WEBVTT

00:00:23.606 --> 00:00:25.442 align:center
-非常抱歉
-是我的错

00:00:26.776 --> 00:00:29.446 align:center
早上好 朋友

00:00:29.529 --> 00:00:30.822 align:center
早上好

00:00:32.782 --> 00:00:34.492 align:center
你了解压袜

00:00:36.036 --> 00:00:38.496 align:center
怎么了？你觉得很紧张吗？

00:00:39.581 --> 00:00:42.417 align:center
是的 不是

00:00:43.293 --> 00:00:48.298 align:center
你知道我的这件事 感觉很奇怪
而我们只是…

00:00:48.381 --> 00:00:49.424 align:center
朋友

00:00:49.507 --> 00:00:51.593 align:center
我本来是要说室友的

00:00:52.510 --> 00:00:54.053 align:center
友好的室友

00:00:55.930 --> 00:00:57.724 align:center
是的 对我来说也很奇怪

00:01:05.440 --> 00:01:06.775 align:center
也许是过于奇怪了

00:01:07.609 --> 00:01:09.235 align:center
这话什么意思？

00:01:09.319 --> 00:01:13.698 align:center
意思是我可能不能接受跟你做朋友

00:01:19.704 --> 00:01:20.872 align:center
基蒂 我…

00:01:20.955 --> 00:01:22.373 align:center
你给她回信息吧

00:01:22.957 --> 00:01:24.751 align:center
我得走了 我要去见Q

00:01:37.138 --> 00:01:38.389 align:center
别担心 好吗？

00:01:38.473 --> 00:01:42.393 align:center
我相信你和戴
会弄清楚如何做同居前任

00:01:42.477 --> 00:01:43.353 align:center
或者不会

00:01:43.436 --> 00:01:45.688 align:center
但我们别再聊戴了

00:01:45.772 --> 00:01:48.149 align:center
好吧 是你提起他的

00:01:48.233 --> 00:01:49.484 align:center
你看

00:01:50.527 --> 00:01:53.363 align:center
喝完咖啡之前
我连假装看得懂韩语都做不到

00:01:53.446 --> 00:01:56.366 align:center
上面说“我们不能泄露
私人领养的信息”

00:01:56.449 --> 00:01:59.994 align:center
这是我唯一能看懂的韩语

00:02:00.578 --> 00:02:03.540 align:center
能别再提亚历克斯这档子事了吗？
继续聊你和戴吧

00:02:03.623 --> 00:02:07.710 align:center
不是你想的那样
我的直觉告诉我亚历克斯就是我哥

00:02:08.378 --> 00:02:10.213 align:center
-好吧
-或者说我很确定

00:02:10.296 --> 00:02:13.508 align:center
但也许你应该
跟你确定的兄弟姐妹谈谈这件事

00:02:13.591 --> 00:02:17.053 align:center
我想谈 但是不行

00:02:17.137 --> 00:02:19.848 align:center
还不行 亚历克斯应该第一个知道

00:02:19.931 --> 00:02:24.227 align:center
再说了
还有那么一丁点可能是我搞错了

00:02:24.310 --> 00:02:27.188 align:center
直接问他 揭开伤疤

00:02:28.148 --> 00:02:30.233 align:center
大部分学生都要放假过秋夕节了

00:02:30.316 --> 00:02:32.735 align:center
所以这周末会是缠着他的最好机会

00:02:32.819 --> 00:02:34.821 align:center
好 但具体说什么？

00:02:36.156 --> 00:02:37.490 align:center
你会想明白的

00:02:39.617 --> 00:02:40.869 align:center
我们迟到了

00:02:40.952 --> 00:02:43.288 align:center
-是吗？迟到很久了吗？
-很久了

00:02:43.371 --> 00:02:45.123 align:center
-李教授会杀了我
-我知道

00:02:45.206 --> 00:02:49.127 align:center
爱你的基蒂

00:02:49.210 --> 00:02:53.548 align:center
秋夕节是韩国庆祝丰收的节日

00:02:54.674 --> 00:02:59.512 align:center
是感谢我们祖先给我们带来繁荣

00:02:59.596 --> 00:03:02.765 align:center
并祭拜我们逝去亲友的日子

00:03:03.808 --> 00:03:05.476 align:center
我们会与家人团聚 庆祝节日

00:03:06.603 --> 00:03:09.522 align:center
这是我们每个家庭的特别日子

00:03:09.606 --> 00:03:12.984 align:center
因为家庭是世界上最重要的东西

00:03:13.067 --> 00:03:15.778 align:center
我们必须予以重视

00:03:16.613 --> 00:03:20.199 align:center
好好享受你们的假期 各位
祝大家秋夕节快乐

00:03:20.283 --> 00:03:21.743 align:center
谢谢

00:03:23.077 --> 00:03:26.039 align:center
我外公外婆跟我说过秋夕节
但我从没过过

00:03:26.122 --> 00:03:29.918 align:center
-是韩国版的感恩节吗？
-是的 除去种族灭绝这一点

00:03:30.001 --> 00:03:32.045 align:center
她在跟我说话吗？

00:03:32.921 --> 00:03:34.339 align:center
基本上是一样的

00:03:34.422 --> 00:03:38.051 align:center
回家、大吃大喝 然后和亲戚们争吵

00:03:38.134 --> 00:03:39.719 align:center
我在这里没有亲戚

00:03:39.802 --> 00:03:42.263 align:center
也许你应该利用这个时间学习

00:03:42.347 --> 00:03:43.723 align:center
我一直在学习

00:03:43.806 --> 00:03:45.350 align:center
是嘛

00:03:45.433 --> 00:03:46.851 align:center
（不及格）

00:03:46.935 --> 00:03:48.770 align:center
我好震惊

00:03:51.981 --> 00:03:53.691 align:center
你的震惊让我很担心

00:03:53.775 --> 00:03:56.819 align:center
你积极进取的精神
或许诱使了你的美国老师

00:03:56.903 --> 00:04:01.407 align:center
给了你高分
但在这里 你得多加努力了

00:04:04.619 --> 00:04:09.832 align:center
我的分数很差 和前任一起住很惨
我怎么还在这里？

00:04:10.541 --> 00:04:12.210 align:center
因为妈妈

00:04:12.293 --> 00:04:15.338 align:center
-还有发现自我 因为家人
-看路 基蒂！

00:04:15.421 --> 00:04:19.634 align:center
秋夕节快乐 秋夕节？

00:04:19.717 --> 00:04:21.803 align:center
切…秋夕节

00:04:22.720 --> 00:04:24.889 align:center
-你考得怎么样？
-很差

00:04:24.973 --> 00:04:29.227 align:center
很差 差到不能再差

00:04:29.310 --> 00:04:30.853 align:center
我没通过文学考试

00:04:30.937 --> 00:04:34.565 align:center
我从未考过低于优下的成绩

00:04:34.649 --> 00:04:37.235 align:center
我倒是有很多没通过的事情

00:04:37.318 --> 00:04:39.028 align:center
驾照考试没通过

00:04:39.112 --> 00:04:41.990 align:center
哲学考试没通过 药检没通过

00:04:43.700 --> 00:04:45.368 align:center
逗你的

00:04:46.452 --> 00:04:48.496 align:center
不及格了才能再接再厉

00:04:48.579 --> 00:04:50.081 align:center
你会没事的

00:04:50.957 --> 00:04:54.419 align:center
谢谢 你秋夕节有什么计划吗？

00:04:55.128 --> 00:04:58.172 align:center
-没有 我在首尔没家人
-我也没有

00:05:00.008 --> 00:05:01.801 align:center
我们一起吃晚饭吧

00:05:02.468 --> 00:05:05.096 align:center
我是说 你过来吃晚饭吧

00:05:05.179 --> 00:05:09.559 align:center
我要在校园里
为我们这些外籍人士安排晚饭

00:05:09.642 --> 00:05:11.853 align:center
像朋友感恩节一样

00:05:11.936 --> 00:05:14.188 align:center
真不错 我会去的

00:05:14.981 --> 00:05:17.567 align:center
他会去的 挺好

00:05:17.650 --> 00:05:22.947 align:center
虽然你考试没及格
但你在做人方面很优秀

00:05:23.031 --> 00:05:27.201 align:center
想着无处可去的其他人
做一顿丰盛的大餐

00:05:29.787 --> 00:05:30.830 align:center
做饭

00:05:33.416 --> 00:05:34.250 align:center
好吧

00:05:39.297 --> 00:05:40.423 align:center
好的

00:05:42.091 --> 00:05:44.469 align:center
酱油不止一种？

00:05:51.934 --> 00:05:53.770 align:center
你真是无处不在

00:05:54.520 --> 00:05:56.272 align:center
你就像我的私生饭

00:05:56.355 --> 00:05:58.107 align:center
什么是私生饭？

00:05:58.191 --> 00:06:01.152 align:center
就是你 痴迷于我的粉丝

00:06:01.235 --> 00:06:03.154 align:center
你来杂货店做什么？

00:06:03.237 --> 00:06:05.740 align:center
你不应该在游艇上炫富、惹人嫌吗？

00:06:06.407 --> 00:06:10.078 align:center
你说的是我爸
和他那又打了玻尿酸的第三任老婆

00:06:10.161 --> 00:06:13.831 align:center
我已经决定留在学校
垂爱这个秋夕节

00:06:13.915 --> 00:06:16.709 align:center
所有想拥有我的女人

00:06:16.793 --> 00:06:19.337 align:center
草莓和巧克力？我会吐的

00:06:19.420 --> 00:06:24.550 align:center
-露露肯定会喜欢
-露露是谁？又一个民浩粉吗？

00:06:25.468 --> 00:06:26.552 align:center
幼稚

00:06:26.636 --> 00:06:30.056 align:center
她是这个国家最快蹿红的流行歌手

00:06:32.975 --> 00:06:35.478 align:center
从她做练习生开始
我们就一直很暧昧

00:06:35.561 --> 00:06:38.022 align:center
她会暂停巡演 回来过节

00:06:38.106 --> 00:06:39.816 align:center
连韩国流行乐都会休息过秋夕节

00:06:39.899 --> 00:06:41.359 align:center
好吧

00:06:44.737 --> 00:06:46.989 align:center
你知道这个怎么做吗？

00:06:47.073 --> 00:06:49.784 align:center
说实话 我在进入一个新领域

00:06:49.867 --> 00:06:52.495 align:center
但有抖音的帮助和积极的态度

00:06:52.578 --> 00:06:54.163 align:center
我能应付得了

00:06:54.664 --> 00:06:57.625 align:center
如果不行 我还有最拿手的土豆泥

00:06:57.708 --> 00:07:00.920 align:center
不行 作为一个韩国国民

00:07:01.003 --> 00:07:05.758 align:center
我不能心安理得地
让你这样亵渎我国的美食

00:07:05.842 --> 00:07:07.093 align:center
喂 你干嘛？

00:07:07.760 --> 00:07:11.430 align:center
你想毒死你的同学？
还是想让我帮你？

00:07:12.431 --> 00:07:15.184 align:center
好吧 但我还是要做土豆泥

00:07:15.726 --> 00:07:17.145 align:center
我放得好好的

00:07:17.228 --> 00:07:18.938 align:center
-别弄乱了
-跟我走

00:07:27.697 --> 00:07:28.739 align:center
拜托

00:07:32.618 --> 00:07:34.495 align:center
谁秋夕节还工作？

00:07:35.288 --> 00:07:36.289 align:center
你说说

00:07:36.372 --> 00:07:38.791 align:center
我有三百家国际酒店 我能怎么办？

00:07:38.875 --> 00:07:40.793 align:center
你觉得米勒一家秋夕节在休息吗？

00:07:40.877 --> 00:07:43.546 align:center
那些酒店离开你三天不会有事

00:07:43.629 --> 00:07:46.299 align:center
你离开我三天也不会有事

00:07:47.758 --> 00:07:53.598 align:center
我是希望今年我们全家
能在一起好好聚聚

00:07:55.433 --> 00:07:58.186 align:center
我们三个已经好久没有聚在一起了

00:07:58.269 --> 00:08:00.480 align:center
所以我们现在才在一起啊
这还不够吗？

00:08:00.563 --> 00:08:02.064 align:center
你觉得这就够了？

00:08:02.148 --> 00:08:06.277 align:center
哇 真精彩 要是我同学
能看到我们完美家庭的这一面就好了

00:08:06.360 --> 00:08:07.862 align:center
韩侑利

00:08:09.280 --> 00:08:11.574 align:center
你怎么敢不尊重你母亲

00:08:12.450 --> 00:08:13.618 align:center
对不起

00:08:16.037 --> 00:08:16.954 align:center
没关系

00:08:21.375 --> 00:08:24.879 align:center
说说你吧 有什么新情况吗？

00:08:26.589 --> 00:08:27.798 align:center
没有

00:08:33.387 --> 00:08:34.388 align:center
对了

00:08:36.432 --> 00:08:42.772 align:center
基蒂说你和她妈妈一起上的
首尔韩国独立学校 还互相认识？

00:08:45.024 --> 00:08:49.487 align:center
是吗？我们是室友 但关系一般

00:08:49.570 --> 00:08:51.322 align:center
你住过校？可你之前还说…

00:08:51.405 --> 00:08:55.368 align:center
就住过一年而已
你怎么突然这么好奇？

00:08:56.118 --> 00:08:58.913 align:center
是你说我们应该一起好好聚聚！

00:08:59.539 --> 00:09:03.251 align:center
你指的好好聚聚
就是我安静地坐着吗？

00:09:03.334 --> 00:09:04.669 align:center
韩侑利

00:09:05.253 --> 00:09:06.420 align:center
够了

00:09:09.715 --> 00:09:13.261 align:center
算了 你说得对 我也受够了

00:09:43.332 --> 00:09:46.168 align:center
你早上起来蛮可爱的嘛

00:09:47.169 --> 00:09:51.507 align:center
-这是哪里来的？
-我妈送的 礼物是我爱的语言

00:09:51.591 --> 00:09:52.717 align:center
这就说得通了

00:09:52.800 --> 00:09:53.843 align:center
哇 巧克力棒

00:09:55.177 --> 00:09:58.222 align:center
这是她从洛杉矶寄过来的
因为她回不来

00:09:59.181 --> 00:10:01.267 align:center
我们一般都是一起过秋夕节

00:10:01.350 --> 00:10:05.396 align:center
-真遗憾 那她会一个人过？
-不会 赵约翰对她有意思

00:10:06.731 --> 00:10:08.983 align:center
露露 总算来信息了

00:10:10.526 --> 00:10:13.362 align:center
什么都不要碰

00:10:13.446 --> 00:10:14.864 align:center
我都归置好了

00:10:23.581 --> 00:10:27.418 align:center
你是我最没想到会做饭的人

00:10:27.501 --> 00:10:29.545 align:center
或者会做任何有益之事的人

00:10:29.629 --> 00:10:33.007 align:center
我有那么一小瞬间

00:10:33.090 --> 00:10:35.343 align:center
能明白戴为什么会和你做朋友了

00:10:35.426 --> 00:10:37.595 align:center
你还是有人性的

00:10:39.597 --> 00:10:43.684 align:center
别试图拉拢我 我是出了名的反基蒂

00:10:43.768 --> 00:10:46.520 align:center
无论戴怎么想办法动摇我

00:10:47.146 --> 00:10:49.982 align:center
你今天有他的消息吗？他还好吗？

00:10:50.608 --> 00:10:53.611 align:center
秋夕节、家人 还有祖先什么的

00:10:54.612 --> 00:10:58.658 align:center
没有 这个节日对他来说肯定很煎熬

00:10:59.158 --> 00:11:00.326 align:center
是啊

00:11:02.411 --> 00:11:03.663 align:center
你呢？

00:11:05.456 --> 00:11:07.625 align:center
我怎么了？

00:11:08.376 --> 00:11:10.753 align:center
你肯定也思念妈妈

00:11:11.629 --> 00:11:12.797 align:center
毕竟你这周过得很难

00:11:14.048 --> 00:11:15.800 align:center
是的

00:11:16.967 --> 00:11:20.262 align:center
但往好的方面看
我能感觉到她就在我身边

00:11:22.640 --> 00:11:25.309 align:center
-谢谢你 民浩
-不客气

00:11:32.900 --> 00:11:36.278 align:center
也许我应该联系戴问问情况
尽管这样很尴尬

00:11:36.362 --> 00:11:38.739 align:center
而且我不知道说什么 或者怎么说

00:11:39.323 --> 00:11:42.368 align:center
但我觉得这件事比其他事都重要

00:11:43.160 --> 00:11:44.286 align:center
同意

00:11:44.954 --> 00:11:49.959 align:center
在秋夕节送的礼物总会被欣然接受
即使是前笔友送的

00:11:50.042 --> 00:11:51.544 align:center
把红辣椒粉给我

00:11:58.008 --> 00:12:01.011 align:center
应该送对你不忠
伤了你的心 但之后让你

00:12:01.095 --> 00:12:04.515 align:center
和他住在一起
现在又想和你做朋友的男生什么？

00:12:13.399 --> 00:12:14.859 align:center
一点酱油就够了！

00:12:15.776 --> 00:12:18.320 align:center
我知道！你每次都要告诉我

00:12:18.988 --> 00:12:22.867 align:center
-哥！这是什么？
-我本来想晚点再拿出来的

00:12:23.868 --> 00:12:24.785 align:center
惊喜吧

00:12:24.869 --> 00:12:26.412 align:center
妈妈喜欢吃的梨

00:12:27.079 --> 00:12:29.373 align:center
这个不是很贵吗？

00:12:29.457 --> 00:12:32.251 align:center
这是你在百货店原价买的？

00:12:32.334 --> 00:12:34.086 align:center
市场上卖得便宜一些！

00:12:34.170 --> 00:12:36.797 align:center
我只是想买我妈想吃的这种

00:12:36.881 --> 00:12:39.383 align:center
自从她去世之后 我们就没吃过了

00:12:39.467 --> 00:12:42.428 align:center
她又吃不到 这就是浪费钱！

00:12:42.511 --> 00:12:44.472 align:center
我只是想做点好事

00:12:44.555 --> 00:12:48.517 align:center
赚了钱就该存着 以备不时之需

00:12:54.231 --> 00:12:55.149 align:center
哪位？

00:12:59.111 --> 00:13:00.154 align:center
韩侑利

00:13:00.237 --> 00:13:02.114 align:center
惊喜吧！秋夕节快乐！

00:13:02.740 --> 00:13:05.493 align:center
你应该告诉我们侑利小姐要来

00:13:05.576 --> 00:13:10.498 align:center
戴不知道我要来
我是因为想他了才过来的

00:13:10.581 --> 00:13:12.166 align:center
好的

00:13:14.919 --> 00:13:16.086 align:center
进来吧

00:13:21.300 --> 00:13:22.760 align:center
你怎么来了？

00:13:22.843 --> 00:13:25.387 align:center
我需要逃离 但又无处可去

00:13:25.471 --> 00:13:28.224 align:center
朱莉安娜走了 我就只有你了

00:13:28.724 --> 00:13:31.393 align:center
我还顺路给你妈妈买了雪花秀

00:13:31.477 --> 00:13:32.353 align:center
什么？

00:13:32.436 --> 00:13:34.480 align:center
她一定会很喜欢

00:13:34.563 --> 00:13:36.524 align:center
我妈三年前就去世了

00:13:39.276 --> 00:13:41.820 align:center
-我不知道
-你当然不知道了

00:13:59.088 --> 00:14:02.550 align:center
已经确认露露会在晚上八点现身

00:14:03.259 --> 00:14:05.594 align:center
她肯定会喜欢那个巧克力

00:14:05.678 --> 00:14:08.472 align:center
巧克力其实是送别人的

00:14:11.684 --> 00:14:12.977 align:center
喂 别有看法！

00:14:13.060 --> 00:14:16.730 align:center
并非只有苦命鸳鸯才是绝配

00:14:17.231 --> 00:14:19.858 align:center
比如帅哥美女

00:14:20.484 --> 00:14:23.237 align:center
我们有资本 也想脚踏多条船

00:14:23.862 --> 00:14:27.032 align:center
那是因为你还没找到你的绝配

00:14:27.116 --> 00:14:28.617 align:center
我找到过很多般配的人

00:14:28.701 --> 00:14:33.122 align:center
我是说 我见过
人们找到真爱时的神奇景象

00:14:35.875 --> 00:14:38.919 align:center
我父母都曾以为自己找到了真爱

00:14:39.003 --> 00:14:43.299 align:center
他们曾是最火的一对
年轻漂亮的新星 财阀继承人

00:14:43.382 --> 00:14:46.802 align:center
小报都说他们是绝配

00:14:47.553 --> 00:14:48.637 align:center
瞧瞧他们现在

00:14:49.930 --> 00:14:50.973 align:center
对不起

00:14:52.266 --> 00:14:56.812 align:center
来！尝尝…这个

00:15:04.445 --> 00:15:05.529 align:center
还行

00:15:05.613 --> 00:15:08.741 align:center
别人都知道你家的事
感觉肯定很奇怪

00:15:09.366 --> 00:15:12.870 align:center
他们自以为知道 其实并不知道
这就是我的看法

00:15:15.497 --> 00:15:19.293 align:center
到头来 真正重要的事只有一件

00:15:19.376 --> 00:15:20.711 align:center
是什么事？

00:15:22.129 --> 00:15:23.339 align:center
真相

00:15:25.591 --> 00:15:28.260 align:center
没错 你说得对

00:15:29.428 --> 00:15:31.347 align:center
我终于得到认可了

00:15:33.307 --> 00:15:37.895 align:center
（亚历克斯老师
一会儿见！）

00:15:37.978 --> 00:15:38.812 align:center
（已送达）

00:15:38.896 --> 00:15:41.023 align:center
今晚 我要告诉亚历克斯真相

00:15:43.651 --> 00:15:45.110 align:center
规模扩大了

00:15:47.613 --> 00:15:50.115 align:center
-大家都称这个为朋友节
-什么？

00:15:50.199 --> 00:15:53.535 align:center
这是朋友的双关语
意思是“朋友”和秋夕节

00:15:53.619 --> 00:15:55.037 align:center
你开启了一个新传统

00:15:57.081 --> 00:16:00.417 align:center
不 李教授怎么来了？

00:16:00.501 --> 00:16:02.211 align:center
因为他孤苦无依

00:16:03.045 --> 00:16:05.381 align:center
他讨厌我 而我也讨厌他

00:16:05.464 --> 00:16:08.509 align:center
别担心 你又不用非得和他坐在一起

00:16:10.636 --> 00:16:11.553 align:center
民浩

00:16:11.637 --> 00:16:12.638 align:center
你好

00:16:13.472 --> 00:16:16.475 align:center
-你好 麦迪逊
-我没想到你会在这里

00:16:17.059 --> 00:16:19.144 align:center
我的天啊 你做饭了

00:16:19.228 --> 00:16:22.147 align:center
没错 但我不会待太久 我今晚有约

00:16:22.773 --> 00:16:26.026 align:center
-这位幸运的女生是谁？
-露露 你或许听说过她？

00:16:26.986 --> 00:16:28.988 align:center
听说过 你不紧张吗？

00:16:30.072 --> 00:16:31.407 align:center
我为什么会紧张？

00:16:31.490 --> 00:16:35.119 align:center
因为她的粉丝
对她选择在一起的人非常挑剔

00:16:35.202 --> 00:16:36.954 align:center
如果他们不喜欢你…

00:16:42.584 --> 00:16:44.211 align:center
他好帅

00:16:44.294 --> 00:16:46.880 align:center
我不懂这词的意思
但我可能会不赞同

00:16:46.964 --> 00:16:47.840 align:center
好吧

00:16:49.675 --> 00:16:50.509 align:center
基蒂

00:16:51.510 --> 00:16:52.928 align:center
这太棒了

00:16:53.012 --> 00:16:55.431 align:center
欢迎！希望你饿了

00:16:56.056 --> 00:16:59.810 align:center
李教授 我真开心你没有赶不过来

00:16:59.893 --> 00:17:01.812 align:center
我本来也没打算来

00:17:01.895 --> 00:17:04.815 align:center
但这么多学生聚在一起
需要有老师监督

00:17:04.898 --> 00:17:07.067 align:center
-其实…
-你不算老师

00:17:10.571 --> 00:17:11.739 align:center
等等！

00:17:13.490 --> 00:17:17.494 align:center
民浩好像想和李教授坐在一起

00:17:19.496 --> 00:17:22.624 align:center
-我需要你和李坐在一起
-这好像是你的事

00:17:22.708 --> 00:17:24.918 align:center
民浩 你要坐哪里？

00:17:26.587 --> 00:17:27.713 align:center
和李教授坐一起

00:17:30.424 --> 00:17:31.717 align:center
亚历克斯

00:17:32.509 --> 00:17:33.761 align:center
谢谢

00:17:35.345 --> 00:17:37.598 align:center
-好的
-你来祝酒如何 基蒂？

00:17:38.974 --> 00:17:40.142 align:center
好的

00:17:43.395 --> 00:17:46.023 align:center
非常感谢大家的到来

00:17:46.815 --> 00:17:48.358 align:center
这是我的第一个秋夕节

00:17:48.442 --> 00:17:51.111 align:center
据我所知 秋夕节不该一个人过

00:17:51.737 --> 00:17:55.240 align:center
也许你的家人远在
几千公里之外 和我一样

00:17:55.324 --> 00:17:59.745 align:center
或者你没有家人
又或者你只是很喜欢学校

00:17:59.828 --> 00:18:00.662 align:center
别多想哦

00:18:02.831 --> 00:18:06.210 align:center
不管是什么原因
我都很感激我们今天有地方可去

00:18:06.960 --> 00:18:09.088 align:center
并借此机会缅怀我们的祖先

00:18:10.464 --> 00:18:12.716 align:center
那么 让我们举杯

00:18:14.009 --> 00:18:16.678 align:center
敬我们的先辈

00:18:18.222 --> 00:18:21.141 align:center
谢谢你 妈妈 不管你在哪里

00:18:21.725 --> 00:18:24.061 align:center
没有你 我就不会来到这里

00:18:24.144 --> 00:18:27.272 align:center
来到世上 或来到首尔韩国独立学校

00:18:27.940 --> 00:18:30.567 align:center
这是我此时此刻最想在的地方

00:18:33.112 --> 00:18:33.946 align:center
干杯

00:18:34.029 --> 00:18:36.115 align:center
干杯！

00:18:44.039 --> 00:18:47.334 align:center
这真的是我最开心的一顿饭

00:18:47.417 --> 00:18:51.463 align:center
侑利 你真的吃了好多 我都被吓到了

00:18:53.340 --> 00:18:56.802 align:center
不行 挖一小勺就行

00:18:56.885 --> 00:18:59.763 align:center
放回去一些

00:18:59.847 --> 00:19:01.682 align:center
像这样

00:19:01.765 --> 00:19:04.977 align:center
涂一点在皮肤上

00:19:05.060 --> 00:19:06.645 align:center
好好拍拍

00:19:13.026 --> 00:19:16.780 align:center
我喜欢吃梨 我好久没吃过了

00:19:17.322 --> 00:19:18.157 align:center
吃吧！

00:19:18.240 --> 00:19:22.119 align:center
是我哥买的！因为我妈也喜欢吃！

00:19:23.745 --> 00:19:25.247 align:center
你是个好儿子

00:19:29.126 --> 00:19:30.127 align:center
当然了

00:19:30.711 --> 00:19:32.129 align:center
我儿子最好了

00:19:41.930 --> 00:19:43.807 align:center
-能把杂菜端过来吗？
-没问题

00:19:43.891 --> 00:19:45.058 align:center
谢谢

00:19:46.185 --> 00:19:47.895 align:center
这也许是我的第一个秋夕节

00:19:47.978 --> 00:19:50.898 align:center
但我向自己保证 这不会是最后一次

00:19:51.565 --> 00:19:54.776 align:center
我也是 我们得穿越半个地球
学习我们的传统

00:19:54.860 --> 00:19:56.195 align:center
挺不可思议的

00:19:56.278 --> 00:19:58.363 align:center
我完全理解你

00:19:58.447 --> 00:20:00.324 align:center
我是说 这种情况

00:20:00.407 --> 00:20:04.161 align:center
虽然我有一半韩国血统
但我有时觉得自己一点也没有

00:20:04.244 --> 00:20:06.788 align:center
我爸会尝试 但还是不一样

00:20:06.872 --> 00:20:08.123 align:center
你妈妈呢？

00:20:10.542 --> 00:20:12.419 align:center
我很小的时候妈妈就去世了

00:20:13.086 --> 00:20:16.089 align:center
她有很多东西没教我和我的姐姐们

00:20:16.173 --> 00:20:20.761 align:center
我也有很多问题没问过她

00:20:20.844 --> 00:20:22.512 align:center
基蒂 我很遗憾

00:20:23.931 --> 00:20:25.974 align:center
她肯定会为你骄傲

00:20:26.850 --> 00:20:27.809 align:center
我就为你骄傲

00:20:27.893 --> 00:20:31.772 align:center
我也很感激我们俩都
跌跌撞撞地进了首尔韩国独立学校

00:20:32.731 --> 00:20:36.026 align:center
是啊 你怎么会来这里教书？

00:20:36.109 --> 00:20:39.238 align:center
你是随意选的韩国吗？

00:20:40.113 --> 00:20:42.324 align:center
不算是

00:20:42.950 --> 00:20:45.661 align:center
我认识的一个人来这里上过学

00:20:46.078 --> 00:20:48.038 align:center
-差不多是这样
-我要走了

00:20:48.956 --> 00:20:50.457 align:center
去完成我的使命

00:20:50.540 --> 00:20:52.334 align:center
我等不及明天在网上看到了

00:20:54.419 --> 00:20:58.048 align:center
-等等 你要走了吗？
-你逗我呢 和流行歌手的热辣约会？

00:20:58.632 --> 00:20:59.925 align:center
回头见 私生饭

00:21:04.471 --> 00:21:06.932 align:center
民浩让我失去了
和亚历克斯聊天的机会

00:21:07.015 --> 00:21:08.767 align:center
-你有兴趣爱好吗？
-有

00:21:08.850 --> 00:21:11.478 align:center
但我今晚不会放弃

00:21:11.561 --> 00:21:14.731 align:center
-我不想聊这个
-没关系

00:21:25.117 --> 00:21:29.037 align:center
我知道我不是基蒂
但我觉得我赢得了他们的喜欢

00:21:29.121 --> 00:21:30.580 align:center
没错

00:21:32.666 --> 00:21:34.751 align:center
我一整天没有收到基蒂的消息

00:21:36.420 --> 00:21:38.171 align:center
也许这样最好

00:21:41.383 --> 00:21:42.843 align:center
谢谢你过来

00:21:44.469 --> 00:21:46.847 align:center
说实话 这是我过得最开心的秋夕节

00:21:46.930 --> 00:21:49.558 align:center
秋夕节快乐 假女友

00:21:50.142 --> 00:21:52.102 align:center
秋夕节快乐 假男友

00:21:54.771 --> 00:21:55.897 align:center
再见

00:21:57.566 --> 00:21:58.859 align:center
再见

00:22:08.118 --> 00:22:09.828 align:center
这是金戴宪家 对吧？

00:22:09.911 --> 00:22:12.331 align:center
对 我可以帮他拿进去

00:22:15.208 --> 00:22:17.586 align:center
-给你
-谢谢

00:22:27.304 --> 00:22:30.515 align:center
“戴 我会一直在你身边
无论发生什么

00:22:30.599 --> 00:22:34.102 align:center
没有人比你更了解我 解压袜等等

00:22:34.186 --> 00:22:35.771 align:center
爱你的基蒂”

00:23:02.714 --> 00:23:07.260 align:center
（露露
五分钟后到）

00:23:26.363 --> 00:23:27.823 align:center
不

00:23:30.075 --> 00:23:31.743 align:center
不行了！

00:23:33.537 --> 00:23:35.747 align:center
你尝过这个了吗？基蒂做的

00:23:35.831 --> 00:23:37.958 align:center
非常好吃 是我爸的做法

00:23:38.041 --> 00:23:43.046 align:center
-秘密食材是山羊乳干酪
-不用了 谢谢

00:23:43.797 --> 00:23:46.383 align:center
我和大多数人一样乳糖不耐受

00:23:46.466 --> 00:23:48.468 align:center
这在东亚人中很常见

00:23:49.719 --> 00:23:53.390 align:center
-我再吃点民浩的杂菜吧
-我都不知道

00:23:53.473 --> 00:23:55.225 align:center
因为你不注意细节

00:23:55.934 --> 00:23:58.770 align:center
如果你多加注意
分数就不会那么差了

00:23:59.479 --> 00:24:04.776 align:center
说句公道话 我的身体适应了奶酪
我成长的地方到处都是

00:24:04.860 --> 00:24:06.236 align:center
那太奇怪了

00:24:09.114 --> 00:24:11.116 align:center
你在国外待过很长时间吗？

00:24:12.617 --> 00:24:16.121 align:center
-我在美国读的本科
-真不错 在哪里？

00:24:16.204 --> 00:24:18.540 align:center
-新英格兰音乐学院
-真的吗？

00:24:18.623 --> 00:24:20.125 align:center
你学过音乐？

00:24:22.419 --> 00:24:25.797 align:center
那是年轻时狂妄自大的选择
不是实用的职业

00:24:29.467 --> 00:24:32.262 align:center
我真不该选择在国际学校教学

00:24:34.097 --> 00:24:36.975 align:center
西方学生容易忘记礼仪

00:24:38.101 --> 00:24:40.937 align:center
那你为什么这么做？
选择在这里工作？

00:24:42.647 --> 00:24:43.940 align:center
这是我的母校

00:24:46.985 --> 00:24:48.737 align:center
小声说话

00:24:49.571 --> 00:24:50.614 align:center
拜托了

00:24:51.448 --> 00:24:55.785 align:center
李教授还能再刻薄一点吗？
亚历克斯为什么要跟他说话？

00:24:56.995 --> 00:24:59.247 align:center
这就是我不要孩子的原因

00:25:02.834 --> 00:25:04.002 align:center
失陪一下

00:25:07.172 --> 00:25:09.549 align:center
（基蒂！救命！都怪你）

00:25:09.633 --> 00:25:12.052 align:center
（救我 马上）

00:25:12.135 --> 00:25:13.595 align:center
（民浩）

00:25:13.678 --> 00:25:14.888 align:center
天啊

00:25:16.514 --> 00:25:17.682 align:center
民浩！

00:25:21.019 --> 00:25:22.979 align:center
民浩 你在哪里？

00:25:24.522 --> 00:25:26.399 align:center
你到底在那些土豆里放了什么？

00:25:27.025 --> 00:25:31.696 align:center
很多乳糖 牛奶、干酪…

00:25:31.780 --> 00:25:32.697 align:center
天啊

00:25:34.199 --> 00:25:36.910 align:center
小臭臭 是你吗？

00:25:36.993 --> 00:25:37.911 align:center
闭嘴

00:25:40.580 --> 00:25:44.376 align:center
是露露 你得支开她
不能让她看到我这样

00:25:44.459 --> 00:25:46.753 align:center
要是让她的粉丝知道 我就完了

00:25:47.671 --> 00:25:49.965 align:center
做点什么 这是你欠我的 科维

00:25:50.048 --> 00:25:51.174 align:center
好吧

00:25:52.092 --> 00:25:54.469 align:center
但别搞砸了 让她继续喜欢我

00:25:54.552 --> 00:25:57.597 align:center
-怎么做？
-我不知道 你是红娘

00:25:59.975 --> 00:26:02.143 align:center
民民 我来了！

00:26:02.227 --> 00:26:04.813 align:center
嘿 民浩迟到了

00:26:05.355 --> 00:26:10.360 align:center
-你是谁？
-我是民浩的六点钟约会对象

00:26:10.443 --> 00:26:12.279 align:center
那个混蛋还约了别人？

00:26:12.362 --> 00:26:15.031 align:center
你不会以为你能独享他吧？

00:26:15.115 --> 00:26:18.618 align:center
他是全校最帅的男生

00:26:18.702 --> 00:26:22.872 align:center
他好性感 还有他…

00:26:24.082 --> 00:26:25.083 align:center
算了

00:26:25.166 --> 00:26:27.877 align:center
我只能说 就因为他

00:26:27.961 --> 00:26:31.923 align:center
我对其他男生和男人都没感觉了

00:26:33.967 --> 00:26:35.218 align:center
有意思

00:26:35.302 --> 00:26:38.471 align:center
但我拒绝排在别人的后面

00:26:38.555 --> 00:26:42.183 align:center
你告诉民浩 我明晚六点会再来

00:26:42.267 --> 00:26:44.853 align:center
他最好把其他安排都推掉

00:26:45.562 --> 00:26:50.233 align:center
等他和我共度一夜之后
眼里绝对再也容不下其他人

00:26:51.401 --> 00:26:52.319 align:center
好的

00:27:02.287 --> 00:27:04.831 align:center
你真是天才！我真想抱你一下

00:27:04.914 --> 00:27:06.291 align:center
拜托不要

00:27:07.584 --> 00:27:08.585 align:center
再见！

00:27:27.729 --> 00:27:29.189 align:center
对不起

00:27:30.815 --> 00:27:32.525 align:center
我以为爸爸会陪你

00:27:33.151 --> 00:27:36.029 align:center
是吗？我没这么以为

00:27:37.655 --> 00:27:38.948 align:center
没关系

00:27:44.204 --> 00:27:45.663 align:center
如果你愿意

00:27:46.748 --> 00:27:49.125 align:center
我现在可以陪陪你

00:27:51.336 --> 00:27:52.420 align:center
我累了

00:27:53.963 --> 00:27:55.757 align:center
你去睡觉吧

00:28:07.060 --> 00:28:09.229 align:center
亚历克斯 等等

00:28:10.355 --> 00:28:13.691 align:center
今晚没有按我计划的那样发展

00:28:13.775 --> 00:28:16.277 align:center
有件事我想跟你谈谈

00:28:16.361 --> 00:28:18.029 align:center
一件重要的事情

00:28:20.782 --> 00:28:21.658 align:center
（1993级）

00:28:25.787 --> 00:28:30.250 align:center
我疑心一阵子了
但今晚的一切都证实了我的猜测

00:28:30.333 --> 00:28:33.169 align:center
-我可能知道你要说什么
-是吗？

00:28:37.382 --> 00:28:38.716 align:center
（高二的宋伊芙与林智娜）

00:28:38.800 --> 00:28:40.427 align:center
你表现得挺明显

00:28:41.511 --> 00:28:42.846 align:center
我知道你知道的事

00:28:42.929 --> 00:28:44.931 align:center
-李教授是我父亲
-你是我…

00:28:53.857 --> 00:28:56.317 align:center
所以你才来这里教学

00:28:56.401 --> 00:28:59.571 align:center
他不知道 我也不想让他知道

00:29:05.952 --> 00:29:10.540 align:center
我妈？我们的妈妈和李教授？

00:29:13.668 --> 00:29:14.794 align:center
我们的妈妈？

