WEBVTT

00:11.010 --> 00:14.639
（基蒂和戴）

00:43.585 --> 00:47.464
在经历了许多韩剧式闹剧后
一切都非常完美

00:48.006 --> 00:49.924
我能一直这样亲吻你

00:51.468 --> 00:54.137
-我也是
-那我怎么觉得不够完美呢？

00:54.220 --> 00:55.096
但是…

00:57.724 --> 00:59.517
我们应该聊聊

00:59.601 --> 01:04.397
这么多年来我们一直在聊天
现在终于可以不聊了

01:04.481 --> 01:05.315
没错

01:09.652 --> 01:12.572
但我还是有很多问题

01:13.656 --> 01:15.366
你何时明白想跟我复合的？

01:15.450 --> 01:17.118
侑利是怎么发现的？

01:17.202 --> 01:20.914
-这段时间你一直爱着我吗？
-是的 一直是

01:21.456 --> 01:24.834
那你为什么要和侑利在一起？

01:26.878 --> 01:27.712
因为

01:28.963 --> 01:30.757
我犯了一个错误

01:30.840 --> 01:31.674
戴

01:32.217 --> 01:34.302
我想再次成为你的女朋友

01:35.053 --> 01:37.096
真正的、可以触碰的女朋友

01:38.306 --> 01:41.142
但是…我怎么确定我可以相信你？

01:42.560 --> 01:43.770
好的 该走了

01:44.646 --> 01:46.523
大巴20分钟后发车

01:48.233 --> 01:50.777
-老天
-伙计 班级旅游是要去野营

01:51.444 --> 01:55.698
在自然环境中…住两天帐篷

01:56.491 --> 01:58.660
我知道 所以我才轻装上阵

02:01.538 --> 02:05.458
爱你的基蒂

02:08.878 --> 02:10.421
你和基蒂还好吗？

02:11.881 --> 02:15.135
不太好 她想知道我和侑利
做过的所有事情

02:15.218 --> 02:18.304
不行 那可不行 这是个陷阱

02:18.388 --> 02:20.807
女生都说需要了解一切才能放下

02:20.890 --> 02:22.183
但又会不停找后账

02:22.267 --> 02:24.602
-麦迪逊也是这样吗？
-麦迪逊？

02:24.686 --> 02:28.106
不是 她一点也不复杂

02:28.189 --> 02:29.524
实际上非常棒

02:32.735 --> 02:37.198
我们需要处理双方的精神包袱
但是我们总是在亲热

02:37.282 --> 02:41.452
什么？你是说一个直男
不想谈论自己的感受吗？

02:41.536 --> 02:44.372
我们之前异地时
他总是在谈论自己的感受

02:44.455 --> 02:47.584
面对面之后就不一样了
他不那么爱交流了

02:47.667 --> 02:52.589
好吧 你打算和他说说
你暗恋侑利的事吗？

02:52.672 --> 02:54.799
不是暗恋 就是一个梦而已

02:54.883 --> 02:56.009
好吧

02:59.345 --> 03:00.179
谢谢

03:02.307 --> 03:05.894
我觉得现在还是应该谨慎一点

03:10.732 --> 03:12.442
没关系 她已经放下我了

03:12.525 --> 03:13.484
放下你了？

03:13.568 --> 03:16.779
一周前她还大发雷霆
向你扔了一杯冰沙

03:16.863 --> 03:19.198
我们不能在她面前有亲密举动

03:19.282 --> 03:22.994
那我们私下里也不可以吗？

03:23.077 --> 03:24.704
等我们谈完再说吧

03:27.415 --> 03:29.125
不会吧

03:30.793 --> 03:33.379
这是老天的暗示
我们是完美的旅行伙伴

03:33.463 --> 03:36.174
没错 我甚至愿意让你挨着窗户坐

03:36.257 --> 03:38.468
其实 你可以挨着窗户坐

03:38.551 --> 03:40.595
-其实我喜欢过道的座位
-是吗？

03:40.678 --> 03:43.389
因为我需要坐过道旁边 我腿长

03:43.473 --> 03:47.143
我坐窗户那边会犯幽闭恐惧症
我会惊恐发作

03:47.227 --> 03:48.144
好吧

03:51.397 --> 03:55.652
一周前
我祖母的玫瑰园被洪水冲毁了

03:55.735 --> 04:00.531
但现在 我祖母和她的村庄
有机会重获他们的花园

04:01.199 --> 04:04.911
谢谢你 麦迪逊米勒
还有首尔韩国独立学校的所有学生

04:04.994 --> 04:06.537
我们这周末见

04:07.747 --> 04:08.998
欧申帕克结束通话

04:09.082 --> 04:11.584
-老天啊
-他说了你的名字

04:11.668 --> 04:14.879
我知道 我们都要感谢
民浩和他的明星母亲

04:18.591 --> 04:20.468
欧申帕克在《魔力虎符歌》里

04:20.551 --> 04:22.512
饰演她的神秘继子

04:22.595 --> 04:24.847
林校长同意取消滑雪周末

04:24.931 --> 04:27.225
这样我们就可以
改去他祖母的村庄了！

04:30.061 --> 04:33.523
林校长想让我爸开心
所以我想怎么样她都会同意

04:34.107 --> 04:36.234
-你知道？
-当然了

04:36.317 --> 04:38.403
我来这所学校就是为了这个

04:38.486 --> 04:42.532
-你妈妈很擅长操纵关系网
-是啊 通常都是干坏事

04:42.615 --> 04:44.701
你看见了吗？那可太酷了

04:47.704 --> 04:50.123
嗨 我要和亚历克斯一起坐

04:52.166 --> 04:54.419
好的 我们到那里再见

04:58.965 --> 04:59.799
你好

05:00.425 --> 05:02.635
你不想和男朋友坐一起吗？

05:02.719 --> 05:05.888
不想 因为他拒绝谈论我想谈论的事

05:05.972 --> 05:08.182
而只有你才能和我谈论

05:08.266 --> 05:10.393
另外一件我想谈论的事

05:10.476 --> 05:12.312
是“领养婴儿”事件吗？

05:13.271 --> 05:16.107
我还在努力拼凑事情的真相

05:16.190 --> 05:19.235
我开始觉得
李当时根本不知道智娜怀孕了

05:19.319 --> 05:20.445
是的 我同意

05:20.528 --> 05:24.073
这就意味着我要先和智娜谈谈

05:25.199 --> 05:27.160
这可能会让她的生活天翻地覆

05:27.243 --> 05:30.830
你确定侑利对这件事完全不知情？

05:30.913 --> 05:32.498
是的 我确定

05:32.582 --> 05:35.335
侑利依然认为
我俩的妈妈都爱上了李

05:35.418 --> 05:38.880
-这件事离间了她们的友情
-那你呢？

05:39.589 --> 05:42.508
你对于智娜和你妈妈怎么看？

05:43.092 --> 05:46.054
我觉得我妈妈非常棒

05:46.679 --> 05:49.557
我来这里是为了深入了解她

05:49.640 --> 05:52.852
比如说 如果我站在
她曾经站立过的位置

05:52.935 --> 05:55.354
或许就能捕捉到她的本真

05:55.438 --> 05:59.776
我是说 显然我没想到
会了解这些事情

05:59.859 --> 06:05.823
但我妈妈为朋友做到这份上
我真的敬佩不已

06:06.449 --> 06:09.827
让智娜在医院用她的名字
可不是小事

06:10.536 --> 06:13.956
如果你的母亲真的如此善良忠诚

06:14.832 --> 06:17.043
那你确实遗传了她的本真

06:23.549 --> 06:28.179
我以为我妈妈保留这个
是为了她以后能找到你

06:28.805 --> 06:32.475
但她保留的真正原因
是因为她内心深处知道

06:32.558 --> 06:35.686
智娜以后会想找到你

06:45.822 --> 06:46.656
谢谢 基蒂

07:06.676 --> 07:09.554
嗨 起来 和我换个座位

07:17.061 --> 07:18.688
你看起来不开心

07:19.355 --> 07:21.357
你们俩一切都还好吗？

07:21.441 --> 07:24.485
不好 她似乎不信任我

07:24.569 --> 07:26.779
我觉得她知道
我没有告诉她全部的实情

07:27.738 --> 07:30.783
因为我不能告诉她
就只能一直不断地亲她

07:30.867 --> 07:33.744
这让她觉得
我跟之前的自己完全不一样

07:33.828 --> 07:36.873
回避型男人最讨厌了

07:39.792 --> 07:42.712
你呢？你看起来好些了

07:44.213 --> 07:47.049
是啊 既然我知道了
是我妈赶走了朱莉安娜

07:47.133 --> 07:50.386
她就很担心我会有何反应

07:50.470 --> 07:53.306
我把我们分手的事卖给小报
赚了一大笔钱

07:53.389 --> 07:56.017
因为扔了冰沙 对方还多给了我500

07:56.767 --> 07:59.187
现在我有足够的钱付去冰岛的机票了

07:59.270 --> 08:00.229
那可真棒

08:02.690 --> 08:05.818
你不介意你的粉丝们
现在移情别恋了吗？

08:07.028 --> 08:08.321
我不介意

08:08.404 --> 08:12.200
既然我有了真正的朋友
就不再需要他们了

08:15.661 --> 08:18.372
至少我们中有一人进展顺利

08:19.457 --> 08:20.291
不行

08:22.251 --> 08:23.794
我也会帮助你的

08:25.796 --> 08:26.631
怎么帮？

08:28.424 --> 08:29.258
我还不确定

08:39.894 --> 08:43.064
我们在森林里 这里非常危险

08:43.147 --> 08:45.441
周围有很多野生动物

08:45.525 --> 08:49.862
还有 大家可以告诉我
你们想和谁同屋吗？

08:49.946 --> 08:53.115
我和基蒂一个屋

08:53.199 --> 08:54.534
是吗？

08:59.163 --> 09:03.125
嗨 别关系太好了
就告诉侑利我是她哥哥 能保证吗？

09:03.209 --> 09:05.503
我保证 我们关系不好

09:05.586 --> 09:07.713
恰恰相反 她密谋杀掉我

09:12.802 --> 09:16.722
好的 第一组已经定了 还有谁？

09:16.806 --> 09:20.518
你们俩？去吧 第三组 过去吧

09:25.189 --> 09:27.942
呃…大自然

09:29.193 --> 09:32.196
不管怎样
我们会一起好好度过这两天

09:34.740 --> 09:38.160
你要趁我睡觉时把我的头发
都剪掉吗？你是这样计划的吗？

09:38.244 --> 09:39.412
什么？

09:39.495 --> 09:42.248
没有 我对你没有恶意

09:42.331 --> 09:45.501
戴也是这么说的 但这说不通

09:45.585 --> 09:47.587
他选你的时候 我就对你有恶意

09:47.670 --> 09:48.838
非常大的恶意

09:48.921 --> 09:50.590
-而且你比我刻薄
-基蒂…

09:50.673 --> 09:52.174
这些都说不通

09:52.925 --> 09:56.679
我刚发现你们在约会时
我以为你们是在假恋爱

09:56.762 --> 09:59.098
别那样看我 好像我是偏执狂一样

09:59.181 --> 10:02.977
我姐姐拉拉简和她男朋友
彼得凯文斯基就曾假装恋爱 但是…

10:03.060 --> 10:06.731
不管怎样 然后等我终于接受
你们确实是真的之后

10:06.814 --> 10:08.274
-戴想和我复合
-基蒂

10:08.357 --> 10:11.611
但现在这个新版本的他
不愿意和我沟通

10:11.694 --> 10:14.530
我真的不喜欢这种管中窥豹的感觉

10:14.614 --> 10:15.698
基蒂！

10:17.074 --> 10:21.787
哇 你是这么的可爱又真诚

10:22.663 --> 10:23.497
这很烦人

10:23.581 --> 10:27.501
而且…这让我很难对你说谎

10:28.919 --> 10:31.213
说谎？你对我说什么谎了？

10:33.799 --> 10:35.301
你一直都是对的

10:36.385 --> 10:37.678
我和他就是假恋爱

10:37.762 --> 10:39.096
我就知道

10:44.268 --> 10:46.687
你和戴为什么要这样对我？

10:47.480 --> 10:49.982
你能有什么理由？

10:59.116 --> 11:00.159
我是同性恋

11:05.206 --> 11:08.125
但我的家庭环境不允许我这样

11:13.506 --> 11:14.340
噢

11:23.766 --> 11:25.434
你不是说在野营吗？

11:25.518 --> 11:28.062
是啊 但我们帐篷里没有无线网

11:29.522 --> 11:31.565
替我跟欧申问个好

11:31.690 --> 11:33.692
我能看出来 他现在发展得相当成功

11:33.776 --> 11:37.446
相当成功？他有2000万粉丝 妈妈！

11:37.530 --> 11:39.240
真的吗？

11:39.323 --> 11:41.992
-好吧 都和我说说
-我已经决定

11:42.993 --> 11:45.746
给麦迪逊一个机会
我要和她试着约会

11:45.830 --> 11:47.373
她崇拜我

11:47.456 --> 11:50.584
那是她在追你的时候
等她追到了你…

11:50.668 --> 11:53.379
不用担心 这段感情我占上风 不是她

12:00.469 --> 12:01.846
圣杯十！

12:05.015 --> 12:06.976
你知道这是什么意思吧？

12:08.644 --> 12:11.480
爱无所不在！

12:18.195 --> 12:21.115
我是同性恋的事吓到你了吗？

12:21.824 --> 12:25.202
没有 我被吓到的是

12:26.662 --> 12:30.082
上周你是偷走我男朋友的敌人

12:30.166 --> 12:32.668
然后变成了我同情的女孩

12:32.751 --> 12:34.295
因为我把他抢回来了

12:34.920 --> 12:36.130
结果现在…

12:37.465 --> 12:38.299
怎么了？

12:40.676 --> 12:42.011
我对你感同身受

12:43.345 --> 12:44.180
真的？

12:50.269 --> 12:51.979
你做的一切都是为了爱

12:52.897 --> 12:53.772
我能理解爱

12:55.483 --> 12:58.486
所以 我猜现在

12:59.778 --> 13:01.030
我支持你

13:03.407 --> 13:07.995
但…我也对你和戴很生气

13:08.078 --> 13:10.706
你们把我卷了进来 伤害了我

13:10.789 --> 13:12.583
他只是想帮助我

13:13.375 --> 13:17.546
你知道他是个好人 而且他爱你

13:17.630 --> 13:21.050
他能如此容易地对自己所爱的人说谎
这让我感觉不太好

13:21.133 --> 13:22.885
他也挺难的

13:22.968 --> 13:25.596
是我逼他的 禁锢住了他

13:26.764 --> 13:29.642
你可以尽情恨我 但原谅他吧

13:34.480 --> 13:36.065
我想要原谅他

13:36.148 --> 13:39.527
我还爱他 但我还不知道如何原谅他

13:41.529 --> 13:44.406
很遗憾 你妈妈赶走了你女朋友

13:45.699 --> 13:48.077
这…让人心碎

13:52.039 --> 13:52.998
是啊

13:58.796 --> 14:00.506
你知道最难的是什么吗？

14:00.589 --> 14:02.675
我无法联系在英国的她

14:03.425 --> 14:05.678
如果她认为我忘了她怎么办？

14:07.471 --> 14:10.474
我姐姐玛戈特 现在住在英国伦敦

14:11.809 --> 14:13.310
对她来说不错

14:13.394 --> 14:17.940
不是 我是说
如果她能想办法找到朱莉安娜呢？

14:18.023 --> 14:20.484
-你知道她去了哪所学校吧？
-是的

14:20.568 --> 14:22.319
我觉得这种姿态

14:22.403 --> 14:24.905
会让她觉得什么都没有变

14:24.989 --> 14:26.532
我会和玛戈特谈谈

14:27.366 --> 14:30.119
你姐姐会就这样听你的 去寻找一个

14:30.202 --> 14:32.079
她不认识的女孩吗？

14:32.788 --> 14:36.917
在宋科维家族里
我的执着几乎众人皆知

14:37.001 --> 14:39.128
玛戈特可能不会用这个词形容

14:39.920 --> 14:41.589
你会为我这样做？

14:45.384 --> 14:46.385
当然

14:47.344 --> 14:48.429
我是红娘嘛

14:51.348 --> 14:55.269
还有 我把家人的好太想当然了

14:55.352 --> 14:57.187
我做什么他们都很支持

14:58.981 --> 15:00.190
没有这种支持

15:01.025 --> 15:01.859
一定

15:03.402 --> 15:04.278
糟透了

15:08.115 --> 15:08.991
是的

15:11.744 --> 15:12.703
谢谢 基蒂

15:18.334 --> 15:20.878
侑利告诉我 她和你坦白了

15:20.961 --> 15:25.090
-而且你没生气
-没对她生气

15:25.174 --> 15:28.719
她不是那个
我曾经全心全意信任的人

15:30.512 --> 15:32.598
我真的想告诉你 但是…

15:33.265 --> 15:35.684
我怎么可以？那不是我的秘密

15:35.768 --> 15:36.727
当然

15:36.810 --> 15:40.022
但我还是不开心
你可以跟我说点什么的

15:41.440 --> 15:42.358
你能

15:43.859 --> 15:45.152
告诉我该怎么做吗？

15:46.028 --> 15:48.864
我过去认识的戴能自己想出答案

15:52.868 --> 15:54.828
所有人 都过来

15:54.912 --> 15:55.788
来吧

15:57.289 --> 15:58.624
我们今天的工作

15:58.707 --> 16:03.671
是让这个花园恢复洪水前的美丽

16:04.338 --> 16:05.589
作为奖励

16:05.673 --> 16:09.218
你们可以获得无价的知识

16:09.301 --> 16:11.553
那就是自己助力了一个社区的痊愈

16:12.304 --> 16:13.138
挺好

16:14.640 --> 16:19.269
今晚宵禁前
你们还会得到额外的一小时自由时间

16:19.353 --> 16:20.813
-好的 太棒了
-是啊

16:20.896 --> 16:24.108
好吧？很好 那我们开始清理吧

16:25.025 --> 16:26.568
酷 我这里有几把耙子

16:26.652 --> 16:27.528
给你们了

16:30.197 --> 16:31.824
非常感谢

16:31.907 --> 16:33.117
很棒 有这么多

16:33.200 --> 16:34.576
这真的…天哪

16:36.829 --> 16:37.746
嗨 弗洛里安

16:39.915 --> 16:40.791
你好？

16:40.874 --> 16:41.709
干吗？

16:42.501 --> 16:43.794
看看性感伐木工人

16:45.754 --> 16:48.007
你一直在看手机

16:48.090 --> 16:51.885
我知道 我只是需要回复这个短信
很重要

16:51.969 --> 16:54.680
最近你好像有很多这种重要短信

16:56.974 --> 16:57.808
等等

17:05.065 --> 17:05.899
你好 妈妈

17:07.609 --> 17:10.529
我的成绩挺好 这真的没有必要！

17:11.739 --> 17:14.116
是爸爸的电话 等等

17:16.869 --> 17:17.703
喂 爸爸？

17:19.621 --> 17:21.582
爸爸 我知道 她刚打电话了

17:22.374 --> 17:25.627
不 爸爸 我不想搬去巴黎

17:26.628 --> 17:29.798
她没理由把我送到丫丫和帕普斯那边

17:30.382 --> 17:31.759
因为 爸爸 我不能…

17:32.634 --> 17:33.469
哇

17:34.219 --> 17:36.847
你刚是把你父母的电话都挂了吗？

17:38.098 --> 17:40.017
如果我对我爸这么做 他会…

17:42.936 --> 17:43.771
弗洛里安

17:45.773 --> 17:46.899
我的生活一团糟

17:48.567 --> 17:51.236
除了你 都是…都是一团糟

17:51.904 --> 17:53.072
发生什么了？

17:53.155 --> 17:56.450
我的父母正在争夺
监护权和子女抚养费

17:56.533 --> 17:58.619
想让我选跟谁

17:59.495 --> 18:02.581
而且我的成绩下降了
我父母对此绝不容忍

18:02.664 --> 18:06.043
现在我妈妈威胁要让我回希腊

18:06.126 --> 18:09.922
和她、我的希腊东正教祖父母
一起生活

18:10.005 --> 18:11.381
他们不知道我是同性恋

18:12.216 --> 18:14.551
显然也不能知道我是同性恋 所以…

18:35.614 --> 18:37.574
侑利！我姐姐发消息了

18:38.367 --> 18:39.451
她找到她了

18:39.535 --> 18:41.912
朱莉安娜等下会打给我
这样你就能和她说话了

18:41.995 --> 18:43.622
老天啊 你太棒了

18:43.705 --> 18:46.333
红娘技巧 我依旧宝刀不老

18:46.416 --> 18:49.128
你看 有时候你只需做出姿态

18:59.429 --> 19:01.849
-老天 是欧申帕克！
-他来了！

19:20.159 --> 19:24.121
不要 是我啊 麦迪逊米勒
我来这里帮助你的祖母

19:25.789 --> 19:27.124
麦迪逊 我的头号粉丝

19:27.207 --> 19:29.459
我去看了你的纽约演出
还有伊斯坦布尔、东京

19:29.543 --> 19:32.254
你在迪拜状态不是很好
但还是很棒！

19:32.838 --> 19:33.714
谢谢

19:35.090 --> 19:38.552
你好 我母亲戴米
让我替她问你好 帕克先生

19:39.595 --> 19:40.429
戴米

19:41.221 --> 19:43.348
你妈妈是个了不起的女人

19:43.432 --> 19:46.560
她有没有告诉你
我在圣丹斯遇到她的事？

19:47.603 --> 19:49.688
在一个非常寒冷的夜晚
她让我感到温暖

19:50.564 --> 19:51.398
你说什么？

19:51.481 --> 19:52.691
我们自拍吧

20:02.451 --> 20:04.411
喂 你会帮我吗？

20:05.579 --> 20:07.206
这件事我必须做到完美

20:15.589 --> 20:17.049
你要带我去哪里？

20:17.758 --> 20:19.134
这是个惊喜

20:21.345 --> 20:22.679
涂点唇彩

20:23.764 --> 20:26.266
我帮你做一下头发

20:28.310 --> 20:29.728
好的

20:43.700 --> 20:45.953
天哪！蜘蛛！还在爬！

20:46.036 --> 20:47.955
它们就是这样的 没错

20:51.208 --> 20:53.043
它走了 从窗户爬走了

20:54.253 --> 20:55.087
你没事了

20:56.463 --> 20:57.506
你救了我

21:02.177 --> 21:03.011
你还好吧？

21:03.845 --> 21:04.805
是的 没事

21:06.014 --> 21:08.058
你知道 我是不会追你的

21:08.850 --> 21:09.685
我知道

21:12.062 --> 21:12.938
敲敲门

21:14.690 --> 21:15.816
你的约会对象来了

21:16.566 --> 21:18.777
他是我的约会对象 当然是他了

21:19.945 --> 21:20.779
你好

21:21.530 --> 21:22.698
你看起来很漂亮

21:24.199 --> 21:25.033
你好

21:26.451 --> 21:27.286
谢谢

21:52.019 --> 21:56.523
（麦迪逊 你在哪里？
我在自己帐篷里准备了小惊喜）

22:04.531 --> 22:05.949
我们到了吗？

22:06.533 --> 22:09.036
快了 到了我就告诉你

22:09.119 --> 22:11.830
我希望他的计划能够帮助我原谅他

22:11.913 --> 22:14.958
并阻止我对侑利产生更多的迷惑感情

22:15.042 --> 22:15.876
两级台阶

22:21.506 --> 22:24.343
然后…我们到了

22:34.603 --> 22:37.355
从来没有人为我做过这么好的事

22:38.065 --> 22:41.359
真希望我可以…重回那个迎新会

22:43.570 --> 22:48.241
重回我第一次见到你
穿着那件裙子站在那里的时刻

22:49.534 --> 22:50.410
那么

22:52.496 --> 22:53.705
我就能亲你了

22:55.499 --> 22:58.085
先让女孩填饱肚子 然后再说

22:59.753 --> 23:00.629
好的

23:15.977 --> 23:16.812
嗨

23:19.481 --> 23:22.317
你去哪里了？怎么不回我信息？

23:22.400 --> 23:24.528
-我跟欧申帕克…
-哇哦

23:24.611 --> 23:26.279
你为了他放我鸽子？

23:26.363 --> 23:27.322
让我说完

23:27.405 --> 23:30.909
我在欧申帕克祖母那里
她邀请我去她的韩屋里吃晚餐

23:32.035 --> 23:34.663
欧申帕克根本没去
而且我不是什么追星族

23:34.746 --> 23:39.209
你想让我想相信
你为了一个祖母放我鸽子？

23:39.292 --> 23:41.211
是的 就是这样

23:41.294 --> 23:43.713
如果你不信 那你真的一点也不懂我

23:44.798 --> 23:47.759
好吧 你为了祖母放我鸽子 这更糟了

23:47.843 --> 23:48.969
你为什么会在意？

23:49.052 --> 23:51.513
我们又不是认真的 我不是你女朋友

23:52.139 --> 23:52.973
对吧？

23:55.559 --> 23:57.686
我以为在这件事上 我们的想法一致

23:57.769 --> 24:00.397
这也是我一开始喜欢你的原因

24:08.113 --> 24:10.866
我不明白 你之前对我很着迷

24:11.449 --> 24:13.952
是啊 我会这样

24:14.035 --> 24:17.706
我全身心地追求你 然后就…没了

24:18.957 --> 24:19.916
对不起

24:22.919 --> 24:24.462
但我们还可以继续亲热

24:25.213 --> 24:29.009
我不敢相信自己会这么说
但…我想要更多

24:31.595 --> 24:33.263
我可能做好恋爱的准备了

24:36.099 --> 24:41.104
在我们共度的一周里
是你帮助我意识到了这一点

24:42.355 --> 24:44.441
我将永远感谢你

24:49.154 --> 24:50.614
再见了 麦迪逊米勒

24:53.825 --> 24:56.620
那好吧 我们明天大巴上见

25:03.251 --> 25:04.127
好的 我…

25:05.003 --> 25:08.089
我知道你担心我不是

25:08.632 --> 25:09.925
你之前认识的那个人了

25:11.760 --> 25:13.929
我是担心过 但…

25:14.012 --> 25:15.138
让我说完

25:21.228 --> 25:22.062
我是变了

25:25.023 --> 25:26.691
我不是之前的那个人了

25:26.775 --> 25:28.276
你也不是之前的那个女孩了

25:29.486 --> 25:30.570
我们怎么能一成不变？

25:32.405 --> 25:37.953
我们初遇时 还都是孩子
已经过去四年了

25:39.621 --> 25:41.706
-你能相信吗？
-是啊 我知道

25:47.379 --> 25:51.258
从始至终…你是我唯一惦记的人

25:52.634 --> 25:53.551
我也是

25:57.722 --> 26:01.101
你从来没有暗恋过别人？

26:02.060 --> 26:02.978
一次都没有？

26:03.561 --> 26:04.521
我…

26:07.857 --> 26:11.444
-我暗恋过五分钟
-是谁？

26:13.196 --> 26:15.156
-美姬 九年级的时候
-噢

26:15.824 --> 26:18.785
我不知道为什么 就是她开始画

26:19.452 --> 26:22.372
亮片眼影 其实没什么 我…

26:22.455 --> 26:25.542
你不用为自己辩解了 我懂你

26:26.459 --> 26:27.294
好的

26:28.670 --> 26:32.882
我认为 暗恋也许是成长中
自然要经历的一件事

26:35.051 --> 26:35.927
是啊

26:36.928 --> 26:37.762
但是…

26:44.477 --> 26:47.605
当你在民浩的派对上寻找接吻对象时

26:47.689 --> 26:51.443
我感觉自己都要吐出来了

26:52.986 --> 26:55.613
这说明那不只是傻乎乎的暗恋

27:00.410 --> 27:01.911
我觉得那是…

27:04.039 --> 27:05.165
爱

27:14.716 --> 27:15.842
我爱你 基蒂

27:18.803 --> 27:19.971
我一直爱着你

27:23.308 --> 27:24.351
我也爱你

27:50.543 --> 27:51.378
嗨

27:52.712 --> 27:55.423
-如何？
-完美极了

27:56.424 --> 27:58.301
我真为你开心

27:59.636 --> 28:01.012
还有戴

28:03.014 --> 28:03.890
是朱莉安娜

28:10.397 --> 28:11.523
你找到我了？

28:12.273 --> 28:15.026
我是说 我希望你能找到
我就是不敢相信

28:15.110 --> 28:15.944
老天啊

28:16.027 --> 28:18.363
很抱歉我花了这么久

28:18.446 --> 28:21.282
-我想念你的面孔
-我想念你的一切

28:21.866 --> 28:24.411
你得替我谢谢那个叫基蒂的妹子
不管她是谁

28:24.494 --> 28:25.370
我会的

28:28.248 --> 28:30.291
你看起来气色很好

28:31.376 --> 28:34.045
侑利应该得到世界上所有的幸福

28:34.129 --> 28:35.380
就像我和戴一样

28:36.631 --> 28:38.425
一切都归于原位

28:38.508 --> 28:39.676
你开心吗？

28:39.759 --> 28:40.760
我想念你

28:41.594 --> 28:42.846
我想念你

28:44.389 --> 28:49.060
我非常非常的爱你

28:50.478 --> 28:54.357
那为什么我感觉自己要吐出来了？
