WEBVTT

00:00:22.814 --> 00:00:26.443 align:center
老天 民浩 我吃东西时
你能不能至少穿件上衣？

00:00:27.485 --> 00:00:30.113 align:center
嘿 你抵抗不住我的好身材又不怪我

00:00:43.334 --> 00:00:44.711 align:center
你说得对

00:00:45.587 --> 00:00:47.464 align:center
我确实抵抗不住

00:00:49.924 --> 00:00:50.925 align:center
我说对了？

00:00:59.768 --> 00:01:01.811 align:center
你简直太性感了

00:01:24.501 --> 00:01:27.962 align:center
我的天啊

00:01:35.553 --> 00:01:38.973 align:center
爱你的基蒂

00:01:39.057 --> 00:01:40.725 align:center
亚历克斯！等等！

00:01:43.603 --> 00:01:44.646 align:center
你还好吗？

00:01:44.729 --> 00:01:48.149 align:center
你不回短信
我就担心是不是发生了不好的事

00:01:48.233 --> 00:01:52.320 align:center
没什么 都挺好的
就是最近事情太多了

00:01:52.403 --> 00:01:54.322 align:center
鬣蜥在意大利学生的宿舍里乱窜

00:01:54.405 --> 00:01:57.742 align:center
我要是不及时找到它
恐怕它会被做成皮带

00:01:57.826 --> 00:02:00.745 align:center
其中考试也有很多要准备的
我希望你有在好好学习

00:02:00.829 --> 00:02:04.582 align:center
我在学 但我也一直想搞明白

00:02:04.666 --> 00:02:07.335 align:center
我妈妈到底看上韩国版斯内普哪里了

00:02:07.418 --> 00:02:10.380 align:center
基蒂 你真的应该专心学习

00:02:10.880 --> 00:02:13.216 align:center
-斯内普教授最后是好人
-好吧

00:02:13.299 --> 00:02:16.344 align:center
但我们可以去和他聊聊 对吧？

00:02:16.427 --> 00:02:19.764 align:center
-认识了解一下他
-现在不行

00:02:19.848 --> 00:02:23.309 align:center
为什么？他家真的就在眼前
我们可以一起去

00:02:23.393 --> 00:02:25.520 align:center
这是你来这里教学的唯一原因

00:02:25.603 --> 00:02:28.148 align:center
我来这里是为了认识他
了解他的为人

00:02:28.231 --> 00:02:31.025 align:center
看看我是否愿意认他

00:02:31.109 --> 00:02:35.780 align:center
我爱我爸爸 养育我长大的那个爸爸
在这件事上我不能冲动

00:02:36.656 --> 00:02:37.782 align:center
我明白

00:02:38.491 --> 00:02:42.162 align:center
但我知道一些人
你绝对愿意认下她们

00:02:42.245 --> 00:02:46.749 align:center
我的两个姐姐 我们的姐妹
我觉得我们可以和她们视频一下

00:02:46.833 --> 00:02:48.960 align:center
玛戈特一开始可能会有点冷漠
但等她…

00:02:49.043 --> 00:02:52.172 align:center
基蒂 我们不能就这样
把所有人的生活搞得天翻地覆

00:02:52.255 --> 00:02:54.549 align:center
-我们搞错了怎么办？
-如果我们没搞错呢？

00:02:54.632 --> 00:02:57.302 align:center
-那我们就是在改善所有人的生活
-别说了

00:02:57.385 --> 00:03:00.930 align:center
我知道你是想帮忙
但不是所有人都跟你步调一致

00:03:04.142 --> 00:03:07.520 align:center
我要组织考试
你需要为考试好好学习

00:03:12.942 --> 00:03:17.655 align:center
不要放弃 这是为了妈妈 你还没有输

00:03:20.867 --> 00:03:22.410 align:center
我只是想和他聊聊

00:03:22.493 --> 00:03:25.747 align:center
然后亚历克斯说
不是所有人都跟我步调一致

00:03:25.830 --> 00:03:28.207 align:center
所以现在我在想李教授和…

00:03:28.291 --> 00:03:32.211 align:center
与其纠结于亚历克斯这档子狗血

00:03:32.295 --> 00:03:36.507 align:center
不如好好想想你要在
民浩的疯狂派对上穿什么

00:03:36.591 --> 00:03:38.509 align:center
-我不去
-什么？

00:03:38.593 --> 00:03:40.637 align:center
为什么？这可是年度盛事

00:03:40.720 --> 00:03:42.931 align:center
因为戴和侑利可能会去

00:03:43.014 --> 00:03:44.933 align:center
侑利确实会去 她负责打碟

00:03:45.016 --> 00:03:47.810 align:center
但戴从来不参加这种活动
所以你不用担心

00:03:47.894 --> 00:03:50.855 align:center
我不是担心 我不想在一个

00:03:50.939 --> 00:03:52.857 align:center
不懂我心意的人身上浪费时间

00:03:52.941 --> 00:03:54.025 align:center
又来了

00:03:54.108 --> 00:03:56.319 align:center
他收到项链 连个“谢谢”都没说

00:03:56.402 --> 00:03:58.196 align:center
甚至连个表情都没发

00:03:58.279 --> 00:04:01.574 align:center
那项链是我妈妈的
我在戴的妈妈去世时送给了他

00:04:01.658 --> 00:04:04.911 align:center
好吧 我虽然很乐意坐在这里
再听你说一遍

00:04:05.578 --> 00:04:08.122 align:center
但我更想把耳朵戳聋

00:04:08.206 --> 00:04:09.207 align:center
行吧

00:04:09.290 --> 00:04:11.960 align:center
说实话 这一周 我听到的都是

00:04:12.043 --> 00:04:16.339 align:center
“戴 项链 侑利 亚历克斯
项链 亚历克斯 侑利 戴 项链”

00:04:16.422 --> 00:04:20.760 align:center
你就像一个坏了的机器人
永远卡在同一个地方

00:04:21.678 --> 00:04:25.348 align:center
你来到这里是为了新的体验
充实自己的人生

00:04:25.431 --> 00:04:27.475 align:center
你知道民浩的疯狂派对是什么吗？

00:04:28.851 --> 00:04:30.311 align:center
一种新体验

00:04:32.272 --> 00:04:35.733 align:center
老天 真不敢相信
我准备周五晚因为生一个男孩的气

00:04:35.817 --> 00:04:37.235 align:center
闭门不出

00:04:37.986 --> 00:04:39.904 align:center
-是啊
-糟糕

00:04:40.613 --> 00:04:42.031 align:center
我在变成劳拉简

00:04:43.950 --> 00:04:44.784 align:center
确实

00:04:46.160 --> 00:04:50.540 align:center
好的 但今晚我们会前往
五光十色的大世界

00:04:50.623 --> 00:04:52.125 align:center
展现全新的基蒂

00:04:52.875 --> 00:04:54.711 align:center
怎样的全新基蒂…

00:04:54.794 --> 00:04:57.505 align:center
会找到接吻对象的基蒂？

00:04:59.090 --> 00:05:01.509 align:center
我一直以为戴会是我的初吻

00:05:01.592 --> 00:05:04.345 align:center
现在他是世界上唯一我不能亲的男孩

00:05:04.429 --> 00:05:07.557 align:center
我知道 但是你想想所有的可能性

00:05:07.640 --> 00:05:11.728 align:center
说真的 把红娘的技巧
用到你自己身上吧

00:05:11.811 --> 00:05:12.812 align:center
行动起来

00:05:14.439 --> 00:05:15.273 align:center
好的

00:05:16.482 --> 00:05:18.484 align:center
今晚我可能会亲吻某个人

00:05:20.153 --> 00:05:22.780 align:center
是的！我今晚会亲吻某个人

00:05:22.864 --> 00:05:24.115 align:center
这就对了

00:05:32.540 --> 00:05:36.377 align:center
哇哦 今晚你不是要和戴见面吗？

00:05:36.461 --> 00:05:38.713 align:center
是啊 我正要出发

00:05:39.297 --> 00:05:44.135 align:center
吃晚饭 可能会看场电影
不要担心 我不会回来太晚

00:05:44.218 --> 00:05:46.721 align:center
你和戴在一起时 我从来不担心

00:05:46.804 --> 00:05:49.474 align:center
你们俩真的是相互提高

00:05:49.557 --> 00:05:51.809 align:center
-妈妈
-你的成绩提高了

00:05:51.893 --> 00:05:54.020 align:center
也没惹任何麻烦

00:05:55.104 --> 00:05:56.272 align:center
我为你自豪

00:05:58.524 --> 00:05:59.901 align:center
但最重要的是

00:06:02.111 --> 00:06:03.488 align:center
你开心我就开心

00:06:05.114 --> 00:06:06.157 align:center
好好玩吧

00:06:14.624 --> 00:06:17.668 align:center
（弹性乐场）

00:06:17.752 --> 00:06:18.878 align:center
有什么问题吗？

00:06:20.463 --> 00:06:22.882 align:center
我妈妈似乎认为我很开心

00:06:23.925 --> 00:06:26.010 align:center
即便我实际上感觉糟到家了

00:06:27.136 --> 00:06:29.597 align:center
一切都在按计划进行 但…

00:06:29.680 --> 00:06:31.974 align:center
她不怎么了解你

00:06:36.062 --> 00:06:39.690 align:center
今天第一次没和朱莉安娜一起打碟
我会感觉很奇怪

00:06:41.317 --> 00:06:42.443 align:center
我会为你鼓劲

00:06:44.237 --> 00:06:48.032 align:center
你也要为我鼓劲
我从没去过这种场合

00:06:48.991 --> 00:06:50.576 align:center
一个狂野之地

00:06:52.537 --> 00:06:57.834 align:center
这是埃尔坦的说法
我可不了解 我从来不是狂野的人

00:06:58.543 --> 00:07:00.670 align:center
别担心 没你想的夸张

00:07:23.317 --> 00:07:25.486 align:center
这地方好大啊

00:07:26.654 --> 00:07:28.281 align:center
还这么吵！

00:07:28.364 --> 00:07:30.241 align:center
是啊 要的就是这样！

00:07:30.324 --> 00:07:32.618 align:center
戴 放松一下吧

00:07:32.702 --> 00:07:35.204 align:center
我为我们把这里整个租了下来

00:07:35.288 --> 00:07:38.499 align:center
一切我说了算 我决定谁可以来

00:07:38.583 --> 00:07:39.709 align:center
真的吗？

00:07:43.671 --> 00:07:45.673 align:center
她是怎么进来的？

00:08:00.730 --> 00:08:06.152 align:center
（魔方）

00:08:11.240 --> 00:08:12.825 align:center
你是谁啊？

00:08:12.909 --> 00:08:15.036 align:center
-想跳舞吗？
-现在不是时候

00:08:35.681 --> 00:08:36.557 align:center
不会吧！

00:08:36.641 --> 00:08:41.938 align:center
不 我的眼睛！就像直视了太阳一样

00:08:42.021 --> 00:08:44.732 align:center
-我的天啊
-你看起来好美

00:08:46.817 --> 00:08:50.571 align:center
你穿的是运动休闲服吗？
穿这来参加年度盛事？

00:08:51.906 --> 00:08:54.158 align:center
我需要和门卫讨论一下着装要求

00:09:05.253 --> 00:09:08.548 align:center
我告诉过你 所有人都会放飞自我

00:09:14.136 --> 00:09:15.054 align:center
戴在这里

00:09:18.224 --> 00:09:21.561 align:center
老天 他为什么看起来那么帅？

00:09:21.644 --> 00:09:24.230 align:center
为什么他朝我走过来？

00:09:25.189 --> 00:09:27.942 align:center
为什么我还是如此在意？

00:09:29.110 --> 00:09:31.112 align:center
即便离这么远 他都那么好闻

00:09:32.822 --> 00:09:35.950 align:center
不行
我来这里是为了找个新男孩接吻

00:09:37.827 --> 00:09:39.120 align:center
你这是干什么？

00:09:39.203 --> 00:09:43.082 align:center
我在为“偶遇新人”做准备

00:09:43.165 --> 00:09:46.836 align:center
我从来没喝过酒 但烈酒壮胆 对吧？

00:09:46.919 --> 00:09:49.422 align:center
这里面其实没有酒精

00:09:49.505 --> 00:09:50.715 align:center
无酒精鸡尾酒

00:09:50.798 --> 00:09:54.552 align:center
在韩国 未成年人饮酒是大忌
可能会因此遭到抵制

00:09:54.635 --> 00:09:56.178 align:center
那我们太走运了

00:09:56.971 --> 00:09:58.055 align:center
我是法国人

00:10:00.433 --> 00:10:01.309 align:center
谢谢

00:10:04.061 --> 00:10:05.730 align:center
为了新体验

00:10:05.813 --> 00:10:06.856 align:center
加油

00:10:08.774 --> 00:10:11.986 align:center
基蒂 你看起来真美

00:10:12.069 --> 00:10:12.903 align:center
抱歉

00:10:18.618 --> 00:10:19.952 align:center
太严肃了

00:10:21.454 --> 00:10:22.496 align:center
不是我的风格

00:10:24.332 --> 00:10:25.458 align:center
也许可以？

00:10:30.004 --> 00:10:34.133 align:center
你好 我看到你的眼神了
你在挑选男孩

00:10:34.216 --> 00:10:36.844 align:center
-我喜欢你这种气质
-我今晚好开心

00:10:36.927 --> 00:10:37.928 align:center
我也是

00:10:38.012 --> 00:10:41.265 align:center
这正是我需要的 逃避家庭的混乱

00:10:41.349 --> 00:10:44.185 align:center
-还有学校压力…
-破学校 没错

00:10:44.268 --> 00:10:47.146 align:center
为什么上学突然变得这么难？

00:10:47.229 --> 00:10:48.272 align:center
-我不知道
-给你

00:10:49.273 --> 00:10:50.399 align:center
谢谢

00:10:51.484 --> 00:10:52.860 align:center
真好看

00:10:53.361 --> 00:10:54.320 align:center
谢谢

00:11:03.746 --> 00:11:04.830 align:center
不行

00:11:05.581 --> 00:11:08.042 align:center
-不行吗？好的
-不行 我们走

00:11:08.125 --> 00:11:09.377 align:center
-马上走
-他好怪

00:11:21.889 --> 00:11:22.723 align:center
他真帅

00:11:27.019 --> 00:11:28.437 align:center
但是有主了

00:11:28.521 --> 00:11:30.272 align:center
我也曾是有主的人

00:11:32.608 --> 00:11:37.238 align:center
结果发现那人是个脚踩两条船
说谎的混蛋 连句谢谢都不会说

00:11:43.202 --> 00:11:44.328 align:center
基蒂 等等

00:11:45.037 --> 00:11:45.871 align:center
谢谢

00:11:48.666 --> 00:11:50.167 align:center
再次感谢

00:11:50.251 --> 00:11:53.671 align:center
一位会说“谢谢”的男士 我喜欢

00:11:54.797 --> 00:11:56.257 align:center
我叫健

00:11:56.841 --> 00:11:57.883 align:center
我是基蒂

00:11:57.967 --> 00:11:59.093 align:center
很高兴认识你

00:12:06.267 --> 00:12:10.062 align:center
我很荣幸
这里最性感的女孩能和我说话

00:12:10.771 --> 00:12:13.524 align:center
你认为波特兰纠缠者有魅力？

00:12:13.607 --> 00:12:15.526 align:center
不要这么称呼自己

00:12:15.609 --> 00:12:17.403 align:center
我其实已经习惯了

00:12:19.071 --> 00:12:22.700 align:center
嗨 我不喜欢在正式见过某人前
就对其作出判断

00:12:22.783 --> 00:12:26.620 align:center
现在我见过了
我肯定那些传言都是假的

00:12:26.704 --> 00:12:28.581 align:center
和我详细说说

00:12:29.790 --> 00:12:33.002 align:center
不可能会有男人为了侑利不要你

00:12:33.961 --> 00:12:34.837 align:center
其实…

00:12:34.920 --> 00:12:37.256 align:center
说真的 她根本不好看

00:12:37.339 --> 00:12:40.342 align:center
而且她的鼻子有点…可不是一般的大

00:12:40.426 --> 00:12:41.469 align:center
这样说不太好

00:12:41.552 --> 00:12:44.722 align:center
侑利那样的女孩有些矫枉过正了
但你呢？

00:12:45.890 --> 00:12:48.851 align:center
你聪明又美丽

00:12:48.934 --> 00:12:52.438 align:center
你认为说侑利的坏话
会让我对你更有好感吗？

00:12:52.521 --> 00:12:53.355 align:center
其实

00:12:55.566 --> 00:12:58.152 align:center
对我毫无作用

00:13:00.696 --> 00:13:04.033 align:center
真的吗？
这边都没听说过仙妮亚唐恩的事？

00:13:04.116 --> 00:13:07.953 align:center
老天 每次需要Q的时候他在哪里？
无所谓了！

00:13:08.037 --> 00:13:09.955 align:center
侑利和我可能不是朋友

00:13:10.039 --> 00:13:12.124 align:center
但你凭什么这么议论她？

00:13:12.208 --> 00:13:15.503 align:center
女性不是用来让你评判取乐的

00:13:15.586 --> 00:13:19.507 align:center
还有 顺便一提 我近距离观察过侑利

00:13:19.590 --> 00:13:22.927 align:center
我可以很自信地告诉你
她的鼻子完美到令人讨厌

00:13:24.970 --> 00:13:25.804 align:center
混蛋

00:13:28.015 --> 00:13:30.184 align:center
我只是想说 我和你一头

00:13:34.688 --> 00:13:36.482 align:center
（缓慢
大声）

00:13:38.108 --> 00:13:39.235 align:center
（非常
保存）

00:13:39.318 --> 00:13:42.363 align:center
LOVE 各位 这个词是“爱”

00:13:44.114 --> 00:13:48.452 align:center
我只想有属于自己的一晚
解决爱情问题

00:13:48.536 --> 00:13:51.580 align:center
但是不行 我又投入工作状态了

00:13:52.665 --> 00:13:55.084 align:center
不好意思 你在和我说话吗？

00:13:55.584 --> 00:13:56.794 align:center
和你们两个

00:13:57.920 --> 00:14:01.048 align:center
你们俩互补 好好聊聊吧

00:14:02.883 --> 00:14:04.426 align:center
你确实有我要的东西

00:15:06.739 --> 00:15:10.242 align:center
我知道你从没参加过这种聚会
但是…

00:15:12.119 --> 00:15:12.995 align:center
来吧

00:15:13.078 --> 00:15:14.288 align:center
我…

00:15:14.371 --> 00:15:15.706 align:center
到这边来！

00:15:18.667 --> 00:15:19.627 align:center
好了 跳舞！

00:15:20.377 --> 00:15:21.587 align:center
不行 我做不到

00:15:22.171 --> 00:15:23.005 align:center
看我动作

00:15:24.757 --> 00:15:26.550 align:center
不行 我才不要跳

00:15:26.634 --> 00:15:28.260 align:center
你是在派对上

00:15:28.969 --> 00:15:29.803 align:center
像这样

00:15:31.680 --> 00:15:32.848 align:center
是的 就这样

00:15:39.313 --> 00:15:41.231 align:center
哇啊 不错嘛！

00:15:42.358 --> 00:15:44.401 align:center
哇哦 这是什么动作？

00:15:46.612 --> 00:15:48.739 align:center
这是什么啊？你怎么这么厉害？

00:15:53.077 --> 00:15:54.370 align:center
你为什么笑得这么开心？

00:15:55.579 --> 00:15:57.414 align:center
因为我喜欢你

00:15:58.999 --> 00:16:01.251 align:center
不 不要这样

00:16:02.419 --> 00:16:04.296 align:center
不 不是那种喜欢

00:16:04.922 --> 00:16:07.967 align:center
我的意思是感谢你带我过来

00:16:08.050 --> 00:16:11.136 align:center
帮助我玩个痛快
让我转移一下注意力

00:16:12.137 --> 00:16:13.180 align:center
所以我喜欢你

00:16:14.723 --> 00:16:15.557 align:center
朋友的喜欢

00:16:16.642 --> 00:16:17.476 align:center
好的

00:16:24.024 --> 00:16:24.984 align:center
基蒂！

00:16:28.988 --> 00:16:31.240 align:center
基蒂！

00:16:32.658 --> 00:16:35.202 align:center
不要示弱 给他点坏脸色看看

00:16:35.703 --> 00:16:37.329 align:center
-嗨
-嗨

00:16:37.413 --> 00:16:39.289 align:center
-怎么样？
-棒极了

00:16:39.373 --> 00:16:40.624 align:center
我牵了几对红线

00:16:40.708 --> 00:16:43.127 align:center
现在 我要去展示终极技巧了

00:16:43.210 --> 00:16:48.340 align:center
给我自己找个会说“谢谢”的对象

00:16:48.424 --> 00:16:49.550 align:center
-什么？
-好的

00:16:49.633 --> 00:16:51.802 align:center
-该让你缓缓 去喝点水了
-对

00:16:51.885 --> 00:16:54.138 align:center
不行 我就喝了十三个

00:16:54.221 --> 00:16:55.431 align:center
十三杯酒？

00:16:55.514 --> 00:16:56.515 align:center
口

00:16:56.598 --> 00:16:58.517 align:center
十三口酒

00:16:59.018 --> 00:17:01.437 align:center
不过这和你也没关系

00:17:03.063 --> 00:17:05.190 align:center
我想跳舞 我们跳舞吧

00:17:05.274 --> 00:17:06.859 align:center
-不 够了
-我们跳舞吧

00:17:06.942 --> 00:17:09.153 align:center
好的 我和弗洛里安
我们要去外面透透气

00:17:09.236 --> 00:17:12.614 align:center
-我想跳舞 现在跳舞嘛
-基蒂

00:17:12.698 --> 00:17:14.366 align:center
你能让我们缓缓吗？

00:17:16.827 --> 00:17:18.579 align:center
不是每个人都跟你一个步调

00:17:19.955 --> 00:17:21.707 align:center
你听起来就像亚历克斯

00:17:23.500 --> 00:17:26.879 align:center
现在给亚历克斯打电话
应该是个好主意

00:17:26.962 --> 00:17:27.963 align:center
我喝醉了吗？

00:17:28.047 --> 00:17:30.591 align:center
-喝点水！
-没有 这是个好主意

00:17:36.346 --> 00:17:37.306 align:center
喂？

00:17:37.389 --> 00:17:40.184 align:center
嘿 我只是想和你说

00:17:40.809 --> 00:17:44.271 align:center
我很抱歉自己各种乱掺和

00:17:44.354 --> 00:17:48.317 align:center
催促纠缠你

00:17:48.400 --> 00:17:52.071 align:center
我只是…我因为有了哥哥太过兴奋

00:17:53.363 --> 00:17:54.740 align:center
哥哥

00:17:54.823 --> 00:17:56.784 align:center
“哥哥”

00:17:57.534 --> 00:18:00.788 align:center
这个词你说多了就感觉很有趣

00:18:00.871 --> 00:18:04.374 align:center
重点是 我今晚要放下戴

00:18:04.458 --> 00:18:06.043 align:center
我伤心吗？是的

00:18:06.126 --> 00:18:09.880 align:center
但就像我妈妈放下那个神秘男人
然后找到我爸爸一样

00:18:09.963 --> 00:18:11.381 align:center
我能做到

00:18:11.465 --> 00:18:12.299 align:center
基蒂？

00:18:13.050 --> 00:18:14.134 align:center
你还好吗？

00:18:14.968 --> 00:18:16.887 align:center
我只是想道歉

00:18:16.970 --> 00:18:20.224 align:center
啤酒？这可不是我在伦敦的聚会

00:18:20.307 --> 00:18:23.602 align:center
我们在首尔
也就是说未成年不许饮酒

00:18:23.685 --> 00:18:24.812 align:center
给我

00:18:25.687 --> 00:18:28.649 align:center
基蒂 你是去了饮酒的派对吗？

00:18:28.732 --> 00:18:30.400 align:center
我拒绝回答！

00:18:30.484 --> 00:18:33.445 align:center
我们不是在美国 这里不讲那个

00:18:33.529 --> 00:18:37.157 align:center
你的宵禁时间早就过了
而且你的成绩也不尽如人意

00:18:37.241 --> 00:18:40.828 align:center
-你会有大麻烦
-我听不太清你说话

00:18:40.911 --> 00:18:42.663 align:center
魔方牛逼！

00:18:42.746 --> 00:18:44.414 align:center
他刚说的是魔方吗？

00:18:44.498 --> 00:18:46.166 align:center
基蒂？喂？

00:18:46.250 --> 00:18:47.251 align:center
亚历克斯？

00:18:47.334 --> 00:18:49.169 align:center
-亚历克斯！
-基蒂？

00:18:49.253 --> 00:18:51.004 align:center
-基蒂？
-好吧 我听不见你说话

00:18:51.088 --> 00:18:53.924 align:center
改用短信和你说吧

00:18:54.007 --> 00:18:54.925 align:center
再见

00:18:58.804 --> 00:19:03.725 align:center
你太棒了 我妈妈绝对不会反驳

00:19:03.809 --> 00:19:06.311 align:center
宋伊芙向来有眼光

00:19:06.937 --> 00:19:09.439 align:center
除了李教授

00:19:10.357 --> 00:19:14.069 align:center
现在我要回派对上玩了

00:19:14.778 --> 00:19:15.821 align:center
再见

00:19:19.032 --> 00:19:20.784 align:center
我押上韵了

00:19:23.704 --> 00:19:24.538 align:center
你好

00:19:36.466 --> 00:19:37.593 align:center
（凯瑟琳科维
你太棒了）

00:19:37.676 --> 00:19:41.096 align:center
（我妈妈绝对不会反驳
宋伊芙向来有眼光 除了李教授）

00:19:41.180 --> 00:19:43.056 align:center
（现在我要回派对上玩了 再见）

00:19:47.311 --> 00:19:48.687 align:center
我们有麻烦了

00:19:48.770 --> 00:19:51.648 align:center
请不要让我今晚更心烦
我已经开始头疼了

00:19:51.732 --> 00:19:54.193 align:center
有个派对 我不知道在哪里

00:20:03.493 --> 00:20:04.328 align:center
我知道

00:20:05.787 --> 00:20:07.706 align:center
晚餐和电影 真敢说

00:20:09.833 --> 00:20:13.086 align:center
我想感谢你帮助我自省

00:20:13.170 --> 00:20:16.423 align:center
不该随便议论别人 尤其是女性

00:20:16.506 --> 00:20:18.008 align:center
谢谢

00:20:18.091 --> 00:20:20.719 align:center
你现在真心感谢我

00:20:20.802 --> 00:20:23.222 align:center
对我的生活来说是个可喜的改变

00:20:25.849 --> 00:20:26.683 align:center
干杯

00:20:27.267 --> 00:20:28.310 align:center
干杯

00:20:36.443 --> 00:20:38.278 align:center
我想接吻

00:20:38.946 --> 00:20:40.739 align:center
我做好接吻的准备了

00:20:40.822 --> 00:20:42.699 align:center
我要接吻了

00:20:42.783 --> 00:20:43.659 align:center
不行

00:20:44.284 --> 00:20:47.371 align:center
还记得你喝醉之前
他看起来有多恶心吗？

00:20:50.874 --> 00:20:54.211 align:center
是吧 他在过去一小时里没什么改变

00:20:55.212 --> 00:20:56.463 align:center
随便吧

00:21:02.552 --> 00:21:05.013 align:center
你值得更好的人 相信我

00:21:08.183 --> 00:21:10.560 align:center
好的 小零嘴 马上来

00:21:12.145 --> 00:21:13.063 align:center
把这个吃了

00:21:14.273 --> 00:21:15.399 align:center
喝点

00:21:16.525 --> 00:21:17.734 align:center
这个

00:21:19.278 --> 00:21:20.904 align:center
然后就来看我的表演吧

00:21:22.614 --> 00:21:24.366 align:center
感觉她在意我

00:21:25.075 --> 00:21:29.079 align:center
是我真的喝多了
还是韩侑利是个好人？

00:21:38.338 --> 00:21:39.464 align:center
各位！

00:21:42.342 --> 00:21:43.343 align:center
各位！

00:21:44.970 --> 00:21:48.181 align:center
各位 大家回宿舍吧！

00:21:48.807 --> 00:21:50.475 align:center
亚历克斯 谢天谢地你来了

00:21:50.559 --> 00:21:53.645 align:center
-帮我阻止这群野蛮人
-你没看出来我在这么做吗？

00:21:53.729 --> 00:21:58.567 align:center
去年 有个偶像一家子全毁了
就是因为一起未成年人饮酒丑闻

00:21:58.650 --> 00:22:01.153 align:center
我拒绝让我母亲也经历这种事

00:22:01.236 --> 00:22:03.488 align:center
-我负责左面 你负责右面
-好的

00:22:06.533 --> 00:22:07.367 align:center
好

00:22:11.121 --> 00:22:12.039 align:center
嗨 各位

00:22:13.123 --> 00:22:16.585 align:center
抱歉打断 Q
你知道我因为什么事惹了基蒂吗？

00:22:17.544 --> 00:22:19.755 align:center
你是指 除去她跨越整个世界飞来

00:22:19.838 --> 00:22:22.507 align:center
你却新找了女友这事之外吗？

00:22:22.591 --> 00:22:23.800 align:center
是的 除这件事之外

00:22:23.884 --> 00:22:27.346 align:center
我就是感觉 她突然间更讨厌我了

00:22:28.555 --> 00:22:30.849 align:center
我真的不知道自己做错什么了

00:22:31.641 --> 00:22:34.936 align:center
戴 我真的不想掺和进这些事里

00:22:35.020 --> 00:22:37.856 align:center
伙计 就提示我一下

00:22:38.815 --> 00:22:41.068 align:center
好了 就帮下这个可怜的孩子吧

00:22:41.651 --> 00:22:42.569 align:center
是啊

00:22:56.625 --> 00:22:58.543 align:center
项链 戴 是因为项链

00:23:02.130 --> 00:23:03.090 align:center
《泰坦尼克号》？

00:23:03.882 --> 00:23:04.841 align:center
什么？

00:23:04.925 --> 00:23:06.760 align:center
基蒂的心都碎了
因为她又把项链给了你之后

00:23:06.843 --> 00:23:09.554 align:center
你没有感谢她 甚至什么表示都没有

00:23:10.972 --> 00:23:12.516 align:center
她又把项链给了我？

00:23:13.308 --> 00:23:15.769 align:center
是啊 秋夕节那天

00:23:15.852 --> 00:23:17.646 align:center
找人送去的

00:23:18.563 --> 00:23:21.983 align:center
欢迎上台 侑利！

00:23:29.658 --> 00:23:30.992 align:center
秋夕节那天

00:23:38.750 --> 00:23:43.130 align:center
带好你们的随身物品 返回校园！

00:23:43.755 --> 00:23:45.757 align:center
请告诉我 你不是这里的客人

00:23:45.841 --> 00:23:48.844 align:center
而是一位极度关切
想要结束混乱的老师

00:23:49.386 --> 00:23:51.721 align:center
就是这样 没错的

00:23:52.264 --> 00:23:54.641 align:center
但别担心 我就快搞定了

00:23:54.724 --> 00:23:56.017 align:center
不 你没有

00:23:56.101 --> 00:23:57.853 align:center
他们不尊重你

00:23:59.604 --> 00:24:01.940 align:center
所有人 都给我停下！

00:24:03.358 --> 00:24:06.987 align:center
我们需要找到扬声器 然后拔掉

00:24:11.783 --> 00:24:13.160 align:center
从桌子上下来

00:24:39.519 --> 00:24:41.021 align:center
我看到扬声器了

00:24:42.314 --> 00:24:43.148 align:center
跟我来

00:25:16.681 --> 00:25:18.934 align:center
她太厉害了

00:25:19.726 --> 00:25:23.688 align:center
等等 我在说什么？
这可是侑利 我的敌人

00:25:24.856 --> 00:25:27.234 align:center
为什么我在看着她的时候

00:25:27.317 --> 00:25:30.904 align:center
感觉自己被一万伏的电流击中了？

00:25:31.947 --> 00:25:32.822 align:center
基蒂

00:25:32.906 --> 00:25:36.368 align:center
-我觉得是侑利拿走了项链
-我知道侑利让你神魂颠倒

00:25:36.451 --> 00:25:39.913 align:center
-不 我是说…
-我现在明白了 你爱上了侑利

00:25:40.538 --> 00:25:43.416 align:center
这让我心碎 但是我不怪你

00:25:44.167 --> 00:25:46.836 align:center
好了 各位！各…

00:25:55.470 --> 00:25:56.513 align:center
嗨 你好

00:26:00.267 --> 00:26:02.143 align:center
你不想那样也可以

00:26:02.686 --> 00:26:06.189 align:center
咱俩不必认真 就是开心一下

00:26:21.121 --> 00:26:23.957 align:center
挺好的 我也准备好寻找新对象了

00:26:33.800 --> 00:26:36.928 align:center
-我忙着呢
-是不是你拿走了我的项链？

00:26:37.762 --> 00:26:40.098 align:center
秋夕节那天 基蒂找人送来的项链

00:26:44.227 --> 00:26:46.313 align:center
有那么一会儿 我真的信了

00:26:46.813 --> 00:26:49.482 align:center
我真的以为我们是朋友

00:27:27.896 --> 00:27:30.148 align:center
你昨晚的表演太赞了

00:27:30.231 --> 00:27:31.733 align:center
谢谢

00:27:37.405 --> 00:27:39.699 align:center
我们要如何消除这种张力？

00:27:40.909 --> 00:27:42.911 align:center
彼此仇视吗？

00:27:43.703 --> 00:27:46.164 align:center
我觉得已经在消除了

00:27:50.043 --> 00:27:50.877 align:center
不

00:27:53.922 --> 00:27:55.673 align:center
是这种张力

