WEBVTT

00:00:21.229 --> 00:00:24.023 align:center
Was geht hier ab?

00:00:31.406 --> 00:00:33.533 align:center
Q! Ich muss dir was sagen.

00:00:34.117 --> 00:00:34.951 align:center
-Steh auf!
-Q!

00:00:35.535 --> 00:00:37.495 align:center
Hast du mein Collagenwasser getrunken?

00:00:38.163 --> 00:00:39.080 align:center
Oder warst du das?

00:00:39.164 --> 00:00:40.331 align:center
Was? Nein.

00:00:40.415 --> 00:00:43.835 align:center
Mein Collagenwasser hält meine Haut rosig.

00:00:43.918 --> 00:00:46.838 align:center
Das ist nicht für euren Kater gedacht.

00:00:46.921 --> 00:00:48.757 align:center
Mein Gott, wieso schreist du?

00:00:48.840 --> 00:00:50.884 align:center
Es ist mitten in der Nacht
und ich bin blau.

00:00:50.967 --> 00:00:52.761 align:center
Nein. Es ist 8 Uhr morgens.

00:00:52.844 --> 00:00:57.682 align:center
Und wegen einer Dumpfbacke
war es das jetzt mit meiner Partydynastie.

00:00:57.766 --> 00:00:59.476 align:center
Ja, ich habe schlechte Laune.

00:00:59.559 --> 00:01:02.604 align:center
Kochst du mir trotzdem Kaffee?

00:01:02.687 --> 00:01:04.481 align:center
Ja, aber ich werde dich dafür hassen.

00:01:04.564 --> 00:01:07.317 align:center
-Damit kann ich leben.
-Q, eine Frage.

00:01:07.400 --> 00:01:10.070 align:center
Ja, ich habe
sein Collagenwasser getrunken.

00:01:10.153 --> 00:01:11.071 align:center
Nicht das.

00:01:11.154 --> 00:01:14.699 align:center
Dann nicht. Ich bin zu müde.
Du hast mich wachgehalten.

00:01:14.783 --> 00:01:17.911 align:center
-Ich habe dich durch die Wand gehört.
-Ich war laut?

00:01:18.787 --> 00:01:20.038 align:center
Habe ich im Schlaf geredet?

00:01:20.121 --> 00:01:22.832 align:center
Leute reden wirres Zeug im Schlaf.

00:01:22.916 --> 00:01:27.128 align:center
Einmal bat ich LJ,
mir ein Mayo-Sandwich zu machen,

00:01:27.212 --> 00:01:28.671 align:center
dabei hasse ich Mayo.

00:01:28.755 --> 00:01:30.924 align:center
Nein, du hast nicht geredet.

00:01:31.007 --> 00:01:32.842 align:center
Sondern geschnarcht.

00:01:32.926 --> 00:01:36.179 align:center
Ich war betrunken.
Und Betrunkene machen Sachen,

00:01:36.262 --> 00:01:40.767 align:center
die sie sonst nicht tun, z. B. schnarchen.
Oder schräges Zeug träumen.

00:01:42.310 --> 00:01:44.145 align:center
Du hattest einen Sextraum. Über Dae?

00:01:44.229 --> 00:01:45.438 align:center
-Nein.
-Nicht Dae.

00:01:45.522 --> 00:01:47.899 align:center
Ich habe nicht gesagt,
dass ich einen Sextraum hatte.

00:01:47.982 --> 00:01:50.485 align:center
Musstest du auch nicht. Erzähl.

00:01:51.194 --> 00:01:53.696 align:center
Egal. Träume bedeuten nichts.

00:01:53.780 --> 00:01:56.241 align:center
Stimmt. Die bedeuten nichts.

00:01:56.324 --> 00:01:59.369 align:center
Man kann einen Sextraum
von jemandem haben, denn man eklig findet.

00:01:59.452 --> 00:02:01.371 align:center
Ja, genau. Danke, Min Ho.

00:02:01.454 --> 00:02:04.290 align:center
Min Ho könnte so was von mir träumen.

00:02:05.917 --> 00:02:08.169 align:center
-Du hattest einen Sextraum von Kitty.
-Nein.

00:02:08.253 --> 00:02:11.381 align:center
Dann wäre das ein Sexalbtraum.

00:02:11.464 --> 00:02:13.925 align:center
-Oh mein Gott.
-Du streitest es nicht ab.

00:02:14.008 --> 00:02:16.094 align:center
Egal, Träume bedeuten nichts.

00:02:16.177 --> 00:02:18.721 align:center
-Ja. Ich hasse Mayo.
-Und ich hasse Kitty!

00:02:18.805 --> 00:02:19.889 align:center
Danke.

00:02:20.682 --> 00:02:22.767 align:center
Sexträume bedeuten sehr wohl etwas.

00:02:22.851 --> 00:02:24.352 align:center
Wohnheimberater.

00:02:25.061 --> 00:02:26.771 align:center
Ich nehme den Hauptschlüssel.

00:02:30.525 --> 00:02:34.404 align:center
Also, ich hoffe,
gestern Abend hat sich gelohnt,

00:02:35.238 --> 00:02:36.823 align:center
denn das gibt richtig Ärger.

00:02:45.498 --> 00:02:47.167 align:center
Nachsitzen am Samstag?

00:02:47.250 --> 00:02:48.168 align:center
Ich bitte dich.

00:02:48.251 --> 00:02:50.753 align:center
Ihr könnt froh sein, dass das alles ist.

00:02:50.837 --> 00:02:52.922 align:center
Weißt du, wie peinlich das für mich ist?

00:02:53.006 --> 00:02:53.965 align:center
Für die Schule?

00:02:54.048 --> 00:02:56.134 align:center
Hast du mal auf dein Handy geguckt?

00:03:06.019 --> 00:03:07.854 align:center
ZIEHT YURI DAE AUF DIE DUNKLE SEITE?

00:03:07.937 --> 00:03:10.148 align:center
Was? Ich habe nicht mal getrunken.

00:03:10.231 --> 00:03:12.609 align:center
Egal. Alle reden darüber.

00:03:12.692 --> 00:03:16.863 align:center
Und nicht nur die Schule.
Du gefährdest unser Unternehmen,

00:03:16.946 --> 00:03:20.575 align:center
nachdem wir unser Image
gerade wieder rehabilitiert haben.

00:03:23.995 --> 00:03:26.831 align:center
Wir müssen Fotos von dir und Dae machen.

00:03:27.582 --> 00:03:28.917 align:center
Morgen in der Kirche?

00:03:30.501 --> 00:03:33.087 align:center
Komm mir jetzt ja nicht so,

00:03:33.171 --> 00:03:35.256 align:center
wenn du deine Kreditkarte
wiederhaben willst.

00:03:38.134 --> 00:03:39.552 align:center
Sorry, du hast recht.

00:03:40.261 --> 00:03:41.804 align:center
Ich tue alles, was du willst.

00:03:43.890 --> 00:03:45.934 align:center
Was bedeutet das für Island?

00:03:47.727 --> 00:03:51.231 align:center
Du hast echt Nerven,
mich das jetzt zu fragen.

00:03:58.488 --> 00:04:01.324 align:center
DAE
WIR MÜSSEN VOR DEM NACHSITZEN REDEN.

00:04:01.407 --> 00:04:02.992 align:center
Was jetzt schon wieder?

00:04:08.498 --> 00:04:11.250 align:center
Mein Morgen ist ätzend. Können wir später…

00:04:11.334 --> 00:04:12.168 align:center
Trennen wir uns.

00:04:13.544 --> 00:04:16.381 align:center
Das mit der Kette tut mir leid.
Aber momentan…

00:04:16.464 --> 00:04:18.549 align:center
Egal. Das hat nichts mit mir zu tun.

00:04:18.633 --> 00:04:21.678 align:center
Wir brauchen das beide.
Ich muss Juliana sehen. Und du…

00:04:21.761 --> 00:04:26.057 align:center
Nein, ich habe Geld gespart.
Ich will Kitty nicht verlieren wegen dir.

00:04:27.392 --> 00:04:28.226 align:center
Wieso?

00:04:29.185 --> 00:04:30.603 align:center
Was sollte das?

00:04:30.687 --> 00:04:32.063 align:center
Ich war eifersüchtig.

00:04:33.648 --> 00:04:36.276 align:center
-Was?
-Ich dachte, ich verliere dich.

00:04:36.859 --> 00:04:39.904 align:center
An Chuseok dachte ich,
wir sind echte Freunde.

00:04:40.405 --> 00:04:41.864 align:center
Aber als ich die Kette sah,

00:04:41.948 --> 00:04:43.866 align:center
dachte ich, du willst zurück zu Kitty.

00:04:43.950 --> 00:04:46.327 align:center
-Und dann sägst du mich ab.
-Freunde?

00:04:47.954 --> 00:04:51.666 align:center
-Machen Freunde so was?
-Ich weiß. Das war ein Fehler.

00:04:53.042 --> 00:04:54.836 align:center
Ich mache das wieder gut, ok?

00:04:54.919 --> 00:04:56.796 align:center
Wir sehen uns beim Nachsitzen.

00:04:57.797 --> 00:04:59.549 align:center
Ich sterbe! Komm her!

00:05:01.968 --> 00:05:04.095 align:center
Ja, Essen aufs Bett!

00:05:08.349 --> 00:05:13.271 align:center
Hi, ich suche Kitty. Deine Mitbewohnerin?

00:05:13.354 --> 00:05:16.024 align:center
Ja, die ist nicht da.

00:05:17.066 --> 00:05:18.693 align:center
Seit Wochen nicht.

00:05:18.776 --> 00:05:20.945 align:center
Ich habe keine Ahnung, wo sie pennt.

00:05:25.908 --> 00:05:27.118 align:center
Ich aber.

00:05:33.791 --> 00:05:34.751 align:center
So ein Mist.

00:05:34.834 --> 00:05:37.045 align:center
Ich wollte Sport machen und chillen.

00:05:37.128 --> 00:05:39.047 align:center
Und dann wieder Sport machen.

00:05:39.130 --> 00:05:41.340 align:center
-Ich wollte eh lernen.
-Echt?

00:05:41.424 --> 00:05:43.301 align:center
Die Schlussprüfungen stehen an,

00:05:43.384 --> 00:05:46.763 align:center
und ich muss gute Noten haben,
wegen meinem Stipendium.

00:05:46.846 --> 00:05:48.931 align:center
Ich muss auch lernen.

00:05:49.766 --> 00:05:51.059 align:center
Streber.

00:05:51.142 --> 00:05:54.729 align:center
Hey, manche von uns haben Eltern,
die uns heimholen,

00:05:54.812 --> 00:05:56.355 align:center
wenn wir Mist bauen.

00:05:57.440 --> 00:06:00.693 align:center
Und süße Ablenkungen,
mit denen wir rumknutschen,

00:06:00.777 --> 00:06:03.362 align:center
wenn wir unsere Hausarbeiten
schreiben sollten.

00:06:03.446 --> 00:06:04.947 align:center
In der Tat, Florian.

00:06:05.531 --> 00:06:08.910 align:center
Ihre Hausarbeit über Chinua Achebes Lyrik
war sehr gut.

00:06:08.993 --> 00:06:10.286 align:center
Wirklich?

00:06:10.369 --> 00:06:12.663 align:center
Hätten Sie sie nur nicht
so spät eingereicht.

00:06:13.247 --> 00:06:14.582 align:center
Handys, Gentlemen.

00:06:20.963 --> 00:06:23.549 align:center
Vernachlässigst du
deine Hausaufgaben wegen mir?

00:06:24.759 --> 00:06:27.804 align:center
Ein bisschen,
aber keine Sorge wegen Professor Lee.

00:06:28.387 --> 00:06:30.723 align:center
-Ich bin sein Liebling.
-Bitte zuhören.

00:06:30.807 --> 00:06:35.311 align:center
Ihre kostbaren digitalen Anhängsel
bekommen Sie nach dem Nachsitzen wieder.

00:06:35.978 --> 00:06:37.230 align:center
In acht Stunden also.

00:06:39.482 --> 00:06:42.401 align:center
Bedanken Sie sich bei Ms. Song Covey.

00:06:43.152 --> 00:06:44.403 align:center
So ist es.

00:06:44.487 --> 00:06:47.198 align:center
Sie gab mir netterweise
gestern Abend Bescheid.

00:06:48.658 --> 00:06:50.284 align:center
Du warst das?

00:06:51.869 --> 00:06:54.413 align:center
Aber das könnte lustig werden.

00:06:54.956 --> 00:06:57.792 align:center
Wie bei Der Frühstücksclub. Oder?

00:07:04.006 --> 00:07:04.966 align:center
Hey, Babe.

00:07:05.967 --> 00:07:07.468 align:center
Gestern Abend war super.

00:07:10.555 --> 00:07:12.473 align:center
Was machst du hier?

00:07:12.557 --> 00:07:14.267 align:center
Du wurdest nicht erwischt.

00:07:16.269 --> 00:07:18.146 align:center
Wie kann das sein?

00:07:18.229 --> 00:07:21.899 align:center
Ich bin in Internaten von hier
bis zur Antarktis aus dem Fenster getürmt.

00:07:21.983 --> 00:07:24.277 align:center
Ms. Miller, jetzt wird nicht geredet.

00:07:25.194 --> 00:07:27.947 align:center
Hey, hast du mit Yuri geredet?

00:07:28.531 --> 00:07:31.200 align:center
Yuri? Wieso sollte ich?
Ich kenne sie kaum.

00:07:31.284 --> 00:07:34.745 align:center
Ich will nicht mir ihr reden
oder irgendwas mit ihr machen.

00:07:44.046 --> 00:07:46.591 align:center
KISS BIBLIOTHEK

00:07:46.674 --> 00:07:50.678 align:center
Hey. Die Kette.
Wolltest du sie nicht Kitty wiedergeben?

00:07:50.761 --> 00:07:52.221 align:center
Wieso trägst du sie?

00:07:52.305 --> 00:07:54.432 align:center
-Was hast du vor?
-Was?

00:07:54.515 --> 00:07:55.850 align:center
Wenn du Schluss machst,

00:07:55.933 --> 00:07:59.228 align:center
petze ich, dass Kitty mit euch
im Jungswohnheim wohnt.

00:07:59.312 --> 00:08:01.689 align:center
Dann fliegt sie von der Schule.

00:08:01.772 --> 00:08:03.274 align:center
-Yuri…
-Schon klar.

00:08:03.357 --> 00:08:06.652 align:center
Du, Min Ho, Q,
ihr rettet die süße kleine Kitty

00:08:06.736 --> 00:08:08.988 align:center
vor der bösen Yuri.

00:08:09.071 --> 00:08:13.409 align:center
Du hast nur gesagt, wir sind Freunde,
weil du etwas von mir wolltest.

00:08:13.493 --> 00:08:16.329 align:center
-Tut mir leid.
-Was? Dass du nichts gesagt hast?

00:08:16.412 --> 00:08:19.790 align:center
Dass du mich verletzt hast?
Oder dass du erwischt wurdest?

00:08:21.667 --> 00:08:23.336 align:center
Wieso hast du meine Kette?

00:08:24.712 --> 00:08:26.380 align:center
-Hast du sie ihr gegeben?
-Nein.

00:08:26.464 --> 00:08:29.508 align:center
-Sie hat sie geklaut, bevor ich sie bekam.
-Dae. Ladys.

00:08:29.592 --> 00:08:31.052 align:center
Setzen Sie sich.

00:08:33.054 --> 00:08:35.056 align:center
Professor Lee, ich wollte…

00:08:37.475 --> 00:08:38.935 align:center
Wo hast du meine Kette her?

00:08:39.644 --> 00:08:41.354 align:center
Das ist meine Kette.

00:08:41.437 --> 00:08:43.356 align:center
Sie gehörte meiner Mutter.

00:08:47.109 --> 00:08:48.194 align:center
Mein Fehler.

00:08:48.694 --> 00:08:51.072 align:center
Ja, das ist doch nicht meine.

00:08:53.407 --> 00:08:54.534 align:center
Entschuldigt mich.

00:08:55.117 --> 00:08:59.956 align:center
Erst tut sie so, als kennt sie Mom nicht,
und jetzt das mit der Kette?

00:09:00.039 --> 00:09:01.999 align:center
Zurück auf Ihre Plätze, los.

00:09:02.083 --> 00:09:03.000 align:center
Los.

00:09:15.096 --> 00:09:15.972 align:center
Alles ok?

00:09:16.055 --> 00:09:17.223 align:center
Natürlich.

00:09:17.723 --> 00:09:19.308 align:center
Die Kette kenne ich.

00:09:20.434 --> 00:09:22.395 align:center
Du und Eve Song hattet dieselben.

00:09:24.021 --> 00:09:26.274 align:center
Wieso sagst du nicht,
dass Kitty Eves Tochter ist?

00:09:29.026 --> 00:09:30.444 align:center
Wieso sollte ich?

00:09:31.153 --> 00:09:32.154 align:center
Ist das wichtig?

00:09:58.431 --> 00:10:00.683 align:center
WILLST DU MIT MIR GEHEN?
1) OUI, 2) JA!

00:10:36.260 --> 00:10:38.220 align:center
Ich hätte keinen Kaffee trinken sollen.

00:10:40.681 --> 00:10:41.891 align:center
Achtung.

00:10:42.433 --> 00:10:47.188 align:center
Ich werde kurz
in der Sporthalle gebraucht.

00:10:47.271 --> 00:10:48.773 align:center
Er muss mal groß.

00:10:48.856 --> 00:10:49.982 align:center
Auf jeden Fall.

00:10:51.233 --> 00:10:53.694 align:center
Madison Miller, ich vertraue Ihnen.

00:10:53.778 --> 00:10:55.488 align:center
Sie passen solange auf.

00:10:55.571 --> 00:10:58.491 align:center
Sorgen Sie dafür, dass alle ruhig lernen.

00:10:58.574 --> 00:10:59.992 align:center
Jawohl.

00:11:01.494 --> 00:11:03.162 align:center
Ihr habt ihn gehört. Lernt.

00:11:08.876 --> 00:11:10.461 align:center
Scherz. Macht, was ihr wollt.

00:11:10.544 --> 00:11:13.130 align:center
Aber wenn ihr vapen wollt,
macht ein Fenster auf.

00:11:14.799 --> 00:11:17.927 align:center
Du hältst Wache.
Warne uns, wenn Lee kommt.

00:11:20.888 --> 00:11:24.016 align:center
Was? Musstet ihr noch nie
samstags nachsitzen?

00:11:24.100 --> 00:11:26.477 align:center
Wenn der Lehrer geht, wird gefeiert.

00:11:28.687 --> 00:11:30.147 align:center
Ihr seid echt süß.

00:11:30.231 --> 00:11:33.317 align:center
In der Abteilung für Weltgeschichte
wird gepokert,

00:11:33.401 --> 00:11:35.820 align:center
bei den seltenen Büchern wird geknutscht.

00:11:35.903 --> 00:11:37.488 align:center
Ich mag organisiertes Chaos.

00:11:37.571 --> 00:11:38.572 align:center
Los!

00:11:45.454 --> 00:11:47.248 align:center
Komm mit zu den Jahrbüchern.

00:11:47.331 --> 00:11:48.249 align:center
Wieso?

00:11:48.332 --> 00:11:49.250 align:center
Bitte?

00:11:53.963 --> 00:11:55.840 align:center
Du, ich, seltene Bücher.

00:11:56.549 --> 00:11:57.508 align:center
Los.

00:11:57.591 --> 00:11:58.676 align:center
Moment, was?

00:11:59.427 --> 00:12:04.348 align:center
Hör zu. Ich weiß, dass du bei Dae wohnst,
du weißt, dass ich die Kette geklaut habe.

00:12:04.432 --> 00:12:06.308 align:center
Aber können wir das Drama bitte beenden?

00:12:06.976 --> 00:12:10.813 align:center
Ich will wissen, wieso meine Mutter
durchdreht, wenn deine erwähnt wird.

00:12:10.896 --> 00:12:12.523 align:center
Ja, ich auch.

00:12:13.149 --> 00:12:17.486 align:center
Als ich deine Mom kennenlernte,
tat sie, als kannte sie meine Mom kaum,

00:12:17.570 --> 00:12:20.739 align:center
aber es gibt viele Fotos
von den beiden zusammen.

00:12:20.823 --> 00:12:22.700 align:center
Und sie wohnten zusammen.

00:12:23.367 --> 00:12:24.618 align:center
-Wirklich?
-Ja.

00:12:24.702 --> 00:12:26.745 align:center
Sagte sie, dass irgendwas passiert ist?

00:12:26.829 --> 00:12:29.331 align:center
Nein, nur,
dass sie sich nicht nahestanden.

00:12:29.957 --> 00:12:31.625 align:center
Aber vielleicht war das gelogen.

00:12:35.087 --> 00:12:40.092 align:center
Darum müssen wir mehr Fotos finden.
Ich muss wissen, was sie verbirgt.

00:12:40.176 --> 00:12:41.844 align:center
Um sie besser zu verstehen?

00:12:42.553 --> 00:12:45.014 align:center
Nein, um sie zu zerstören.

00:12:45.598 --> 00:12:48.100 align:center
Mann, da kriegt man echt Angst.

00:12:48.184 --> 00:12:49.810 align:center
Aber ich bin dabei.

00:12:51.103 --> 00:12:53.898 align:center
Ok, suchen wir 1993.

00:12:55.483 --> 00:12:57.151 align:center
Das Einzige, das fehlt.

00:12:57.234 --> 00:13:00.112 align:center
Vielleicht wurde es woanders hingetan?

00:13:00.613 --> 00:13:02.490 align:center
Oder meine Mutter hat es entsorgt.

00:13:03.491 --> 00:13:05.201 align:center
Das war so schräg vorhin.

00:13:05.284 --> 00:13:07.578 align:center
Sie dachte, meine Kette gehört ihr.

00:13:07.661 --> 00:13:11.248 align:center
Vielleicht hatten beide eine,
Freundschaftsketten quasi.

00:13:11.332 --> 00:13:13.709 align:center
Und dann passierte etwas,
was sie entzweite.

00:13:13.792 --> 00:13:17.671 align:center
Ja. Zum Beispiel… Professor Lee.

00:13:18.297 --> 00:13:19.590 align:center
Vielleicht lag es an ihm.

00:13:20.424 --> 00:13:22.468 align:center
Schräg, aber ich höre.

00:13:22.551 --> 00:13:24.345 align:center
Ich liebe Dreiecksbeziehungen.

00:13:25.012 --> 00:13:26.430 align:center
Was macht ihr hier?

00:13:28.766 --> 00:13:29.975 align:center
Wir wollten knutschen.

00:13:30.684 --> 00:13:31.769 align:center
Es ist offiziell.

00:13:31.852 --> 00:13:33.187 align:center
Ich habe ihn gefragt.

00:13:33.270 --> 00:13:34.897 align:center
Aber das hier ist auch gut.

00:13:35.523 --> 00:13:39.151 align:center
Die Körpersprache zwischen
deiner Mutter und Lee war krass.

00:13:39.235 --> 00:13:41.612 align:center
-Sie waren zur selben Zeit hier.
-Ja.

00:13:41.695 --> 00:13:43.113 align:center
Das macht Sinn.

00:13:43.197 --> 00:13:47.159 align:center
Jina liebte Lee,
aber Lee entschied sich am Ende für Eve.

00:13:47.243 --> 00:13:48.285 align:center
Tragisch.

00:13:48.369 --> 00:13:51.121 align:center
Wieso soll er sich
für Eve entschieden haben?

00:13:51.205 --> 00:13:54.583 align:center
Vielleicht entschied er sich für
meine Mom, und Eve war die Tragische.

00:13:54.667 --> 00:13:58.337 align:center
Egal. Wir müssen dieses Jahrbuch finden.

00:13:58.420 --> 00:14:00.548 align:center
Vielleicht im Büro meiner Mutter.

00:14:00.631 --> 00:14:02.508 align:center
Sie ist in einem Meeting.

00:14:02.591 --> 00:14:06.136 align:center
Je eher ich es herausfinde, desto eher
kann ich es gegen sie verwenden.

00:14:06.220 --> 00:14:08.764 align:center
Also, bist du dabei oder nicht?

00:14:09.765 --> 00:14:10.599 align:center
Ich bin dabei.

00:14:14.103 --> 00:14:16.855 align:center
-Du die Regale, ich den Schreibtisch.
-Ok.

00:14:35.666 --> 00:14:37.710 align:center
Oh mein Gott. Meine Akte.

00:14:45.718 --> 00:14:48.387 align:center
…JULIANA IST EIN SCHLECHTER EINFLUSS
AUF MEINE YURI.

00:14:48.470 --> 00:14:52.266 align:center
…NACH DEM ZWISCHENFALL BEI IHNEN
HABE ICH KEINE WAHL.

00:14:54.602 --> 00:14:59.106 align:center
…BITTE ÜBERLEGEN SIE SICH ETWAS ANDERES
FÜR JULIANAS SCHULBILDUNG.

00:15:00.399 --> 00:15:01.984 align:center
Unglaublich.

00:15:04.069 --> 00:15:06.405 align:center
Sie hat die Todesanzeige meiner Mutter.

00:15:07.573 --> 00:15:08.407 align:center
Hier.

00:15:12.953 --> 00:15:16.332 align:center
Wow, meine Mutter
kann noch besser lügen als ich.

00:15:18.125 --> 00:15:19.752 align:center
Sie verbirgt etwas Großes.

00:15:20.419 --> 00:15:21.378 align:center
Aber was?

00:15:23.130 --> 00:15:24.298 align:center
Ich habe eine Idee.

00:15:29.511 --> 00:15:30.429 align:center
Er kommt!

00:15:30.512 --> 00:15:32.431 align:center
Oh, Positionen einnehmen.

00:15:46.570 --> 00:15:47.571 align:center
Danke, Ms. Miller.

00:15:47.655 --> 00:15:49.823 align:center
Sie hatten wohl alles im Griff.

00:15:49.907 --> 00:15:50.908 align:center
Gerne.

00:15:53.452 --> 00:15:56.080 align:center
Mittagspause. Bestellungen aufschreiben.

00:15:56.163 --> 00:15:57.915 align:center
Und zwar schnell.

00:15:57.998 --> 00:16:01.961 align:center
Strecken Sie die Beine aus, Arme,
alles, was gestreckt werden muss.

00:16:03.545 --> 00:16:05.798 align:center
Sie haben eine Stunde, mehr nicht.

00:16:09.677 --> 00:16:11.887 align:center
-Was essen wir?
-Keine Ahnung.

00:16:11.971 --> 00:16:13.764 align:center
Wie kannst du an Essen denken?

00:16:13.847 --> 00:16:16.892 align:center
Ich frage mich,
was Yuri und Kitty aushecken.

00:16:17.643 --> 00:16:20.104 align:center
Egal, das geht dich nichts an.

00:16:20.187 --> 00:16:22.731 align:center
Kitty will etwas
über ihre Mutter erfahren.

00:16:22.815 --> 00:16:25.150 align:center
Sie kam nicht nur her, um dich zu stalken.

00:16:26.485 --> 00:16:29.071 align:center
-Stimmt. Ich bestelle für die zwei.
-Ok.

00:16:35.995 --> 00:16:39.331 align:center
Nein, sie mag Thunfisch-Gimbap ohne Mayo.

00:16:42.001 --> 00:16:44.169 align:center
Bist du jetzt der Kitty-Experte?

00:16:44.253 --> 00:16:47.047 align:center
Ja, sie wohnt bei mir, dank dir.

00:16:48.257 --> 00:16:52.094 align:center
Ich würde gerne weniger
über diese Partyruiniererin wissen.

00:16:53.303 --> 00:16:54.972 align:center
Ich weiß, was du bestellst.

00:16:56.056 --> 00:16:57.641 align:center
Was? Nein, weißt du nicht.

00:16:57.725 --> 00:16:59.935 align:center
Wir haben noch nie zusammen gegessen.

00:17:00.019 --> 00:17:02.396 align:center
Bulgogi-Gimbap, extra Kimchi.

00:17:05.149 --> 00:17:07.818 align:center
So, ich rufe Sie auf, bevor wir essen.

00:17:10.070 --> 00:17:12.531 align:center
Die sind noch nicht da. Das merkt er.

00:17:13.699 --> 00:17:14.825 align:center
Ich regele das.

00:17:21.623 --> 00:17:23.876 align:center
Nein, Sie bekommen Ihr Handy nicht.

00:17:24.668 --> 00:17:26.044 align:center
Ich brauche kein Handy.

00:17:27.046 --> 00:17:28.172 align:center
In der Bibliothek

00:17:28.255 --> 00:17:30.716 align:center
bin ich doch von Wissen umgeben,

00:17:30.799 --> 00:17:33.427 align:center
und mir fiel auf,
dass Sie Gilgamesch lesen.

00:17:35.053 --> 00:17:37.723 align:center
Ich stehe voll auf sumerische Dichtkunst.

00:17:39.933 --> 00:17:42.144 align:center
Die Übersetzung von Benjamin Foster.

00:17:42.227 --> 00:17:44.021 align:center
Das… Das ist der Wahnsinn.

00:17:44.104 --> 00:17:45.522 align:center
-Florian.
-Ja?

00:17:46.106 --> 00:17:47.316 align:center
Sie erstaunen mich stets.

00:17:48.442 --> 00:17:52.613 align:center
Ich habe ein wunderbares Bilderbuch
mit den alten Keilschrifttafeln.

00:17:53.238 --> 00:17:55.073 align:center
Das würde ich gerne mal sehen.

00:17:55.741 --> 00:17:59.912 align:center
Nun, einem engagierten Schüler
leihe ich meine Bücher gerne.

00:18:01.538 --> 00:18:04.166 align:center
Ich hole es.
Es ist zu Hause in meinem Büro.

00:18:05.417 --> 00:18:07.419 align:center
Ms. Miller, Sie übernehmen.

00:18:08.921 --> 00:18:10.881 align:center
Vielen Dank, Professor Lee.

00:18:17.763 --> 00:18:19.681 align:center
Dann bist du jetzt mein Freund.

00:18:19.765 --> 00:18:21.767 align:center
Du bist so süß, ich könnte kotzen.

00:18:31.568 --> 00:18:32.402 align:center
Hallo?

00:18:33.278 --> 00:18:34.613 align:center
Q, hörst du mich?

00:18:34.696 --> 00:18:35.614 align:center
Kitty?

00:18:35.697 --> 00:18:36.532 align:center
Wo bist du?

00:18:36.615 --> 00:18:39.368 align:center
Ich rufe von Professor Lees Festnetz an.

00:18:39.451 --> 00:18:41.245 align:center
Zum Glück hast du deine Uhr.

00:18:41.328 --> 00:18:43.247 align:center
Kennst du meine Nummer auswendig?

00:18:43.330 --> 00:18:48.085 align:center
Lee war im selben Jahrgang wie unsere
Mütter, er hat das Jahrbuch vielleicht.

00:18:48.168 --> 00:18:49.294 align:center
Kitty.

00:18:49.378 --> 00:18:51.463 align:center
Bis bald. Deckt uns.

00:18:55.926 --> 00:18:56.760 align:center
Was?

00:18:58.137 --> 00:19:00.430 align:center
Die Keilschrift.

00:19:00.514 --> 00:19:02.140 align:center
-Was? Ok.
-Er ging heim.

00:19:02.224 --> 00:19:06.103 align:center
Alles für die Freiheit
Und das Vergnügen…

00:19:06.186 --> 00:19:07.980 align:center
Oh mein Gott. Komm.

00:19:09.648 --> 00:19:10.983 align:center
Oh Gott, das ist Lee.

00:19:11.066 --> 00:19:12.568 align:center
Was macht der hier?

00:19:12.651 --> 00:19:13.527 align:center
Hier lang.

00:19:13.610 --> 00:19:15.988 align:center
…die Welt regieren

00:19:16.071 --> 00:19:19.992 align:center
Ich halte diese Unentschlossenheit
Nicht aus

00:19:20.075 --> 00:19:23.996 align:center
Vereint mit einem Mangel
An Vorstellungskraft

00:19:24.079 --> 00:19:29.710 align:center
Alle wollen die Welt regieren

00:19:39.511 --> 00:19:42.014 align:center
Mangel an Vorstellungskraft

00:19:42.097 --> 00:19:47.144 align:center
Alle wollen die Welt regieren

00:19:55.027 --> 00:19:57.779 align:center
Das war der Lieblingssong meiner Mutter.

00:19:59.615 --> 00:20:01.241 align:center
Meine liebt den auch.

00:20:04.995 --> 00:20:06.121 align:center
Da.

00:20:10.709 --> 00:20:12.336 align:center
1993.

00:20:16.089 --> 00:20:17.299 align:center
Da sind sie.

00:20:18.467 --> 00:20:19.593 align:center
Mit den Ketten.

00:20:20.469 --> 00:20:22.054 align:center
Wie beste Freundinnen.

00:20:29.728 --> 00:20:31.438 align:center
Deine Mutter sieht süß aus.

00:20:32.564 --> 00:20:35.359 align:center
Meine Mutter sieht pummelig aus.

00:20:37.027 --> 00:20:39.655 align:center
Man soll sich nicht
über Dicke lustig machen.

00:20:39.738 --> 00:20:42.491 align:center
Oh, wow. Ich lag total falsch.

00:20:44.826 --> 00:20:45.661 align:center
Ich verstehe es.

00:20:47.287 --> 00:20:48.288 align:center
Wirklich?

00:20:50.499 --> 00:20:52.668 align:center
Ich hätte sie dir vorhin geben sollen.

00:20:53.460 --> 00:20:56.129 align:center
Oder sie gar nicht erst klauen dürfen.

00:21:27.119 --> 00:21:30.455 align:center
Wir müssen zurück,
bevor Professor Lee wiederkommt.

00:21:30.539 --> 00:21:31.915 align:center
Ja. Ich kenne eine Abkürzung.

00:21:37.296 --> 00:21:38.547 align:center
Oh mein Gott.

00:22:17.252 --> 00:22:18.170 align:center
Viel Spaß.

00:22:22.466 --> 00:22:25.927 align:center
So. Namensaufruf.

00:22:26.887 --> 00:22:28.555 align:center
-Kon.
-Hier.

00:22:29.181 --> 00:22:30.974 align:center
-Mihee.
-Hier.

00:22:31.058 --> 00:22:32.601 align:center
-Min Ho.
-Hier.

00:22:33.185 --> 00:22:35.228 align:center
-David.
-Hier.

00:22:35.312 --> 00:22:37.147 align:center
-Florian.
-Ja, hier.

00:22:38.023 --> 00:22:39.983 align:center
-Eunice.
-Hier.

00:22:40.067 --> 00:22:41.693 align:center
-Leo.
-Ich bin hier.

00:22:41.777 --> 00:22:43.028 align:center
Tu was.

00:22:43.111 --> 00:22:44.362 align:center
-Jiyung.
-Hier.

00:22:44.905 --> 00:22:45.739 align:center
Pass auf.

00:22:46.948 --> 00:22:48.033 align:center
Professor Lee?

00:22:50.285 --> 00:22:52.204 align:center
Ich habe einen Notfall.

00:22:52.913 --> 00:22:53.789 align:center
Ja?

00:22:54.372 --> 00:22:56.875 align:center
Also, etwas Persönliches…

00:23:10.847 --> 00:23:14.267 align:center
Ms. Miller fragt,
ob eins von den Mädchen hier…

00:23:14.351 --> 00:23:17.104 align:center
Eine der Frauen hier…

00:23:18.563 --> 00:23:21.191 align:center
…Damenartikel für sie dabei hat.

00:23:21.274 --> 00:23:22.484 align:center
Ich habe Tampons.

00:23:22.567 --> 00:23:23.527 align:center
Ich habe Binden.

00:23:24.236 --> 00:23:25.403 align:center
Geilomat.

00:23:27.823 --> 00:23:28.740 align:center
Danke.

00:23:29.658 --> 00:23:30.742 align:center
Geilomat.

00:23:33.370 --> 00:23:35.205 align:center
Geilomat. Danke.

00:23:52.013 --> 00:23:54.558 align:center
Wieso hast du die Kette genommen?

00:23:59.020 --> 00:24:00.397 align:center
Weil ich ein Idiot bin.

00:24:02.149 --> 00:24:04.234 align:center
Aber damit ist jetzt Schluss.

00:24:08.321 --> 00:24:10.115 align:center
Kann ich mir deine Uhr leihen?

00:24:10.198 --> 00:24:12.200 align:center
Ich muss einen wichtigen Anruf machen.

00:24:12.284 --> 00:24:14.202 align:center
-Ja.
-Danke.

00:24:26.214 --> 00:24:27.299 align:center
Wow!

00:24:28.800 --> 00:24:32.345 align:center
Bei deinem Sextraum ging es um Yuri, oder?

00:24:38.310 --> 00:24:40.353 align:center
Wer ist hier jetzt der Kuppler?

00:24:44.107 --> 00:24:45.233 align:center
-Ich.
-Ich weiß.

00:24:45.317 --> 00:24:46.568 align:center
Ok. Ja.

00:24:53.783 --> 00:24:56.536 align:center
Ich hoffe, heute haben Sie hier gelernt,

00:24:56.620 --> 00:24:58.580 align:center
dass Taten Konsequenzen haben.

00:24:59.789 --> 00:25:04.002 align:center
Alkoholkonsum in Ihrem Alter ist verboten.
So was ist nie gut,

00:25:04.085 --> 00:25:05.128 align:center
verstanden?

00:25:15.180 --> 00:25:16.264 align:center
Schräger Tag.

00:25:17.182 --> 00:25:18.058 align:center
Meinst du?

00:25:20.018 --> 00:25:23.104 align:center
Schön, dass es dir gut geht.
Ich habe mir Sorgen um dich gemacht,

00:25:23.855 --> 00:25:27.442 align:center
als dein Lehrer und dein Halbbruder.

00:25:28.026 --> 00:25:31.571 align:center
Ja. Apropos, ich muss dir etwas zeigen.

00:25:35.992 --> 00:25:39.246 align:center
Hier, das war im Mai 1993.

00:25:39.329 --> 00:25:45.669 align:center
Und das ist meine Mutter.
Eindeutig nicht schwanger. Aber Jina…

00:25:46.544 --> 00:25:47.671 align:center
Oh mein Gott.

00:25:48.380 --> 00:25:49.881 align:center
Rektorin Lim.

00:25:51.341 --> 00:25:53.051 align:center
Rektorin Lim

00:25:53.635 --> 00:25:55.220 align:center
könnte meine Mutter sein.

00:26:13.780 --> 00:26:15.490 align:center
Hey, die Paparazzi sind da.

00:26:15.991 --> 00:26:17.951 align:center
Ich weiß. Ich habe sie angerufen.

00:26:18.034 --> 00:26:19.327 align:center
Mit Qs Apple-Uhr.

00:26:19.869 --> 00:26:20.704 align:center
Wieso?

00:26:21.663 --> 00:26:23.039 align:center
Das siehst du gleich.

00:26:25.583 --> 00:26:26.626 align:center
Was ist los?

00:26:31.548 --> 00:26:33.258 align:center
Ich bin es so leid.

00:26:33.341 --> 00:26:35.302 align:center
Du liebst Kitty doch noch immer.

00:26:36.344 --> 00:26:37.721 align:center
Streite es nicht ab.

00:26:44.728 --> 00:26:45.937 align:center
Sorry.

00:26:46.021 --> 00:26:46.980 align:center
Jetzt bist du frei.

00:26:52.944 --> 00:26:57.073 align:center
DAS WAR FÜR DICH. WEIL DU JULIANA
WEGGESCHICKT HAST. UNVERZEIHLICH.

00:27:15.050 --> 00:27:16.176 align:center
Was machst du?

00:27:17.510 --> 00:27:19.804 align:center
Was ich gleich hätte machen sollen.

00:27:42.494 --> 00:27:44.454 align:center
Träume sind nur Träume.

00:27:44.537 --> 00:27:47.374 align:center
Aber das hier, das ist echt.

00:27:47.457 --> 00:27:49.751 align:center
Und es passiert wirklich.

00:28:45.849 --> 00:28:48.351 align:center
Untertitel von: Tanja Mushenko
llen.

