WEBVTT

00:22.814 --> 00:26.443
Trời ạ. Min Ho à, ít nhất
cậu mặc áo vào lúc tôi đang ăn chứ?

00:27.485 --> 00:30.113
Này, đâu phải lỗi của tôi
khi cậu không chịu được.

00:43.334 --> 00:44.711
Cậu nói đúng.

00:45.587 --> 00:47.464
Tôi không chịu được.

00:49.924 --> 00:50.925
Tôi nói đúng?

00:59.768 --> 01:01.811
Cậu quá nóng bỏng.

01:24.501 --> 01:27.962
Chúa ơi.

01:39.057 --> 01:40.725
Anh Alex! Đợi đã!

01:43.603 --> 01:44.646
Anh ổn chứ?

01:44.729 --> 01:48.149
Em đã lo có chuyện xấu xảy ra
sau khi không có tin nhắn trả lời.

01:48.233 --> 01:52.320
Không. Ổn cả mà.
Chỉ là có nhiều chuyện xảy ra.

01:52.403 --> 01:54.322
Con tắc kè chạy thoát trong ký túc xá Ý,

01:54.405 --> 01:57.742
và tôi sợ nó sẽ biến thành thắt lưng
nếu tôi không sớm tìm ra nó.

01:57.826 --> 02:00.745
Cũng phải chuẩn bị cho kỳ thi giữa kỳ.
Hy vọng em vẫn đang học.

02:00.829 --> 02:04.582
Có, nhưng em cũng đang bận tìm hiểu

02:04.666 --> 02:07.335
mẹ em từng thấy gì
ở phiên bản thầy Snape của Hàn Quốc.

02:07.418 --> 02:10.380
Kitty, em thật sự
cần tập trung học hành đấy.

02:10.880 --> 02:13.216
- Và Giáo sư Snape hóa ra là người tốt.
- Phải.

02:13.299 --> 02:16.344
Nhưng nếu ta nói chuyện
với ông ấy thì sao?

02:16.427 --> 02:19.764
- Tìm hiểu về ông ấy.
- Không phải bây giờ.

02:19.848 --> 02:23.309
Tại sao? Nhà ông ấy ở ngay đây.
Ta có thể đi cùng nhau.

02:23.393 --> 02:25.520
Đó là lý do anh đến đây để dạy học.

02:25.603 --> 02:28.148
Tôi đến đây để biết về ông ấy,
hiểu về ông ấy,

02:28.231 --> 02:31.025
để xem tôi có muốn có
mối quan hệ với ông ấy không.

02:31.109 --> 02:35.780
Tôi yêu bố tôi. Người đã nuôi nấng tôi.
Tôi không cần phải vội vàng.

02:36.656 --> 02:37.782
Em hiểu rồi.

02:38.449 --> 02:42.162
Nhưng em biết vài người mà chắc chắn
anh sẽ muốn có mối quan hệ.

02:42.245 --> 02:46.749
Các chị em. Chị em của chúng ta.
Em nghĩ ta có thể FaceTime với họ.

02:46.833 --> 02:48.960
Ban đầu Margot có thể lạnh lùng,
nhưng khi…

02:49.043 --> 02:52.172
Kitty, ta không thể đảo lộn
cuộc sống của mọi người.

02:52.255 --> 02:54.549
- Nếu ta sai thì sao?
- Nếu ta đúng thì sao?

02:54.632 --> 02:57.302
- Thì ta sẽ nâng tầm cuộc sống của họ.
- Dừng lại.

02:57.385 --> 03:01.014
Tôi biết em chỉ cố giúp,
nhưng không phải ai cũng theo kịp em.

03:04.142 --> 03:07.520
Tôi phải soạn bài kiểm tra,
và em cũng phải ôn cho bài kiểm tra.

03:12.942 --> 03:17.655
<i>Đừng bỏ cuộc. Đây là vì mẹ.</i>
<i>Mày chưa thua trận này đâu.</i>

03:20.867 --> 03:22.410
Tôi chỉ muốn nói với ông ấy,

03:22.493 --> 03:25.747
rồi Alex nói không phải ai
cũng theo kịp lịch của tôi.

03:25.830 --> 03:28.207
Nên giờ tôi chỉ thắc mắc
về giáo sư Lee và…

03:28.291 --> 03:32.211
Hay là thay vì tập trung
vào chuyện của Alex,

03:32.295 --> 03:36.507
ta tập trung vào việc cậu sẽ mặc gì
tới Tiệc Điên rồ của Min Ho?

03:36.591 --> 03:38.509
- Tôi không đi đâu.
- Cái gì?

03:38.593 --> 03:40.637
Tại sao? Đó là sự kiện của năm.

03:40.720 --> 03:42.931
Vì có thể Dae và Yuri sẽ ở đó.

03:43.014 --> 03:44.933
Yuri sẽ ở đó. Cô ấy là DJ.

03:45.016 --> 03:47.810
Nhưng Dae không bao giờ
đến mấy sự kiện này nên khỏi lo.

03:47.894 --> 03:50.855
Tôi không lo. Tôi không quan tâm
việc dành thời gian cho người

03:50.939 --> 03:52.857
không thể công nhận một cử chỉ có ý nghĩa.

03:52.941 --> 03:54.025
Đây rồi.

03:54.108 --> 03:56.319
Anh ấy còn không nói "cảm ơn"
vì sợi dây chuyền.

03:56.402 --> 03:58.196
Không thèm gửi biểu tượng cảm xúc.

03:58.279 --> 04:01.574
Đó là vòng cổ của mẹ tôi.
Tôi tặng cho Dae khi mẹ anh ấy mất.

04:01.658 --> 04:04.911
Được rồi. Dù rất muốn ngồi đây
và nói về chuyện này lần nữa,

04:05.578 --> 04:08.122
tôi thà nhét kéo vào tai còn hơn.

04:08.206 --> 04:09.207
Ừ.

04:09.290 --> 04:11.960
Nghiêm túc đấy, cả tuần này,
tôi chỉ nghe thấy

04:12.043 --> 04:16.339
"Dae, vòng cổ, Yuri, Alex,
vòng cổ, Alex, Yuri, Dae, vòng cổ".

04:16.422 --> 04:20.760
Cậu như rô-bốt bị hỏng,
bị mắc kẹt trong vòng lặp.

04:21.678 --> 04:25.348
Cậu đến đây để có trải nghiệm mới
và tận hưởng cuộc sống.

04:25.431 --> 04:27.475
Biết Tiệc Điên rồ của Min Ho là gì không?

04:28.851 --> 04:30.311
Một trải nghiệm mới.

04:32.272 --> 04:35.733
Chúa ơi, không thể tin là
tôi sắp ở nhà vào tối thứ Sáu,

04:35.817 --> 04:37.235
bĩu môi về một chàng trai.

04:37.986 --> 04:39.904
- Ừ.
- Ôi không.

04:40.613 --> 04:42.031
Tôi biến thành LJ.

04:43.950 --> 04:44.784
Chắc chắn rồi.

04:46.160 --> 04:50.540
Được rồi, nhưng tối nay
ta sẽ ra ngoài thế giới lớn vĩ đại

04:50.623 --> 04:52.125
và là Kitty kiểu mới.

04:52.875 --> 04:54.711
Kitty kiểu mới…?

04:54.794 --> 04:57.505
Sẽ tìm một người để hôn?

04:59.007 --> 05:01.509
Tôi luôn nghĩ
Dae sẽ là nụ hôn đầu của tôi,

05:01.592 --> 05:04.345
và giờ anh ấy
là chàng trai duy nhất không thể.

05:04.429 --> 05:07.557
Tôi biết, nhưng hãy nghĩ đến mọi khả năng.

05:07.640 --> 05:11.728
Thật đấy.
Dùng kỹ năng mai mối cho bản thân đi.

05:11.811 --> 05:12.812
Thay đổi đi.

05:14.439 --> 05:15.273
Được rồi.

05:16.482 --> 05:18.484
Tối nay tôi có thể hôn ai đó.

05:20.153 --> 05:22.780
Tuyệt! Tối nay tôi sẽ hôn ai đó.

05:22.864 --> 05:24.115
Đúng rồi, cô gái.

05:32.540 --> 05:36.377
Chà. Tối nay con không đi gặp Dae à?

05:36.461 --> 05:38.713
Có. Giờ con ra ngoài đây.

05:39.297 --> 05:44.135
Ăn tối, có lẽ là xem phim.
Đừng lo, con sẽ không về quá muộn.

05:44.218 --> 05:46.721
Mẹ không bao giờ lo khi con ở bên Dae.

05:46.804 --> 05:49.474
Hai đứa thật sự giúp nhau
bộc lộ những điều tốt nhất.

05:49.557 --> 05:51.809
- Mẹ.
- Điểm của con khá hơn rồi.

05:51.893 --> 05:54.020
Con sẽ không gặp rắc rối gì đâu.

05:55.104 --> 05:56.272
Mẹ tự hào về con.

05:58.524 --> 05:59.901
Nhưng trên hết…

06:02.028 --> 06:03.488
mẹ vui vì con hạnh phúc.

06:05.114 --> 06:06.157
Chúc vui vẻ.

06:14.624 --> 06:17.668
PHÒNG NHẠC FLEX

06:17.752 --> 06:18.878
Có chuyện gì à?

06:20.463 --> 06:22.882
Mẹ tôi có vẻ nghĩ tôi đang rất hạnh phúc.

06:23.925 --> 06:26.010
Dù đây là cảm giác tồi tệ nhất của tôi.

06:27.136 --> 06:29.597
Mọi thứ đúng như kế hoạch, nhưng…

06:29.680 --> 06:31.974
Bà ấy không hiểu rõ về cậu.

06:36.062 --> 06:39.690
Hôm nay lần đầu làm DJ
mà không có Juliana, thật kỳ.

06:41.317 --> 06:42.443
Tôi sẽ cổ vũ cho cậu.

06:44.237 --> 06:48.116
Và cậu cũng phải cổ vũ cho tôi.
Tôi chưa từng đến nơi như thế này.

06:48.991 --> 06:50.576
Một nơi thác loạn.

06:52.537 --> 06:57.834
Altan gọi nó như thế.
Tôi không biết, tôi chưa từng quẩy.

06:58.543 --> 07:00.670
Đừng lo. Không ghê gớm gì đâu.

07:23.317 --> 07:25.486
Nơi này rộng quá.

07:26.654 --> 07:28.281
Và ồn ào nữa!

07:28.364 --> 07:30.241
Phải, đó là mục đích!

07:30.324 --> 07:32.618
Thư giãn đi, Dae.

07:32.702 --> 07:35.204
Tôi đã bao cả chỗ này cho chúng ta.

07:35.288 --> 07:38.499
Luật của tôi, danh sách khách mời của tôi.

07:38.583 --> 07:39.709
Thật sao?

07:43.671 --> 07:45.673
Ý tôi là, sao cô ta vào được?

08:11.240 --> 08:12.825
Cậu là ai?

08:12.909 --> 08:15.036
- Này, muốn nhảy không?
- Không phải bây giờ.

08:35.681 --> 08:36.557
Không!

08:36.641 --> 08:41.938
Không. Ôi, mắt tôi!
Cứ như nhìn thẳng vào mặt trời.

08:42.021 --> 08:44.732
- Chúa ơi.
- Trông cậu đẹp quá.

08:46.817 --> 08:50.571
Cậu mặc đồ thể thao thoải mái à?
Để dự sự kiện của năm?

08:51.906 --> 08:54.158
Phải nhắc lại quy định trang phục
với bảo vệ sảnh.

09:05.253 --> 09:08.548
Tôi đã bảo mọi người sẽ phát điên mà.

09:14.136 --> 09:15.054
Dae đang ở đây.

09:18.224 --> 09:21.561
<i>Chúa ơi. Sao trông anh ấy đẹp trai thế?</i>

09:21.644 --> 09:24.230
<i>Sao anh ấy bước về phía mình?</i>

09:25.189 --> 09:27.942
<i>Sao mình vẫn quan tâm nhiều thế?</i>

09:29.110 --> 09:31.112
<i>Từ đây vẫn thấy mùi thơm của anh ấy.</i>

09:32.822 --> 09:35.950
Không. Tôi đến đây
để hôn một chàng trai mới.

09:37.827 --> 09:39.120
Cậu làm gì vậy?

09:39.203 --> 09:43.082
Tôi đang chuẩn bị để "gặp gỡ người mới".

09:43.165 --> 09:46.836
Tôi chưa từng uống rượu,
nhưng uống để lấy can đảm nhỉ?

09:46.919 --> 09:49.422
Trong này không có cồn.

09:49.505 --> 09:50.715
Chỉ là mocktail thôi.

09:50.798 --> 09:54.552
Chưa đủ tuổi mà uống rượu ở Hàn Quốc
là tối kị. Tàn đời là vì điều đó.

09:54.635 --> 09:56.178
Chà, may cho chúng ta…

09:56.971 --> 09:58.055
Tôi là người Pháp.

10:00.433 --> 10:01.309
Cảm ơn.

10:04.061 --> 10:05.730
Vì những trải nghiệm mới.

10:05.813 --> 10:06.856
Bắt đầu thôi.

10:08.774 --> 10:11.986
Kitty, trông em tuyệt quá.

10:12.069 --> 10:12.903
Xin lỗi.

10:18.618 --> 10:19.952
<i>Cáu kỉnh quá.</i>

10:21.370 --> 10:22.496
<i>Không hợp với tôi.</i>

10:24.332 --> 10:25.458
<i>Có thể?</i>

10:30.004 --> 10:34.133
Chào. Tôi thấy mắt cậu rồi.
Cậu đang kiếm đàn ông.

10:34.216 --> 10:36.844
- Tôi thích không khí này cho cậu.
- Tôi đang rất vui.

10:36.927 --> 10:37.928
Tôi cũng vậy.

10:38.012 --> 10:41.265
Đây chính xác là điều tôi cần.
Thoát khỏi bi kịch gia đình

10:41.349 --> 10:44.185
- và áp lực học đường ngu ngốc…
- Trường ngu ngốc, phải.

10:44.268 --> 10:47.146
Sao tự nhiên đi học lại khó khăn thế?

10:47.229 --> 10:48.272
- Tôi không biết.
- Đây.

10:49.273 --> 10:50.399
Cảm ơn.

10:51.484 --> 10:52.860
Đẹp quá.

10:53.361 --> 10:54.320
Cảm ơn.

11:03.746 --> 11:04.830
Không.

11:05.581 --> 11:08.042
- Không à? Được rồi.
- Không. Đi thôi.

11:08.125 --> 11:09.377
- Ngay lập tức.
- Cậu ta kỳ.

11:21.889 --> 11:22.723
<i>Dễ thương đấy.</i>

11:27.019 --> 11:28.437
<i>Và cậu ấy có chủ rồi.</i>

11:28.521 --> 11:30.272
<i>Tôi cũng từng có chủ.</i>

11:32.608 --> 11:37.238
<i>Và tôi phát hiện hắn là kẻ lừa dối,</i>
<i>và thậm chí không biết cảm ơn.</i>

11:43.035 --> 11:44.328
Kitty, đợi đã.

11:45.037 --> 11:45.871
Cảm ơn em.

11:48.666 --> 11:50.167
Cảm ơn lần nữa.

11:50.251 --> 11:53.671
Người đàn ông biết cách nói "cảm ơn".
Tôi rất thích.

11:54.797 --> 11:56.257
Tôi là Geon.

11:56.841 --> 11:57.883
Tôi là Kitty.

11:57.967 --> 11:59.093
Rất vui được gặp cô.

12:06.267 --> 12:10.062
Thật vinh dự. Cô gái nóng bỏng nhất
đang nói chuyện với tôi.

12:10.771 --> 12:13.524
Anh có thấy Kẻ Rình Mò Portland
hấp dẫn không?

12:13.607 --> 12:15.526
Đừng tự gọi mình thế.

12:15.609 --> 12:17.403
Thực ra tôi đang dần thích tên đó.

12:19.071 --> 12:22.700
Này, tôi không muốn phán xét
cho đến khi thực sự gặp ai đó.

12:22.783 --> 12:26.620
Giờ gặp rồi,
tôi chắc chắn tin đồn đều là dối trá.

12:26.704 --> 12:28.581
Ồ, nói thêm đi.

12:29.790 --> 12:33.002
Không đời nào
có gã nào lại bỏ cậu vì Yuri.

12:33.961 --> 12:34.837
Ồ, thì…

12:34.920 --> 12:37.256
Thật đấy, cậu ấy còn không xinh.

12:37.339 --> 12:40.342
Và mũi cậu ấy hơi… không hề nhỏ.

12:40.426 --> 12:41.469
Nói thế không hay đâu.

12:41.552 --> 12:44.722
Con gái như Yuri chỉ là thừa.
Nhưng còn cậu ư?

12:45.890 --> 12:48.851
Cậu xinh đẹp và thông minh.

12:48.934 --> 12:52.438
Cậu nghĩ nói xấu Yuri
thì ghi điểm với tôi à?

12:52.521 --> 12:53.355
Chà…

12:55.566 --> 12:58.152
tôi không ấn tượng lắm.

13:00.696 --> 13:04.033
Thật sao?
Shania Twain không là gì ở đây à?

13:04.116 --> 13:07.953
Chúa ơi, Q ở đâu khi cần cậu ấy?
Sao cũng được!

13:08.037 --> 13:09.955
Yuri và tôi có thể không phải là bạn,

13:10.039 --> 13:12.124
nhưng cậu là ai mà nói về cô ấy như thế?

13:12.208 --> 13:15.503
Phụ nữ không chỉ ở đây
để mua vui cho cậu phán xét.

13:15.586 --> 13:19.507
Hơn nữa, cho cậu biết, tôi đã nhìn kỹ Yuri

13:19.590 --> 13:22.927
và tôi có thể tự tin nói mũi cô ấy
hoàn hảo tới mức khó chịu.

13:24.970 --> 13:25.804
Đồ khốn.

13:28.015 --> 13:30.184
Tôi chỉ nói là tôi cùng phe với cậu mà.

13:34.688 --> 13:36.482
CHẬM RÃI
ỒN ÀO

13:38.108 --> 13:39.235
RẤT
TIẾT KIỆM

13:39.318 --> 13:42.363
<i>Y-Ê-U, các cậu. Là "yêu".</i>

13:44.114 --> 13:48.452
Tôi chỉ xin một đêm cho bản thân
để giải quyết đời sống tình cảm,

13:48.536 --> 13:51.580
nhưng không, tôi ở đây, đang làm việc.

13:52.665 --> 13:55.084
Xin lỗi, cậu đang nói với tôi à?

13:55.584 --> 13:56.794
Với cả hai người.

13:57.920 --> 14:01.131
Hai người có thứ người kia cần.
Nói chuyện với nhau đi.

14:02.883 --> 14:04.426
Cậu có thứ tôi cần.

15:06.739 --> 15:10.242
Tôi biết cậu chưa từng
dự tiệc kiểu này, nhưng…

15:12.119 --> 15:12.995
Đi nào.

15:13.078 --> 15:14.288
Tôi…

15:14.371 --> 15:15.706
Lại đây!

15:18.667 --> 15:19.627
Được rồi, nhảy đi!

15:20.377 --> 15:21.587
Không, tôi đi đây.

15:22.171 --> 15:23.005
Xem nhé.

15:24.757 --> 15:26.550
Tôi sẽ không bao giờ làm thế.

15:26.634 --> 15:28.260
Cậu đang ở bữa tiệc.

15:28.969 --> 15:29.803
Như thế này.

15:31.680 --> 15:32.848
Ừ, đúng rồi.

15:39.313 --> 15:41.231
Chà. Đúng rồi!

15:42.358 --> 15:44.401
Chà. Cái gì đây?

15:46.612 --> 15:48.739
Cái gì đây? Sao cậu giỏi thế?

15:53.077 --> 15:54.495
Sao cậu cười nhiều thế?

15:55.579 --> 15:57.414
Vì tôi thích cậu.

15:59.041 --> 16:01.251
Không. Đừng như thế.

16:02.419 --> 16:04.296
Không phải thế.

16:04.922 --> 16:07.841
Ý tôi là cảm ơn đã đưa tôi đến đây

16:07.925 --> 16:11.136
giúp tôi vui vẻ và quên đi nhiều thứ.

16:12.096 --> 16:13.180
Nên tôi thích cậu.

16:14.723 --> 16:15.557
Như một người bạn.

16:16.642 --> 16:17.476
Được rồi.

16:24.024 --> 16:24.984
Kitty!

16:28.988 --> 16:31.240
Kitty ơi!

16:32.658 --> 16:35.202
<i>Không được tỏ ra yếu đuối.</i>
<i>Cho hắn biết mặt đi.</i>

16:35.703 --> 16:37.329
- Chào.
- Chào.

16:37.413 --> 16:39.289
- Thế nào rồi?
- Tuyệt vời.

16:39.373 --> 16:40.624
Tôi đã mai mối vài đôi.

16:40.708 --> 16:43.127
Và giờ tôi sẽ thực hiện
trò ảo thuật tối thượng

16:43.210 --> 16:48.340
và mai mối bản thân với
người biết cách nói "cảm ơn".

16:48.424 --> 16:49.550
- Cái gì?
- Được rồi.

16:49.633 --> 16:51.802
- Đến lúc hãm cậu và uống nước.
- Vâng.

16:51.885 --> 16:54.138
Không. Tôi mới uống 13 thôi.

16:54.221 --> 16:55.431
Mười ba ly?

16:55.514 --> 16:56.515
Nhấp môi.

16:56.598 --> 16:58.517
Mười ba ngụm.

16:59.018 --> 17:01.437
Không phải việc của anh.

17:03.063 --> 17:05.190
Tôi muốn nhảy. Hãy nhảy nào.

17:05.274 --> 17:06.859
- Không. Đủ rồi.
- Nhảy thôi.

17:06.942 --> 17:09.153
Được rồi,
Florian và tôi đi dạo một vòng nhé.

17:09.236 --> 17:12.614
- Tôi muốn nhảy. Nhảy ngay bây giờ đi.
- Kitty.

17:12.698 --> 17:14.366
Cho chúng tôi nói chuyện riêng nhé?

17:16.827 --> 17:18.579
Không phải ai cũng theo kịp Kitty.

17:19.955 --> 17:21.707
Cậu nói giống Alex.

17:23.500 --> 17:26.879
<i>Gọi Alex đúng là ý hay.</i>

17:26.962 --> 17:27.838
<i>Tôi say à?</i>

17:27.921 --> 17:30.591
- Uống chút nước đi!
<i>- Không, đây là ý hay.</i>

17:36.346 --> 17:37.306
Alô?

17:37.389 --> 17:40.184
Này, em chỉ muốn nói điều này.

17:40.809 --> 17:44.271
Xin lỗi vì đã can thiệp

17:44.354 --> 17:48.317
và thúc ép và quấy rầy.

17:48.400 --> 17:52.071
Em chỉ… Em rất vui vì có anh trai.

17:53.363 --> 17:54.740
Anh trai.

17:54.823 --> 17:56.784
"Anh-trai".

17:57.534 --> 18:00.788
Từ đó thật buồn cười
khi nói rất nhiều lần.

18:00.871 --> 18:04.374
<i>Vấn đề là, tối nay em sẽ quên Dae.</i>

18:04.458 --> 18:06.043
<i>Em có bị tổn thương không? Có.</i>

18:06.126 --> 18:09.880
<i>Nhưng giống như mẹ đã quên</i>
<i>người đàn ông bí ẩn và tìm thấy bố,</i>

18:09.963 --> 18:11.381
<i>em có thể làm được.</i>

18:11.465 --> 18:12.299
Kitty à?

18:13.050 --> 18:14.134
Em ổn chứ?

18:14.968 --> 18:16.887
Em chỉ muốn xin lỗi.

18:16.970 --> 18:20.224
Bia ư? Đây không phải tiệc ở London.

18:20.307 --> 18:23.602
Ta đang ở Seoul,
cấm trẻ vị thành niên uống rượu.

18:23.685 --> 18:24.812
Đưa cho tôi.

18:25.687 --> 18:28.649
Kitty, em đang dự tiệc có rượu à?

18:28.732 --> 18:30.484
Em có quyền theo Tu chính án thứ Năm!

18:30.567 --> 18:33.445
Ta không ở Mỹ.
Không có Tu chính án thứ Năm.

18:33.529 --> 18:37.157
<i>Quá giờ giới nghiêm rồi,</i>
<i>điểm số cũng khó khăn.</i>

18:37.241 --> 18:40.828
<i>- Em có thể gặp rắc rối lớn.</i>
- Em không nghe rõ.

18:40.911 --> 18:42.663
Rubik tuyệt vời!

18:42.746 --> 18:44.414
<i>Cậu ta vừa nói Rubik à?</i>

18:44.498 --> 18:46.166
Kitty? Xin chào?

18:46.250 --> 18:47.251
<i>Alex à?</i>

18:47.334 --> 18:49.169
- Alex!
<i>- Kitty?</i>

18:49.253 --> 18:51.004
<i>- Kitty!</i>
- Ừ, không, không nghe thấy.

18:51.088 --> 18:53.924
Thay vào đó em sẽ nhắn tin.

18:54.007 --> 18:54.925
Tạm biệt.

18:58.804 --> 19:03.725
Anh thật tuyệt. Mẹ em sẽ đồng ý.

19:03.809 --> 19:06.311
Và Eve Song biết ai tuyệt vời.

19:06.937 --> 19:09.439
Trừ Giáo sư Lee.

19:10.357 --> 19:14.069
Giờ em cần quay lại bữa tiệc.

19:14.778 --> 19:15.821
Tạm biệt.

19:19.032 --> 19:20.784
Mình làm vần này.

19:23.704 --> 19:24.538
Xin chào.

19:36.466 --> 19:37.593
ANH THẬT TUYỆT.

19:37.676 --> 19:41.096
MẸ EM SẼ ĐỒNG Ý. EVE SONG
BIẾT AI TUYỆT. TRỪ GIÁO SƯ LEE!

19:41.180 --> 19:43.098
PHẢI QUAY LẠI BỮA TIỆC. TẠM BIỆT

19:47.311 --> 19:48.687
Ta có vấn đề.

19:48.770 --> 19:51.648
Làm ơn đừng làm đêm nay tệ hơn nữa.
Tôi đã đau đầu lắm rồi.

19:51.732 --> 19:54.193
Có một bữa tiệc. Tôi không biết ở đâu.

20:03.493 --> 20:04.328
Tôi biết.

20:05.787 --> 20:07.706
Ăn tối và xem phim cái con khỉ.

20:09.833 --> 20:13.003
Tôi muốn cảm ơn vì đã giúp tôi suy ngẫm

20:13.086 --> 20:16.423
về cách tôi nói về người khác,
đặc biệt là phụ nữ.

20:16.506 --> 20:18.008
Cảm ơn cậu.

20:18.091 --> 20:20.719
Việc cậu thật sự cảm ơn tôi vì điều gì đó

20:20.802 --> 20:23.222
là một thay đổi đáng mừng trong đời tôi.

20:25.891 --> 20:26.767
Cạn ly.

20:27.267 --> 20:28.310
Cạn ly.

20:36.443 --> 20:38.278
<i>Tôi muốn hôn một người.</i>

20:38.946 --> 20:40.739
<i>Tôi sẵn sàng hôn ai đó.</i>

20:40.822 --> 20:42.699
<i>Tôi sẽ hôn ai đó.</i>

20:42.783 --> 20:43.659
Không.

20:44.284 --> 20:47.371
Nhớ anh ta kinh tởm thế nào
trước khi cậu say không?

20:50.874 --> 20:54.211
Ừ, anh ta không thay đổi nhiều
trong một giờ qua.

20:55.212 --> 20:56.463
Sao cũng được.

21:02.552 --> 21:05.013
Cậu có thể làm tốt hơn nhiều. Tin tôi đi.

21:08.183 --> 21:10.560
Được rồi, đồ ăn vặt. Ngay lập tức.

21:12.145 --> 21:13.063
Ăn cái này.

21:14.273 --> 21:15.399
Uống…

21:16.441 --> 21:17.734
cái này.

21:19.278 --> 21:20.904
Rồi đến xem tôi diễn.

21:22.614 --> 21:24.366
<i>Cứ như cô ấy quan tâm đến tôi vậy.</i>

21:25.075 --> 21:29.079
<i>Tôi thật sự say đến vậy,</i>
<i>hay Yuri Han là người tốt?</i>

21:38.338 --> 21:39.464
Mọi người!

21:42.342 --> 21:43.343
Mọi người ơi!

21:44.970 --> 21:48.181
Mọi người, trở về phòng đi!

21:48.807 --> 21:50.475
Alex. Ơn Chúa thầy đây rồi.

21:50.559 --> 21:53.645
- Giúp em ngăn lũ man rợ này.
- Cậu nghĩ tôi không cố gắng à?

21:53.729 --> 21:58.567
Năm ngoái, gia đình một thần tượng
bị hủy hoại vì bê bối trẻ em uống rượu.

21:58.650 --> 22:01.153
Em không muốn mẹ trải qua chuyện đó.

22:01.236 --> 22:03.488
- Em sẽ lo bên trái, thầy bên phải.
- Được.

22:06.533 --> 22:07.367
Ừ.

22:11.121 --> 22:12.039
Này các cậu.

22:13.123 --> 22:16.585
Xin lỗi đã làm phiền. Q, cậu biết
tôi đã làm gì khiến Kitty buồn không?

22:17.544 --> 22:19.755
Ý cậu là ngoài việc có bạn gái khác

22:19.838 --> 22:22.507
trong khi cô ấy bay
nửa vòng trái đất để ở bên cậu?

22:22.591 --> 22:23.800
Ừ, ngoài chuyện đó ra.

22:23.884 --> 22:27.346
Chỉ là đột nhiên cô ấy
ghét tôi hơn bao giờ hết và…

22:28.555 --> 22:30.849
Tôi thật sự không biết mình đã làm gì.

22:31.641 --> 22:34.936
Dae, tôi không muốn dính vào chuyện này.

22:35.020 --> 22:37.856
Cho tôi gợi ý đi.

22:38.815 --> 22:41.068
Thôi nào, giúp đứa tội nghiệp đó đi.

22:41.651 --> 22:42.569
Ừ.

22:56.625 --> 22:58.543
Cái vòng cổ, Dae.

23:02.130 --> 23:03.090
<i>Titanic?</i>

23:03.882 --> 23:04.841
Cái gì?

23:04.925 --> 23:06.760
Kitty đau lòng vì cậu không cảm ơn

23:06.843 --> 23:09.554
hay thậm chí thừa nhận
cô ấy đưa cái vòng cổ cho cậu.

23:10.972 --> 23:12.516
Đưa lại cho tôi?

23:13.308 --> 23:15.769
Phải. Vào lễ Chuseok.

23:15.852 --> 23:17.646
Người đưa thư đưa tới.

23:18.563 --> 23:21.983
Chào mừng lên sân khấu, Yuri!

23:29.658 --> 23:30.992
Vào lễ Chuseok.

23:38.750 --> 23:43.130
Xin hãy thu dọn đồ đạc và về trường!

23:43.755 --> 23:45.757
Làm ơn nói cậu không đến đây làm khách,

23:45.841 --> 23:48.844
mà là một giáo viên đang cố
chấm dứt tình trạng lộn xộn này.

23:49.386 --> 23:51.721
Cái đó. Chắc chắn là cái đó.

23:52.264 --> 23:54.641
Nhưng đừng lo, tôi sắp dẹp được rồi.

23:54.724 --> 23:56.017
Không đâu.

23:56.101 --> 23:57.853
Họ không tôn trọng cậu.

23:59.604 --> 24:01.940
Mọi người, dừng tay lại!

24:03.358 --> 24:06.987
Ta cần tìm loa và rút dây ra.

24:11.783 --> 24:13.160
Xuống khỏi bàn đi.

24:39.519 --> 24:41.021
Tôi thấy loa rồi.

24:42.314 --> 24:43.148
Theo tôi.

25:16.681 --> 25:18.934
<i>Cô ấy tuyệt quá.</i>

25:19.726 --> 25:23.688
<i>Khoan, mình đang nói gì vậy?</i>
<i>Đây là Yuri, kẻ thù của tôi.</i>

25:24.856 --> 25:27.234
<i>Sao mình có cảm giác như bị giật điện</i>

25:27.317 --> 25:30.904
<i>bởi một dòng điện triệu vôn</i>
<i>khi nhìn cô ấy?</i>

25:31.947 --> 25:32.822
Kitty.

25:32.906 --> 25:36.368
- Anh nghĩ Yuri đã lấy cái vòng cổ.
- Em biết Yuri làm anh khó thở.

25:36.451 --> 25:39.913
- Không, anh nói…
- Em hiểu rồi. Anh yêu Yuri.

25:40.538 --> 25:43.416
Em rất đau lòng, nhưng không trách anh.

25:44.167 --> 25:46.836
Được rồi. Mọi người! Mọi…

25:55.470 --> 25:56.513
Này, cậu.

26:00.267 --> 26:02.143
Không muốn cũng không sao.

26:02.686 --> 26:06.189
Với chúng ta, không có gì nghiêm túc,
chỉ là vui vẻ thôi.

26:21.121 --> 26:23.957
Tốt mà. Em cũng sẵn sàng
tìm người mới rồi.

26:33.800 --> 26:36.928
- Giờ tôi hơi bận.
- Cậu lấy dây chuyền của tôi à?

26:37.762 --> 26:40.098
Cái mà Kitty gửi cho tôi vào Trung Thu.

26:44.227 --> 26:46.313
Lúc đó tôi đã có chút xúc động.

26:46.813 --> 26:49.482
Tôi thực sự đã nghĩ chúng ta là bạn.

27:27.896 --> 27:30.148
Tiết mục tối qua của cậu thật đỉnh.

27:30.231 --> 27:31.733
Cảm ơn.

27:37.364 --> 27:39.699
Vậy ta sẽ làm gì với sự căng thẳng này?

27:40.909 --> 27:42.911
Ghét bỏ lẫn nhau?

27:43.703 --> 27:46.164
Tôi nghĩ nó đang hết tác dụng.

27:50.043 --> 27:50.877
Không.

27:53.922 --> 27:55.673
Sự căng thẳng này.

29:25.346 --> 29:27.849
Biên dịch: Vu Thi Phuong
ác dụng.
