？

00:10:03.437 --> 00:10:05.397 align:center
ジョン･チョーといる

00:10:07.357 --> 00:10:08.984 align:center
ルルからだ

00:10:10.527 --> 00:10:14.489 align:center
勝手に触るなよ
手順があるんだ

00:10:23.707 --> 00:10:27.419 align:center
料理なんて
絶対しないと思ってた

00:10:27.502 --> 00:10:29.546 align:center
役に立つこともあるのね

00:10:29.630 --> 00:10:34.760 align:center
デイが友達でいる理由が
１ミリだけ分かった

00:10:35.344 --> 00:10:37.095 align:center
心があったんだ

00:10:39.806 --> 00:10:43.936 align:center
言っとくが
俺は大の反キティ派だ

00:10:44.019 --> 00:10:46.522 align:center
デイが説得してもムダさ

00:10:47.314 --> 00:10:50.192 align:center
彼から連絡は？　大丈夫かな

00:10:50.776 --> 00:10:53.612 align:center
秋夕は家族が集まるんでしょ

00:10:54.780 --> 00:10:56.198 align:center
連絡はない

00:10:56.281 --> 00:10:59.076 align:center
確かに奴には
つらい日だよな

00:10:59.159 --> 00:11:00.035 align:center
ええ

00:11:02.621 --> 00:11:03.580 align:center
君は？

00:11:05.749 --> 00:11:07.626 align:center
私が何？

00:11:08.544 --> 00:11:12.798 align:center
母親のことを
思い出してるだろ？

00:11:14.299 --> 00:11:15.717 align:center
そうよ

00:11:17.135 --> 00:11:20.264 align:center
でも私のそばにいる気がする

00:11:22.766 --> 00:11:23.725 align:center
ありがとう

00:11:24.726 --> 00:11:25.686 align:center
いいんだ

00:11:33.068 --> 00:11:35.112 align:center
連絡してみようかな

00:11:35.195 --> 00:11:38.824 align:center
何を話せばいいか
分からないけど⸺

00:11:39.491 --> 00:11:42.369 align:center
今日は秋夕だものね

00:11:43.328 --> 00:11:44.162 align:center
同感だ

00:11:45.163 --> 00:11:47.916 align:center
特に贈り物は大歓迎さ

00:11:48.000 --> 00:11:50.168 align:center
元文通相手からでもね

00:11:50.252 --> 00:11:51.378 align:center
粉唐辛子を

00:11:58.177 --> 00:12:01.138 align:center
二股をかけ
私を傷つけたけど⸺

00:12:01.221 --> 00:12:04.308 align:center
友情を求める元彼に
何を送る？

00:12:13.567 --> 00:12:15.027 align:center
〈しょうゆは少し〉

00:12:15.903 --> 00:12:18.322 align:center
〈毎回 言うから知ってる〉

00:12:19.198 --> 00:12:20.699 align:center
〈これ何？〉

00:12:20.782 --> 00:12:23.035 align:center
〈後で出そうと〉

00:12:23.869 --> 00:12:26.413 align:center
〈母さんの好きだった梨さ〉

00:12:27.247 --> 00:12:29.374 align:center
〈高かったでしょ？〉

00:12:29.458 --> 00:12:33.754 align:center
〈デパートに行って
定価で買ったのか？〉

00:12:33.837 --> 00:12:39.051 align:center
〈母さんが死んでから
ずっと食べてないだろ〉

00:12:39.635 --> 00:12:42.346 align:center
〈カネのムダ遣いだ〉

00:12:42.429 --> 00:12:44.473 align:center
〈喜ぶと思ったのに〉

00:12:44.556 --> 00:12:48.519 align:center
〈カネは必要な時のために
取っておけ〉

00:12:54.358 --> 00:12:55.150 align:center
〈どなた？〉

00:12:59.112 --> 00:13:00.197 align:center
〈ユリ〉

00:13:00.280 --> 00:13:02.658 align:center
秋夕を祝いに来たの

00:13:02.741 --> 00:13:05.744 align:center
〈ユリさんを
呼んでたのか？〉

00:13:05.827 --> 00:13:10.499 align:center
〈デイに会いたくて
いきなり来たんです〉

00:13:10.582 --> 00:13:11.625 align:center
〈そう〉

00:13:15.087 --> 00:13:16.088 align:center
〈入って〉

00:13:21.510 --> 00:13:22.761 align:center
何の用？

00:13:23.470 --> 00:13:28.141 align:center
家から逃げ出してきたけど
行く当てがなくて

00:13:28.851 --> 00:13:31.395 align:center
お母さんにコスメを買った

00:13:31.478 --> 00:13:32.354 align:center
何て？

00:13:32.437 --> 00:13:34.481 align:center
きっと喜ぶはずよ

00:13:34.565 --> 00:13:36.525 align:center
３年前に死んだんだ

00:13:39.403 --> 00:13:40.404 align:center
知らなかった

00:13:41.196 --> 00:13:42.114 align:center
当然さ

00:13:59.173 --> 00:14:02.551 align:center
ルルと学校前で
８時に待ち合わせた

00:14:03.302 --> 00:14:05.596 align:center
イチゴチョコを気に入るわ

00:14:05.679 --> 00:14:08.724 align:center
あれは別の人のために買った

00:14:11.685 --> 00:14:16.440 align:center
誰もが１人の恋人に
ぞっこんだと思うなよ

00:14:17.399 --> 00:14:19.902 align:center
例えばイケてる男とかは⸺

00:14:20.485 --> 00:14:23.238 align:center
相手は選びたい放題さ

00:14:24.031 --> 00:14:27.034 align:center
本当の恋を知らないからよ

00:14:27.117 --> 00:14:28.827 align:center
恋なら山ほどしてる

00:14:28.911 --> 00:14:33.207 align:center
運命の人に出会うと
魔法が起こるの

00:14:36.043 --> 00:14:38.921 align:center
両親も運命の相手だと思った

00:14:39.004 --> 00:14:43.300 align:center
若くて美人の女優の卵と
財閥の御曹司だ

00:14:43.383 --> 00:14:47.012 align:center
“似合いの２人”と
世間も騒いだが⸺

00:14:47.763 --> 00:14:48.722 align:center
今は大違い

00:14:50.057 --> 00:14:50.891 align:center
気の毒ね

00:14:52.434 --> 00:14:55.145 align:center
ねえ 味見してみて

00:14:56.271 --> 00:14:56.813 align:center
はい

00:15:03.987 --> 00:15:05.531 align:center
まあまあだ

00:15:06.240 --> 00:15:08.617 align:center
世間に知られて嫌でしょ

00:15:09.535 --> 00:15:12.871 align:center
知った気でいるだけで
何も知らない

00:15:15.749 --> 00:15:19.294 align:center
結局 大切なことは１つだけ

00:15:19.878 --> 00:15:20.837 align:center
何かしら？

00:15:22.339 --> 00:15:23.340 align:center
真実さ

00:15:25.717 --> 00:15:28.345 align:center
そうね　あなたが正しい

00:15:29.596 --> 00:15:31.473 align:center
やっと分かったか

00:15:32.975 --> 00:15:34.977 align:center
“アレックス先生”

00:15:35.060 --> 00:15:38.230 align:center
“後で会いましょう”

00:15:38.313 --> 00:15:38.856 align:center
“送信”

00:15:38.939 --> 00:15:41.108 align:center
今夜 真実を打ち明ける

00:15:43.819 --> 00:15:45.195 align:center
大勢 来たわ

00:15:46.154 --> 00:15:49.324 align:center
みんな
“チングソク”って呼んでる

00:15:49.408 --> 00:15:50.200 align:center
何て？

00:15:50.284 --> 00:15:53.787 align:center
友達(チング)と秋夕を掛け合わせた
言葉さ

00:15:53.871 --> 00:15:55.038 align:center
新しい伝統だね

00:15:55.122 --> 00:15:56.039 align:center
うれしい

00:15:57.207 --> 00:15:57.833 align:center
ウソ

00:15:57.916 --> 00:16:00.419 align:center
なぜイ先生がいるの？

00:16:00.502 --> 00:16:02.254 align:center
寂しいからさ

00:16:03.171 --> 00:16:05.632 align:center
お互い嫌い合ってるのに

00:16:05.716 --> 00:16:08.135 align:center
隣に座らなきゃいい

00:16:10.888 --> 00:16:12.639 align:center
〈ミンホ 元気？〉

00:16:13.098 --> 00:16:14.600 align:center
やあ　マディソン

00:16:14.683 --> 00:16:16.310 align:center
来てたのね

00:16:17.227 --> 00:16:19.354 align:center
あなたが作ったの？

00:16:19.438 --> 00:16:22.149 align:center
デートがあるから すぐ帰る

00:16:22.232 --> 00:16:24.109 align:center
ラッキーな子は誰？

00:16:24.193 --> 00:16:26.028 align:center
ルルさ　知ってるだろ

00:16:26.111 --> 00:16:28.989 align:center
ええ　でも怖くないの？

00:16:30.282 --> 00:16:31.408 align:center
なぜ？

00:16:31.491 --> 00:16:35.120 align:center
彼女の男となれば
ファンが黙ってない

00:16:35.204 --> 00:16:36.955 align:center
もし嫌われたら…

00:16:42.794 --> 00:16:44.213 align:center
〈彼って最高〉

00:16:44.296 --> 00:16:46.882 align:center
意味が分からないけど
反対よ

00:16:46.965 --> 00:16:47.841 align:center
そう

00:16:49.885 --> 00:16:50.511 align:center
キティ

00:16:51.512 --> 00:16:52.930 align:center
すごいな

00:16:53.013 --> 00:16:55.307 align:center
ようこそ　空腹だといいわ

00:16:56.058 --> 00:17:00.312 align:center
イ先生も無事に来られて
よかったです

00:17:00.395 --> 00:17:05.025 align:center
大規模な集会には
監督が必要だから来た

00:17:05.108 --> 00:17:06.151 align:center
それなら僕が…

00:17:06.235 --> 00:17:07.402 align:center
頼りにならん

00:17:10.572 --> 00:17:11.532 align:center
待って

00:17:13.659 --> 00:17:17.496 align:center
ミンホがイ先生の隣に
座りたいって

00:17:19.498 --> 00:17:21.208 align:center
お願い　隣に座って

00:17:21.291 --> 00:17:22.876 align:center
俺には関係ない

00:17:22.960 --> 00:17:24.920 align:center
どこに座る？

00:17:26.255 --> 00:17:27.339 align:center
イ先生の横

00:17:29.550 --> 00:17:31.468 align:center
アレックス先生

00:17:32.636 --> 00:17:33.762 align:center
ありがとう

00:17:35.514 --> 00:17:36.265 align:center
よし

00:17:36.348 --> 00:17:37.599 align:center
乾杯のあいさつを

00:17:39.101 --> 00:17:39.935 align:center
いいわ

00:17:43.564 --> 00:17:46.024 align:center
来てくれてありがとう

00:17:47.025 --> 00:17:51.113 align:center
秋夕は１人で過ごすべきじゃ
ないそうです

00:17:51.905 --> 00:17:55.576 align:center
私のように
家族が遠くにいるとか⸺

00:17:55.659 --> 00:17:57.369 align:center
家族がいないとか

00:17:58.120 --> 00:18:00.664 align:center
あるいは
ただ学校が好きとか

00:18:02.833 --> 00:18:04.209 align:center
理由は何であれ⸺

00:18:04.293 --> 00:18:09.089 align:center
皆さんと一緒に先祖を
敬えることに感謝します

00:18:10.465 --> 00:18:12.718 align:center
では乾杯しましょう

00:18:14.136 --> 00:18:16.930 align:center
私たちの前に生きた人々に

00:18:18.432 --> 00:18:21.143 align:center
ママ　ありがとう

00:18:21.977 --> 00:18:27.274 align:center
ママがいなければ地球上にも
ＫＩＳＳにもいなかった

00:18:27.941 --> 00:18:30.569 align:center
ここで過ごせてうれしいわ

00:18:33.280 --> 00:18:33.947 align:center
乾杯

00:18:34.031 --> 00:18:35.032 align:center
乾杯！

00:18:44.208 --> 00:18:46.877 align:center
〈最高においしかった〉

00:18:47.419 --> 00:18:51.507 align:center
〈たくさん食べるんで
驚いたよ〉

00:18:53.592 --> 00:18:56.803 align:center
〈待って　取りすぎよ〉

00:18:57.387 --> 00:18:59.765 align:center
〈戻しましょう〉

00:19:00.432 --> 00:19:01.683 align:center
〈見てて〉

00:19:01.767 --> 00:19:05.229 align:center
〈こうやって
手に乗せてから⸺〉

00:19:05.312 --> 00:19:08.273 align:center
〈ポンポンポンって〉

00:19:13.237 --> 00:19:16.907 align:center
〈私の好きな梨だわ
ずいぶん食べてない〉

00:19:17.533 --> 00:19:18.158 align:center
〈どうぞ〉

00:19:18.242 --> 00:19:20.327 align:center
〈お兄ちゃんが買ったの〉

00:19:20.410 --> 00:19:22.120 align:center
〈母さんの好物だった〉

00:19:23.914 --> 00:19:25.040 align:center
〈いい息子ね〉

00:19:28.210 --> 00:19:31.588 align:center
〈本当に親思いの
いい息子だ〉

00:19:41.932 --> 00:19:43.100 align:center
チャプチェを

00:19:43.183 --> 00:19:43.934 align:center
はいよ

00:19:44.017 --> 00:19:44.935 align:center
ありがとう

00:19:46.353 --> 00:19:50.649 align:center
これが最初の秋夕だけど
最後にはしたくない

00:19:51.567 --> 00:19:56.280 align:center
お互い ルーツを探しに
地球の反対側に来たしね

00:19:56.363 --> 00:19:58.532 align:center
似た者同士だわ

00:19:58.615 --> 00:20:00.325 align:center
境遇がね

00:20:00.409 --> 00:20:04.413 align:center
韓国人のハーフだけど
実感が湧かないの

00:20:04.496 --> 00:20:06.790 align:center
父の話で聞いただけだから

00:20:06.874 --> 00:20:08.083 align:center
母親は？

00:20:10.711 --> 00:20:12.421 align:center
幼い頃に亡くなった

00:20:13.255 --> 00:20:17.092 align:center
私や姉たちに
いろいろ教える前にね

00:20:17.176 --> 00:20:20.762 align:center
私も聞きたいことが
たくさんあった

00:20:20.846 --> 00:20:22.181 align:center
残念だな

00:20:24.057 --> 00:20:25.976 align:center
君を誇りに思うはずさ

00:20:27.019 --> 00:20:27.811 align:center
僕もだ

00:20:27.895 --> 00:20:31.690 align:center
ＫＩＳＳで出会えたことに
感謝してる

00:20:32.733 --> 00:20:36.278 align:center
なぜ ここで
教えることにしたの？

00:20:36.361 --> 00:20:39.072 align:center
ダーツを投げて決めた？

00:20:40.324 --> 00:20:42.326 align:center
そうじゃない

00:20:43.160 --> 00:20:47.414 align:center
ちょっとした知り合いが
卒業生でね

00:20:47.497 --> 00:20:50.459 align:center
運命を全うしに行くよ

00:20:50.542 --> 00:20:52.252 align:center
明日の紙面が楽しみ

00:20:54.546 --> 00:20:55.797 align:center
もう行くの？

00:20:55.881 --> 00:20:58.175 align:center
デートの約束がある

00:20:58.759 --> 00:20:59.927 align:center
悪いな　サセン

00:21:03.972 --> 00:21:06.600 align:center
ミンホのせいで計画が台なし

00:21:06.683 --> 00:21:07.893 align:center
趣味は？

00:21:08.393 --> 00:21:08.894 align:center
ある

00:21:08.977 --> 00:21:11.563 align:center
でも まだ諦めないわ

00:21:11.647 --> 00:21:13.232 align:center
話したくない

00:21:13.774 --> 00:21:14.608 align:center
そうですか

00:21:25.285 --> 00:21:29.039 align:center
〈キティじゃないけど
家族には好かれた〉

00:21:29.665 --> 00:21:30.499 align:center
〈ああ〉

00:21:32.834 --> 00:21:34.753 align:center
〈彼女から連絡がない〉

00:21:36.421 --> 00:21:38.173 align:center
〈これでいいのかも〉

00:21:41.552 --> 00:21:42.845 align:center
〈ありがとう〉

00:21:44.596 --> 00:21:45.848 align:center
〈楽しかった〉

00:21:47.140 --> 00:21:49.560 align:center
秋夕おめでとう　偽の彼女

00:21:50.185 --> 00:21:52.020 align:center
おめでとう　偽の彼氏

00:21:54.898 --> 00:21:55.983 align:center
〈じゃあね〉

00:21:57.985 --> 00:21:58.735 align:center
〈ああ〉

00:22:08.287 --> 00:22:09.913 align:center
〈キム･デイホンさん宅？〉

00:22:09.997 --> 00:22:12.249 align:center
〈ええ　私が届けるわ〉

00:22:15.377 --> 00:22:15.919 align:center
〈はい〉

00:22:16.003 --> 00:22:17.462 align:center
〈ご苦労様〉

00:22:27.306 --> 00:22:30.767 align:center
“何があっても
あなたの力になる”

00:22:30.851 --> 00:22:34.104 align:center
“私の一番の理解者だから”

00:22:34.688 --> 00:22:36.064 align:center
“キティより”

00:23:02.299 --> 00:23:05.636 align:center
“ルル：５分後に着くわ”

00:23:25.614 --> 00:23:27.324 align:center
おい　ウソだろ

00:23:30.118 --> 00:23:31.745 align:center
マジでヤバい

00:23:33.580 --> 00:23:36.250 align:center
どうぞ
キティが作ったんです

00:23:36.333 --> 00:23:37.960 align:center
父のレシピです

00:23:38.043 --> 00:23:40.879 align:center
隠し味にゴートチーズを

00:23:42.089 --> 00:23:43.048 align:center
遠慮する

00:23:43.966 --> 00:23:48.345 align:center
乳糖不耐症でね
東洋人に多い体質だ

00:23:49.721 --> 00:23:51.223 align:center
チャプチェにする

00:23:51.807 --> 00:23:53.392 align:center
知りませんでした

00:23:53.475 --> 00:23:55.227 align:center
注意力がないせいだ

00:23:56.144 --> 00:23:58.772 align:center
だから悲惨な成績になる

00:23:59.648 --> 00:24:02.985 align:center
僕の場合
子供の頃から食べ続けたら

00:24:03.068 --> 00:24:04.778 align:center
体が慣れました

00:24:05.404 --> 00:24:06.405 align:center
珍しいな

00:24:09.283 --> 00:24:11.118 align:center
海外生活は？

00:24:12.744 --> 00:24:14.246 align:center
アメリカの大学を出た

00:24:14.955 --> 00:24:16.123 align:center
どこです？

00:24:16.206 --> 00:24:17.958 align:center
ニューイングランド音楽院

00:24:18.041 --> 00:24:20.168 align:center
音楽を勉強したんですね

00:24:22.546 --> 00:24:26.049 align:center
ただの思い上がりだ
職業にならない

00:24:29.469 --> 00:24:32.431 align:center
国際学校で教えるとはな

00:24:34.600 --> 00:24:36.935 align:center
欧米の若者は礼儀がない

00:24:38.103 --> 00:24:40.981 align:center
なぜ ここに来たんです？

00:24:42.816 --> 00:24:43.901 align:center
母校だからだ

00:24:46.987 --> 00:24:48.989 align:center
静かに話してくれ

00:24:49.781 --> 00:24:50.574 align:center
いいな

00:24:51.450 --> 00:24:55.787 align:center
なぜアレックス先生は
あんな人と話してるの？

00:24:57.164 --> 00:24:59.124 align:center
だから子供は要らない

00:25:02.836 --> 00:25:04.004 align:center
失礼します

00:25:07.174 --> 00:25:09.843 align:center
“ミンホ･･キティ！
ＳＯＳ！”

00:25:09.927 --> 00:25:11.512 align:center
“君のせいだ”

00:25:11.595 --> 00:25:12.846 align:center
“助けてくれ”

00:25:12.930 --> 00:25:13.805 align:center
“早く”

00:25:13.889 --> 00:25:14.890 align:center
まずい

00:25:16.642 --> 00:25:17.518 align:center
ミンホ

00:25:21.230 --> 00:25:22.981 align:center
どこにいるの？

00:25:24.525 --> 00:25:27.069 align:center
ポテトに何を入れた？

00:25:27.152 --> 00:25:31.782 align:center
大量の乳製品よ
牛乳やチーズとか…

00:25:32.282 --> 00:25:33.075 align:center
最悪だ

00:25:34.201 --> 00:25:36.912 align:center
ウンチ君に なっちゃった

00:25:36.995 --> 00:25:37.913 align:center
黙れ

00:25:40.582 --> 00:25:44.378 align:center
ルルだ
こんな状態じゃ会えない

00:25:44.461 --> 00:25:46.755 align:center
彼女のファンに殺される

00:25:47.840 --> 00:25:49.967 align:center
何とかしろ　貸しがある

00:25:50.050 --> 00:25:51.260 align:center
分かったわ

00:25:51.343 --> 00:25:54.471 align:center
だが俺への熱は冷ますなよ

00:25:54.555 --> 00:25:55.597 align:center
どうやって？

00:25:56.181 --> 00:25:57.599 align:center
得意だろ

00:26:00.143 --> 00:26:02.271 align:center
ミンホ　着いたわ

00:26:02.354 --> 00:26:04.815 align:center
彼は遅れるみたい

00:26:05.524 --> 00:26:06.400 align:center
あなたは？

00:26:06.483 --> 00:26:10.362 align:center
私はミンホの“６時の女”よ

00:26:10.445 --> 00:26:12.281 align:center
私以外ともデートを？

00:26:12.364 --> 00:26:15.242 align:center
独り占めできると思った？

00:26:15.325 --> 00:26:18.620 align:center
彼は学校一のモテ男よ

00:26:19.204 --> 00:26:22.875 align:center
めちゃくちゃセクシーだし
彼が…

00:26:24.084 --> 00:26:27.671 align:center
とにかく
彼が私をダメにしたの

00:26:28.171 --> 00:26:31.675 align:center
他の男子や男性が
目に入らなくて

00:26:34.136 --> 00:26:35.220 align:center
なるほど

00:26:35.804 --> 00:26:38.473 align:center
でも２番目は お断り

00:26:38.557 --> 00:26:42.186 align:center
ミンホに
明日６時に来ると伝えて

00:26:42.269 --> 00:26:44.855 align:center
予定は開けておくようにと

00:26:45.772 --> 00:26:50.694 align:center
私と一緒にいる夜は
誰にも会わせない

00:26:50.777 --> 00:26:52.029 align:center
分かったわ

00:27:02.456 --> 00:27:04.833 align:center
天才だな　ハグしたいよ

00:27:05.459 --> 00:27:06.501 align:center
よして

00:27:07.711 --> 00:27:08.545 align:center
じゃあね

00:27:28.315 --> 00:27:29.316 align:center
ごめんなさい

00:27:30.943 --> 00:27:32.528 align:center
パパが残るかと

00:27:33.654 --> 00:27:36.114 align:center
私は思わなかったわ

00:27:37.741 --> 00:27:38.700 align:center
大丈夫よ

00:27:44.206 --> 00:27:45.666 align:center
今からでも⸺

00:27:46.917 --> 00:27:49.670 align:center
大切な時間を過ごす？

00:27:51.463 --> 00:27:52.631 align:center
疲れてるの

00:27:54.132 --> 00:27:55.509 align:center
あなたも寝て

00:28:07.229 --> 00:28:09.523 align:center
アレックス先生　待って

00:28:09.606 --> 00:28:13.694 align:center
今夜は計画どおりに
いかなかったの

00:28:14.194 --> 00:28:18.031 align:center
実は先生に
とても大事な話があった

00:28:20.200 --> 00:28:21.493 align:center
“１９９３年卒業”

00:28:25.956 --> 00:28:30.252 align:center
もしやと思ってたけど
確信したわ

00:28:30.335 --> 00:28:31.628 align:center
話は分かる

00:28:32.379 --> 00:28:33.171 align:center
本当？

00:28:37.426 --> 00:28:38.552 align:center
“イヴとジナ”

00:28:38.552 --> 00:28:39.428 align:center
“イヴとジナ”
あからさまだから

00:28:39.428 --> 00:28:40.429 align:center
あからさまだから

00:28:41.680 --> 00:28:44.933 align:center
そうだよ
イ先生は僕の父親だ

00:28:53.609 --> 00:28:56.445 align:center
だからＫＩＳＳに来たのね

00:28:56.528 --> 00:28:59.239 align:center
彼は気づいてない

00:29:05.954 --> 00:29:06.955 align:center
ママと…

00:29:08.248 --> 00:29:10.542 align:center
私たちのママとイ先生？

00:29:13.837 --> 00:29:14.796 align:center
“私たち？”

00:29:37.778 --> 00:29:39.696 align:center
原案 ジェニー･ハン

