WEBVTT

00:06.005 --> 00:07.716
["Smoke Signals" by Dabin playing]

00:11.010 --> 00:13.013
♪ I just can't let you go ♪

00:14.055 --> 00:16.975
♪ No, I just can't let you go ♪

00:17.058 --> 00:20.311
♪ I'm seeing smoke signals ♪

00:21.229 --> 00:24.023
[Kitty] What is happening?

00:31.406 --> 00:33.533
Q! I have something to tell you.

00:34.117 --> 00:34.951
-Get up!
-[Min Ho] Q!

00:35.535 --> 00:37.495
-Did you drink my collagen water?
-[Q groans]

00:38.163 --> 00:39.080
Or was it you?

00:39.164 --> 00:40.331
What? No.

00:40.415 --> 00:43.835
My collagen water
is meant to keep my skin dewy.

00:43.918 --> 00:46.838
Not rehydrate people
who can't handle their liquor.

00:46.921 --> 00:48.757
My God, why are you screaming?

00:48.840 --> 00:50.884
It's the middle of the night
and I'm still drunk.

00:50.967 --> 00:52.677
No, it's not. It's 8:00 in the morning.

00:52.761 --> 00:54.345
And thanks to some idiot,

00:54.429 --> 00:57.682
my party dynasty has come
to an untimely end, so,

00:57.766 --> 00:59.476
yeah, I am in a mood.

00:59.559 --> 01:02.604
Are you in a mood to make me coffee?

01:02.687 --> 01:04.481
Yes, but I will deeply resent you.

01:04.564 --> 01:07.317
-I can live with that.
-Okay, Q, can I ask you something?

01:07.400 --> 01:10.070
Yes, I drank his collagen water.

01:10.153 --> 01:11.071
Not that.

01:11.154 --> 01:14.699
Then no, I'm too tired for your questions.
You kept me up all night.

01:14.783 --> 01:17.911
-I could hear you through the wall.
-I was loud? How?

01:18.787 --> 01:20.038
Was I talking in my sleep?

01:20.121 --> 01:22.832
Because people say all kinds
of crazy things in their sleep.

01:22.916 --> 01:27.128
Like this one time,
I asked LJ to make me a BLT with mayo,

01:27.212 --> 01:28.671
but I hate mayo.

01:28.755 --> 01:30.924
No, no, you were not talking.

01:31.007 --> 01:32.842
You were snoring.

01:32.926 --> 01:36.179
Because I was drunk
and drunk people do tons of things

01:36.262 --> 01:40.767
they don't normally do, like snore.
And have really weird dreams.

01:42.310 --> 01:44.145
You had a sex dream. Was it about Dae?

01:44.229 --> 01:45.438
-No.
-Oh, not Dae.

01:45.522 --> 01:47.899
No. I didn't say that I had a sex dream.

01:47.982 --> 01:50.485
Okay. You didn't have to. Spill.

01:51.194 --> 01:53.696
It doesn't even matter,
dreams don't mean anything.

01:53.780 --> 01:56.449
She's right. They don't mean anything.

01:56.533 --> 01:59.369
You can have a sex dream about
someone you're repulsed by in real life.

01:59.452 --> 02:01.371
Yes, exactly. Thank you, Min Ho.

02:01.454 --> 02:04.290
Min Ho could have a sex dream
about, like, me.

02:05.792 --> 02:08.169
-You had a sex dream about Kitty.
-No, I didn't.

02:08.253 --> 02:11.381
If I did have a sex dream about Kitty,
it'd be a sex nightmare.

02:11.464 --> 02:13.925
-Oh, my God.
-I'm not hearing a denial.

02:14.008 --> 02:16.094
It doesn't matter,
dreams don't mean anything.

02:16.177 --> 02:18.721
-Exactly, I hate mayo.
-And I hate Kitty!

02:18.805 --> 02:19.889
Thank you.

02:20.682 --> 02:22.767
Sex dreams mean something.

02:22.851 --> 02:24.602
-[knocking on door]
-[Alex] Resident advisor.

02:24.686 --> 02:26.396
-Uh...
-[Alex] Using master key.

02:27.689 --> 02:28.731
[door unlocks]

02:30.525 --> 02:34.404
Well, I hope last night was worth it

02:35.238 --> 02:36.823
because you're all in big trouble.

02:38.283 --> 02:39.325
[groans]

02:45.498 --> 02:47.167
Saturday detention?

02:47.250 --> 02:48.168
Come on.

02:48.251 --> 02:50.753
You and your friends are lucky
that's the extent of it.

02:50.837 --> 02:52.922
Do you know how embarrassing
this is for me?

02:53.006 --> 02:53.965
For the school?

02:54.048 --> 02:55.633
Have you checked your phone?

03:07.103 --> 03:10.148
What? I wasn't even drinking last night.

03:10.231 --> 03:12.609
That doesn't matter.
The narrative is out there.

03:12.692 --> 03:16.863
And it's not just the school.
This puts your father's business at risk,

03:16.946 --> 03:20.575
after we worked so hard
to rehabilitate the family image.

03:23.995 --> 03:26.831
We need to arrange a photo-op
for you and Dae.

03:27.582 --> 03:28.917
Maybe church tomorrow?

03:30.418 --> 03:33.087
Oh. It's unwise of you
to have an attitude about this

03:33.171 --> 03:35.256
if you want your credit card back.

03:38.134 --> 03:39.552
I'm sorry, you're right.

03:40.261 --> 03:41.804
I'll do whatever you want.

03:43.890 --> 03:45.934
So, what does this mean for Iceland?

03:47.727 --> 03:51.231
You have some nerve
even asking me about that right now.

03:54.025 --> 03:55.360
[cell phone buzzes]

04:01.407 --> 04:02.992
[in Korean] What now?

04:03.076 --> 04:04.410
[indistinct chatter]

04:08.498 --> 04:11.334
[Yuri in Korean] Hey, I'm not having a
great morning. Can we talk after--?

04:11.417 --> 04:12.752
[in Korean] Let's break up.

04:13.544 --> 04:16.381
Dae, I'm sorry about the necklace.
But right now is really not the--

04:16.464 --> 04:18.549
Whatever! It has nothing to do with me.

04:18.633 --> 04:21.678
We both still need this.
I need to see Juliana. And you--

04:21.761 --> 04:23.721
No, I'm fine. I've saved some money,

04:23.805 --> 04:26.057
and I don't want to lose Kitty
because of you.

04:27.392 --> 04:28.226
Why?

04:29.185 --> 04:30.603
Why did you take it?

04:30.687 --> 04:32.063
Because I was jealous.

04:33.648 --> 04:36.276
-What?
-Because I thought I might lose you.

04:36.859 --> 04:39.904
During Chuseok,
I felt like we became real friends.

04:40.405 --> 04:41.864
But when I saw Kitty's necklace,

04:41.948 --> 04:43.866
I thought you might want
to go back to her.

04:43.950 --> 04:46.327
-Then you'd be done with me.
-Friends?

04:47.954 --> 04:51.666
-Is that something a real friend would do?
-I know. I made a mistake.

04:53.042 --> 04:54.836
And I'll make it right, okay?

04:54.919 --> 04:56.796
I'll see you in detention.

04:57.797 --> 04:59.549
[in Korean] I'm dying, come here!

04:59.632 --> 05:01.884
-[video game gunfire]
-[knocking on door]

05:01.968 --> 05:04.095
Yes, just leave the food on the bed!

05:08.349 --> 05:13.271
[in English] Hi, I'm looking for Kitty...
your roommate?

05:13.354 --> 05:16.024
[in English] Oh, yeah, she's not here.

05:17.066 --> 05:18.693
Hasn't been here in weeks.

05:18.776 --> 05:20.945
I have no idea where she's been sleeping.

05:25.908 --> 05:27.118
I do.

05:33.166 --> 05:34.751
[Q] Ugh. This sucks.

05:34.834 --> 05:36.502
I wanted to work out and then chill.

05:37.128 --> 05:38.337
Then work out again.

05:39.130 --> 05:41.340
-I was going to study anyway.
-Really?

05:41.424 --> 05:43.217
Yeah, finals are coming up,

05:43.301 --> 05:46.763
and with my scholarship
I need to keep my grades up.

05:46.846 --> 05:48.931
I need to study too.

05:49.766 --> 05:51.059
Nerds.

05:51.142 --> 05:54.729
Hey, some of us have divorcing parents
ready for any slip-up

05:54.812 --> 05:56.355
to demand us moving home.

05:57.440 --> 06:00.693
And adorable little distractions
we keep making out with

06:00.777 --> 06:03.362
when we should be finishing our papers.

06:03.446 --> 06:04.947
[Professor Lee] Indeed, Florian.

06:05.531 --> 06:08.910
Your paper on the war-inspired poetry
of Chinua Achebe was superb.

06:08.993 --> 06:10.286
Really?

06:10.369 --> 06:12.663
If only you hadn't turned it in
a day late.

06:13.247 --> 06:14.582
Phones, gentleman.

06:20.963 --> 06:23.549
Flo, are you falling behind because of me?

06:24.759 --> 06:27.804
A little,
but don't worry about Professor Lee.

06:28.387 --> 06:30.723
-I'm his fave.
-[Professor Lee] Attention, students.

06:30.807 --> 06:35.311
Your precious digital appendages
will be returned when detention is over.

06:35.978 --> 06:37.230
Eight hours from now.

06:37.313 --> 06:38.606
[students groaning]

06:39.482 --> 06:42.401
You have your friend, Ms. Song Covey
to thank for that.

06:43.152 --> 06:44.403
That's right.

06:44.487 --> 06:47.198
She was kind enough
to alert me to last night's shenanigans.

06:48.658 --> 06:50.284
It was you?

06:51.869 --> 06:54.413
This could be fun, though.

06:54.956 --> 06:57.792
Like The Breakfast Club, right?

07:04.006 --> 07:04.966
Hey, babe.

07:05.967 --> 07:07.468
Last night was memorable.

07:07.552 --> 07:08.594
[clears throat]

07:10.555 --> 07:12.473
Why are you even in here?

07:12.557 --> 07:14.183
You didn't get caught at the party.

07:14.267 --> 07:15.268
Hmm.

07:16.269 --> 07:18.146
How did you not get caught?

07:18.229 --> 07:20.690
Please, I've snuck out of every window
of every boarding school

07:20.773 --> 07:21.899
from here to Antarctica.

07:21.983 --> 07:24.277
Ms. Miller,
this is not a time for socializing.

07:25.027 --> 07:27.947
Hey, did you talk to Yuri?

07:28.531 --> 07:31.200
Yuri? Why would I talk to Yuri?
I really barely know her.

07:31.284 --> 07:34.745
I don't want to talk to Yuri
or do anything else with her.

07:35.371 --> 07:37.331
[upbeat music playing]

07:46.674 --> 07:48.384
[in Korean] Hey - you - that necklace...

07:49.051 --> 07:52.221
Weren't you going to return it to Kitty?
Why are you wearing it?

07:52.305 --> 07:53.764
[in Korean]
What are you going to do about it?

07:53.848 --> 07:55.850
-What?
-You can't break up with me.

07:55.933 --> 07:59.228
Or I'll tell on Kitty for living with you
in the boys' dorm.

07:59.312 --> 08:01.689
And that would get her expelled
from school.

08:01.772 --> 08:03.274
-Yuri Han--
-No, I get it.

08:03.357 --> 08:06.652
You, Min Ho, Q,
all saving sweet innocent Kitty

08:06.736 --> 08:08.988
from the big bad Yuri.

08:09.071 --> 08:10.990
You only said you're my friend

08:11.073 --> 08:13.409
because you wanted something from me.

08:13.493 --> 08:16.329
-[Dae] Yuri. I'm sorry--
-[Yuri] For what? For not telling me?

08:16.412 --> 08:19.207
For making me feel bad?
Or getting caught lying?

08:21.667 --> 08:23.336
[in English] Why do you have my necklace?

08:24.545 --> 08:26.380
-You gave it to her?
-[in English] No, I didn't.

08:26.464 --> 08:29.508
-She stole it before I even got it.
-[Professor Lee] Dae. Ladies.

08:29.592 --> 08:31.052
Take your seats, please.

08:33.054 --> 08:35.056
Professor Lee, I need to discuss--

08:37.475 --> 08:38.935
Where did you get my necklace?

08:39.644 --> 08:41.354
What? That's my necklace.

08:41.437 --> 08:43.356
It was my mom's.

08:44.190 --> 08:45.274
Oh.

08:47.109 --> 08:48.194
My mistake.

08:48.694 --> 08:51.072
Now I can see that it's not mine.

08:53.407 --> 08:54.534
Will you excuse me?

08:55.117 --> 08:57.286
[Kitty] First, she pretends
she doesn't know mom

08:57.370 --> 08:59.497
and now she thinks mom's necklace is hers?

09:00.039 --> 09:01.540
All of you, in your seats.

09:02.083 --> 09:03.000
Now.

09:15.096 --> 09:15.972
Are you all right?

09:16.055 --> 09:17.223
Of course.

09:17.723 --> 09:19.308
I recognize that necklace.

09:20.434 --> 09:22.186
You and Eve Song got them together.

09:24.021 --> 09:26.274
Why didn't you tell me
Kitty was Eve's daughter?

09:29.026 --> 09:30.444
Why would I have?

09:31.153 --> 09:32.154
Does it matter?

09:56.387 --> 09:58.347
["Dumb Dumb" by Jeon Somi playing]

10:36.260 --> 10:38.220
Should not have had that coffee.

10:40.681 --> 10:41.891
Attention, students.

10:42.433 --> 10:47.188
Apparently, I am needed
in the gymnasium briefly.

10:47.271 --> 10:48.773
He has to poop.

10:48.856 --> 10:49.982
Definitely.

10:51.233 --> 10:53.694
Madison Miller,
you've proven yourself trustworthy.

10:53.778 --> 10:55.488
You are in charge while I'm gone.

10:55.571 --> 10:58.491
Please make sure
everyone is quietly studying.

10:58.574 --> 10:59.992
Yes, sir.

11:01.494 --> 11:03.954
-You heard him. Eyes down.
-[students murmuring]

11:08.876 --> 11:10.461
Kidding. Do whatever.

11:10.544 --> 11:13.130
But be careful, if you're going to vape,
crack a window.

11:14.799 --> 11:17.927
You, keep watch by the door
and warn us when Lee's coming back.

11:20.888 --> 11:24.016
What? Haven't any of you
ever gotten stuck in a Saturday detention

11:24.100 --> 11:26.477
and kept the party going
when your teacher leaves the room?

11:28.687 --> 11:30.147
Oh, y'all are so cute.

11:30.231 --> 11:33.317
Okay. Poker game will start
in the World History Section,

11:33.401 --> 11:35.820
make-outs move in back by the rare books.

11:35.903 --> 11:37.488
I like an organized chaos.

11:37.571 --> 11:38.572
Go.

11:40.491 --> 11:42.368
[indistinct chatter]

11:45.454 --> 11:47.248
Come with me to the yearbooks.

11:47.331 --> 11:48.249
Why?

11:48.332 --> 11:49.250
Please?

11:53.963 --> 11:55.840
You, me, rare books.

11:56.549 --> 11:57.508
Let's go.

11:57.591 --> 11:58.676
Wait, what?

11:59.427 --> 12:04.348
Look, I know you've been living with Dae
and you know I stole your mom's necklace,

12:04.432 --> 12:06.308
but can we please put a pin in our drama?

12:06.976 --> 12:10.813
I need to know why my mom loses her shit
whenever anything about your mom comes up.

12:10.896 --> 12:12.523
Yeah, I do too.

12:13.149 --> 12:15.568
That first day
I introduced myself to your mom,

12:15.651 --> 12:17.486
she acted like she barely knew my mom,

12:17.570 --> 12:20.739
but if you look at the photo album,
there are so many photos of them together.

12:20.823 --> 12:23.284
And, did you know they were roommates?

12:23.367 --> 12:24.618
-They were?
-Yes.

12:24.702 --> 12:26.745
Did she say something weird happened
between them?

12:26.829 --> 12:29.331
No, just that they weren't close.

12:29.957 --> 12:31.625
But maybe she was lying about that.

12:35.087 --> 12:38.048
And that's why we need to find
more photos of our moms.

12:38.132 --> 12:40.092
I need to know what she's hiding.

12:40.176 --> 12:41.844
To understand her better?

12:42.553 --> 12:45.014
No, to destroy her.

12:45.598 --> 12:48.100
Damn, that's terrifying.

12:48.184 --> 12:49.810
But I'm in.

12:51.103 --> 12:53.898
Okay, we need to find 1993.

12:55.483 --> 12:57.151
[Yuri] That's the only year
that's missing.

12:57.234 --> 13:00.112
Maybe someone just put it back
in the wrong spot?

13:00.613 --> 13:02.490
Or maybe my mom got rid of it.

13:03.491 --> 13:05.201
This morning was so weird.

13:05.284 --> 13:07.578
She thought that my necklace was hers.

13:07.661 --> 13:11.248
Maybe they both had one
and wore them like friendship necklaces.

13:11.332 --> 13:13.709
Then something happened
to make them not friends.

13:13.792 --> 13:17.671
Yes, like... Professor Lee.

13:18.297 --> 13:19.590
Maybe he came between them.

13:20.424 --> 13:22.468
Random, but I'm listening.

13:22.551 --> 13:24.094
I love love triangles.

13:24.178 --> 13:26.430
Uh, what are you two doing here?

13:28.766 --> 13:29.975
We were gonna go make out.

13:30.684 --> 13:31.769
We're official.

13:31.852 --> 13:33.229
I proposed.

13:33.312 --> 13:34.897
But this seems fun too.

13:35.523 --> 13:39.151
I saw some very intense body language
between your mom and Lee this morning.

13:39.235 --> 13:41.612
-They did go to KISS at the same time.
-Yeah, I know.

13:41.695 --> 13:43.113
[Q] It all makes sense.

13:43.197 --> 13:47.159
Jina was in love with Lee,
but Lee ended up choosing Eve in the end.

13:47.243 --> 13:48.285
Tragic.

13:48.369 --> 13:51.121
Why are we assuming he chose Eve?

13:51.205 --> 13:54.583
Maybe he chose my mom
and Eve was the tragic one.

13:54.667 --> 13:58.337
Regardless, we need to find this yearbook.

13:58.420 --> 14:00.548
My mom might have one in her office.

14:00.631 --> 14:02.508
I know she's stuck in a board meeting
right now.

14:02.591 --> 14:06.136
The sooner I find what her secret is,
the sooner I can use it against her.

14:06.220 --> 14:08.764
So are you with me or what?

14:09.765 --> 14:10.599
I'm with you.

14:14.103 --> 14:15.896
Check the shelves, I'll check her desk.

14:15.980 --> 14:16.855
Okay.

14:35.666 --> 14:37.710
Oh, my God, here's my file.

15:00.399 --> 15:01.984
I can't believe this.

15:04.069 --> 15:06.030
She has my mom's obituary.

15:07.573 --> 15:08.407
Look.

15:12.953 --> 15:16.332
Wow, I guess my mom's
an even better liar than I am.

15:18.125 --> 15:19.752
She's hiding something big.

15:20.419 --> 15:21.378
But what?

15:23.130 --> 15:24.048
I have an idea.

15:29.511 --> 15:30.429
He's coming.

15:30.512 --> 15:32.431
Oh, assume your positions.

15:33.098 --> 15:34.391
[suspenseful music playing]

15:37.353 --> 15:38.395
Shh!

15:46.570 --> 15:47.571
Thank you, Ms. Miller.

15:47.655 --> 15:49.823
It looks like
you kept everything under control.

15:49.907 --> 15:50.908
My pleasure.

15:53.452 --> 15:56.080
Lunch time. Write down your orders.

15:56.163 --> 15:57.873
Get them back to me
as quickly as possible.

15:57.957 --> 16:01.919
Feel free to stretch your legs,
your arms, whatever needs stretching.

16:03.545 --> 16:05.798
We have one hour and one hour only.

16:09.677 --> 16:12.054
-[in Korean] What do you wanna eat?
-[in Korean] I don't know.

16:12.137 --> 16:13.722
How can I think about food right now?

16:13.806 --> 16:16.892
I'm going crazy worrying
about what Yuri and Kitty are up to.

16:17.643 --> 16:20.104
Whatever it is,
it's not your business, dude.

16:20.187 --> 16:22.898
Kitty wants to learn about her mom.

16:22.982 --> 16:25.150
She didn't just come here to stalk you.

16:26.402 --> 16:27.987
You're right.
I'll guess I'll just order their lunch.

16:28.070 --> 16:29.071
All right.

16:35.995 --> 16:39.331
Mm-mm. No, she likes the tuna gimbap
without mayo.

16:42.001 --> 16:44.169
What, are you an expert on Kitty?

16:44.253 --> 16:47.047
Yeah, I'm living with her,
thanks to someone.

16:48.257 --> 16:52.094
I also wish I didn't know this much
about the girl who ruined my party.

16:53.303 --> 16:55.139
[in English] I know what
you're gonna order.

16:56.056 --> 16:57.683
[in English] What? No, you don't.

16:57.766 --> 16:59.309
We've never shared a meal.

17:00.019 --> 17:02.396
The bulgogi gimbap, extra kimchi.

17:05.149 --> 17:07.818
Students, roll call before lunch.

17:10.070 --> 17:12.531
Hey, they're not here yet.
He's going to catch them.

17:13.699 --> 17:14.825
I got this.

17:21.623 --> 17:23.876
No, you cannot have your phone back.

17:24.668 --> 17:26.044
I don't need a phone.

17:27.046 --> 17:28.172
I'm in the library.

17:28.255 --> 17:30.716
I am surrounded by knowledge

17:30.799 --> 17:33.427
and I couldn't help
but notice you're reading Gilgamesh.

17:35.053 --> 17:37.723
I'm obsessed with Sumerian epic poetry.

17:39.933 --> 17:42.144
And you have
the Benjamin Foster translation.

17:42.227 --> 17:44.021
I-- I die.

17:44.104 --> 17:45.522
-Florian.
-Yes?

17:46.106 --> 17:47.316
You never cease to amaze.

17:48.442 --> 17:50.778
I have a wonderful picture book
depicting the original,

17:50.861 --> 17:52.529
ancient cuneiform tablets.

17:53.238 --> 17:55.073
I would love to see that.

17:55.741 --> 17:59.912
Well, I would never hold back
on sharing a book with a keen student.

18:01.538 --> 18:04.166
I'll go get it.
It's just in my home office.

18:05.417 --> 18:07.419
Ms. Miller, you're in charge.

18:08.003 --> 18:08.837
Oh.

18:08.921 --> 18:10.881
Thank you so much, Professor Lee.

18:17.763 --> 18:19.681
So we're official, boyfriend.

18:19.765 --> 18:21.725
You're so cute I could vomit.

18:25.646 --> 18:27.189
[smart watch ringing]

18:27.272 --> 18:28.357
Oh.

18:30.359 --> 18:32.402
Um, hello?

18:33.278 --> 18:34.613
Q, can you hear me?

18:34.696 --> 18:35.614
Kitty?

18:35.697 --> 18:36.532
Where are you?

18:36.615 --> 18:39.368
I'm on Professor Lee's
landline in his house.

18:39.451 --> 18:41.245
Thank God he did not take your watch.

18:41.328 --> 18:43.247
Wait, did you memorize my number?

18:43.330 --> 18:45.541
Lee was in the same class as our moms

18:45.624 --> 18:48.085
so he might have the yearbook
we're trying to find.

18:48.168 --> 18:49.294
Kitty.

18:49.378 --> 18:51.463
I'll be back soon. Cover for us.

18:54.216 --> 18:55.134
[gasps]

18:55.926 --> 18:56.760
What?

18:58.137 --> 19:00.430
The cuneiform. [speaking French]

19:00.514 --> 19:02.140
-What? Right.
-He went home.

19:02.224 --> 19:06.103
♪ All for freedom and for pleasure... ♪

19:06.186 --> 19:07.980
Oh, my God. Go, go, go.

19:09.648 --> 19:10.983
Oh, my God, it's Lee.

19:11.066 --> 19:12.568
What is he doing here?

19:12.651 --> 19:13.527
This way.

19:13.610 --> 19:15.988
♪ ...rule the world ♪

19:16.071 --> 19:19.992
♪ I can't stand this indecision ♪

19:20.075 --> 19:23.996
♪ Married with a lack of vision ♪

19:24.079 --> 19:29.710
♪ Everybody wants to rule the world ♪

19:35.174 --> 19:36.133
[gasps]

19:39.511 --> 19:42.014
♪ A lack of vision ♪

19:42.097 --> 19:47.144
♪ Everybody wants to rule the world ♪

19:47.769 --> 19:49.187
[gate opens, then closes]

19:55.027 --> 19:57.779
That was my mom's favorite song.

19:59.823 --> 20:01.241
My mom loves that song too.

20:04.995 --> 20:06.121
Look. Look.

20:10.709 --> 20:12.336
It's 1993.

20:16.089 --> 20:17.299
There they are...

20:17.382 --> 20:19.593
[gasps] wearing the necklaces.

20:20.469 --> 20:22.971
-[Kitty] Like BFFs.
-Mm-hm.

20:29.728 --> 20:31.438
At least your mom looks cute.

20:32.564 --> 20:35.359
My mom looks like
she just gained the junior 30.

20:36.735 --> 20:39.655
Hello, I just fat-shamed.
You're supposed to call me out now.

20:39.738 --> 20:42.491
[Kitty] Oh, wow. I got this so wrong.

20:44.826 --> 20:45.661
I get it.

20:47.287 --> 20:48.288
You do?

20:50.499 --> 20:52.668
I should have
given it to you this morning.

20:53.460 --> 20:56.129
Or never taken it in the first place.

21:01.551 --> 21:03.011
[heartbeat thumping]

21:27.119 --> 21:30.455
We should get back to the library
before Professor Lee.

21:30.539 --> 21:31.915
Yes, I know a shortcut.

21:31.999 --> 21:33.292
["Icy" by Itzy playing]

21:37.296 --> 21:38.547
Oh, my God.

21:39.298 --> 21:40.215
♪ Beep, beep ♪

21:40.299 --> 21:42.759
♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪

21:42.843 --> 21:46.471
♪ I see that I'm icy
Go rising, up, up ♪

21:46.555 --> 21:50.309
♪ I see that I'm icy
Icy but I'm on fire... ♪

22:05.866 --> 22:06.783
Shh!

22:07.451 --> 22:08.952
♪ I see that I'm icy ♪

22:11.496 --> 22:12.873
♪ I see that I'm icy ♪

22:15.917 --> 22:17.169
♪ I see that I'm icy ♪

22:17.252 --> 22:18.170
Enjoy.

22:18.253 --> 22:19.713
[speaking French]

22:22.466 --> 22:25.927
Students, roll call.

22:26.887 --> 22:28.555
-Kon.
-[Kon] Here.

22:29.181 --> 22:30.974
-[Professor Lee] Mihee.
-[Mihee] Here.

22:31.058 --> 22:32.601
-[Professor Lee] Min Ho.
-[Min Ho] Here.

22:33.185 --> 22:35.228
-[Professor Lee] David.
-[David] Here.

22:35.312 --> 22:37.147
-[Professor Lee] Florian.
-Yeah, here.

22:38.023 --> 22:39.983
-Eunice.
-[Eunice] Here.

22:40.067 --> 22:41.693
-[Professor Lee] Leo.
-[Leo] I'm here.

22:41.777 --> 22:43.028
Do something.

22:43.111 --> 22:44.821
-[Professor Lee] Jiyung.
-[Jiyung] Here.

22:44.905 --> 22:45.739
Watch this.

22:46.948 --> 22:48.033
Professor Lee?

22:50.285 --> 22:52.204
I have an emergency.

22:52.913 --> 22:53.789
Yes?

22:54.372 --> 22:56.875
Well, it's personal.

22:57.459 --> 22:59.586
[breathes deeply]

23:05.884 --> 23:07.385
[whispering]

23:10.847 --> 23:14.267
Ms. Miller would like to inquire
if any of the girls here--

23:14.351 --> 23:17.104
Any of the women-- Women here,

23:18.230 --> 23:20.524
have any lady supplies she can borrow.

23:20.607 --> 23:22.526
-Have.
-I've got tampons.

23:22.609 --> 23:23.527
I have pads.

23:24.236 --> 23:25.403
Amaze-balls.

23:27.823 --> 23:28.740
Thank you.

23:29.658 --> 23:30.742
Amaze-balls.

23:33.370 --> 23:35.205
Amaze-balls. Thank you.

23:52.013 --> 23:54.558
Why did you take the necklace?

23:59.020 --> 24:00.397
Because I'm an idiot.

24:02.149 --> 24:04.234
But I'm not going to be anymore.

24:08.321 --> 24:10.115
Hey, can I borrow your Apple watch?

24:10.198 --> 24:12.200
I have a really important
phone call to make.

24:12.284 --> 24:14.202
-Yeah.
-Thanks.

24:26.214 --> 24:27.299
Gasp!

24:28.800 --> 24:32.345
Your sex dream was about Yuri, wasn't it?

24:36.683 --> 24:37.684
Mm-hm.

24:38.310 --> 24:40.353
[whispering]
Look who's the matchmaker now.

24:44.107 --> 24:45.233
-It's me.
-I know.

24:45.317 --> 24:46.568
Okay. Yeah.

24:53.783 --> 24:56.536
I hope this day
has allowed all of you to understand

24:56.620 --> 24:58.580
the consequences of your actions.

24:59.789 --> 25:03.585
Underage drinking is a serious offense,
it is never a good decision,

25:04.085 --> 25:05.128
understand?

25:15.180 --> 25:16.264
Weird day.

25:17.182 --> 25:18.058
You think?

25:20.018 --> 25:23.104
I'm glad you're okay.
I was really worried about you last night,

25:23.855 --> 25:27.442
as your teacher and as your half-brother.

25:28.026 --> 25:31.571
Yeah, about that.
I have something to show you.

25:35.992 --> 25:39.246
Look, this is May 1993.

25:39.329 --> 25:45.669
And that's my mom,
clearly not pregnant, but Jina...

25:46.544 --> 25:47.671
[Alex] Oh, my God.

25:48.380 --> 25:49.881
Principal Lim.

25:51.341 --> 25:52.926
Principal Lim...

25:53.635 --> 25:55.220
could be my mother.

26:11.778 --> 26:13.113
[camera shutters clicking]

26:13.780 --> 26:15.907
Hey, the paparazzi's here.

26:15.991 --> 26:16.825
I know.

26:16.908 --> 26:17.909
I called them.

26:17.993 --> 26:19.327
With Q's Apple watch.

26:19.869 --> 26:20.704
Why?

26:21.663 --> 26:23.039
You will see.

26:25.583 --> 26:26.626
What's going on?

26:31.548 --> 26:33.258
I'm so sick of this.

26:33.341 --> 26:35.302
You're obviously still in love with Kitty.

26:36.344 --> 26:37.721
Don't even try to deny it.

26:41.516 --> 26:42.392
[all gasp]

26:42.475 --> 26:44.644
["Dazed & Confused" by Glen Check playing]

26:44.728 --> 26:45.937
Sorry.

26:46.021 --> 26:46.980
You're free now.

27:00.952 --> 27:04.164
♪ "Think easy" she said ♪

27:05.623 --> 27:07.334
♪ "Forever young and so wild ♪

27:07.417 --> 27:10.462
♪ Or pull a gun and then fire it" ♪

27:10.545 --> 27:13.298
♪ "It's easy" she said... ♪

27:15.050 --> 27:16.176
What are you doing?

27:17.510 --> 27:19.804
What I should have done
the minute you got here.

27:19.888 --> 27:24.601
♪ We still got walls
On those sides, maybe ♪

27:24.684 --> 27:27.187
♪ I wanna know how to climb ♪

27:27.687 --> 27:29.105
♪ We're blind, blind ♪

27:29.189 --> 27:32.233
♪ How'd we get air all this time ♪

27:32.317 --> 27:33.943
♪ These things ♪

27:34.027 --> 27:36.279
♪ I never thought when you were mine ♪

27:36.363 --> 27:39.115
♪ We used to break it together ♪

27:42.494 --> 27:44.454
[Kitty] Dreams are just dreams.

27:44.537 --> 27:47.374
But this, this is real.

27:47.457 --> 27:49.751
And it's really happening.

27:50.293 --> 27:54.631
♪ I don't wanna miss anything
When I'm dreaming ♪

27:54.714 --> 27:57.509
♪ We used to break it together ♪

27:59.260 --> 28:03.348
♪ We used to dive
In our highest feelings ♪

28:03.932 --> 28:06.601
♪ Are we growing older together? ♪

28:08.603 --> 28:12.357
♪ I don't wanna miss anything
When I'm dreaming ♪

28:12.440 --> 28:15.568
♪ About when we were dazed and confused ♪
ing ♪
