WEBVTT

00:00:14.348 --> 00:00:17.309 align:center
“イースト寮”

00:00:19.144 --> 00:00:21.772 align:center
“理由か 時期か
一生ものか”

00:00:23.023 --> 00:00:24.650 align:center
何のこと？

00:00:24.733 --> 00:00:28.445 align:center
恋愛は そのうちの１つに
当てはまる

00:00:28.529 --> 00:00:30.656 align:center
マディソンとの関係は⸺

00:00:30.739 --> 00:00:34.076 align:center
理由があったと今では思える

00:00:34.159 --> 00:00:35.285 align:center
長い脚か？

00:00:35.369 --> 00:00:38.747 align:center
“深い関係を望んでる”って
啓示さ

00:00:40.916 --> 00:00:44.044 align:center
フラれて自信を持つ奴も
珍しい

00:00:46.463 --> 00:00:48.131 align:center
フロリアンとは？

00:00:48.757 --> 00:00:52.511 align:center
彼は大変な時期だけど
僕が支える

00:00:53.303 --> 00:00:54.012 align:center
デイ

00:00:54.096 --> 00:00:54.972 align:center
おはよう

00:00:57.474 --> 00:00:59.268 align:center
今日もきれいだ

00:00:59.768 --> 00:01:00.602 align:center
コーヒーを？

00:01:00.686 --> 00:01:01.770 align:center
マグを出す

00:01:01.854 --> 00:01:04.231 align:center
朝から浮かれすぎだ

00:01:04.314 --> 00:01:09.278 align:center
浮かれてる理由は
完璧な彼氏の他にもある

00:01:10.070 --> 00:01:13.115 align:center
全教科で落第しそうなの

00:01:13.198 --> 00:01:16.451 align:center
期末試験の結果がダメなら
退学よ

00:01:17.578 --> 00:01:20.247 align:center
それなのに元気なのは…

00:01:20.330 --> 00:01:25.294 align:center
落ちこぼれと認めたら
泣きそうだからよ

00:01:25.919 --> 00:01:30.257 align:center
試験まで１週間だ
みんなで助ける

00:01:30.966 --> 00:01:32.134 align:center
俺は忙しい

00:01:32.217 --> 00:01:33.594 align:center
“みんな”だ

00:01:34.553 --> 00:01:40.267 align:center
やっとキティと過ごせるのに
退学になったら困る

00:01:41.393 --> 00:01:43.353 align:center
僕は化学を見るよ

00:01:43.437 --> 00:01:44.271 align:center
助かる

00:01:44.354 --> 00:01:46.398 align:center
〈韓国語がダメだ〉

00:01:46.481 --> 00:01:47.941 align:center
何て言った？

00:01:48.025 --> 00:01:48.859 align:center
ほらね

00:01:49.735 --> 00:01:51.403 align:center
残りは僕が見る

00:01:51.486 --> 00:01:56.241 align:center
デイはクラスで一番の秀才だ
頼りになるよ

00:01:56.325 --> 00:01:59.786 align:center
落第なんかしたら
ママの名を汚す

00:01:59.870 --> 00:02:02.206 align:center
すごいことをしてた人だった

00:02:02.289 --> 00:02:03.165 align:center
大丈夫

00:02:04.917 --> 00:02:05.876 align:center
頑張るわ

00:02:07.294 --> 00:02:11.215 align:center
愛をこめて、キティより

00:02:24.645 --> 00:02:26.772 align:center
あら　フィナティ先生

00:02:27.356 --> 00:02:29.733 align:center
校長先生　こんにちは

00:02:29.816 --> 00:02:31.068 align:center
奇遇ね

00:02:31.151 --> 00:02:35.197 align:center
実は話したくて
追いかけてきました

00:02:37.950 --> 00:02:42.412 align:center
学期末の発表会に
ソロで出たいという話でしょ

00:02:42.496 --> 00:02:44.164 align:center
先生は出られない

00:02:44.248 --> 00:02:45.249 align:center
違います

00:02:48.627 --> 00:02:50.921 align:center
言いづらいけど 僕は…

00:02:54.341 --> 00:02:55.634 align:center
あなたの息子です

00:02:57.678 --> 00:03:00.180 align:center
ただ伝えたかった

00:03:00.806 --> 00:03:04.351 align:center
幸せに育ったから
心配しないで

00:03:05.102 --> 00:03:09.565 align:center
養父母は すばらしい人で
愛してます

00:03:09.648 --> 00:03:10.691 align:center
何て？

00:03:14.945 --> 00:03:17.030 align:center
なぜ私が母親だと？

00:03:17.823 --> 00:03:20.075 align:center
実は興味があって⸺

00:03:20.158 --> 00:03:23.871 align:center
数年前 遺伝子検査を
受けたんです

00:03:23.954 --> 00:03:27.082 align:center
イ先生の
おいに行きつき⸺

00:03:27.165 --> 00:03:31.670 align:center
イ先生が実の親ということが
判明しました

00:03:32.796 --> 00:03:36.884 align:center
ＫＩＳＳに来たのは
彼に会うため？

00:03:38.010 --> 00:03:38.886 align:center
はい

00:03:45.184 --> 00:03:46.393 align:center
彼は何も知らない

00:03:47.936 --> 00:03:48.770 align:center
ええ

00:03:48.854 --> 00:03:50.606 align:center
知ってるのは私と…

00:03:54.276 --> 00:03:55.694 align:center
キティ･ソン･コヴィー

00:03:58.864 --> 00:04:00.657 align:center
キティに聞いたの？

00:04:02.576 --> 00:04:06.330 align:center
そうですが
気にしないでください

00:04:06.914 --> 00:04:10.626 align:center
キティから
これを渡されました

00:04:37.569 --> 00:04:38.904 align:center
〈おかえり〉

00:04:39.571 --> 00:04:44.535 align:center
〈マディソンの発表会を見に
ミラー夫妻が来る〉

00:04:47.829 --> 00:04:49.122 align:center
〈舞台は２回よ〉

00:04:50.165 --> 00:04:52.668 align:center
〈学校を
楽しんでるようだな〉

00:04:53.794 --> 00:04:57.047 align:center
〈ミラー家への
いいアピールになる〉

00:04:57.548 --> 00:04:58.340 align:center
〈あなた〉

00:04:58.423 --> 00:05:02.010 align:center
〈この機会に
買収の話がつけば⸺〉

00:05:02.094 --> 00:05:04.680 align:center
〈あとは何も問題ない〉

00:05:04.763 --> 00:05:05.389 align:center
〈あなた〉

00:05:06.890 --> 00:05:07.975 align:center
〈話がある〉

00:05:09.351 --> 00:05:11.478 align:center
〈座って　話そう〉

00:05:16.984 --> 00:05:17.985 align:center
〈私の⸺〉

00:05:18.861 --> 00:05:20.612 align:center
〈過去の話よ〉

00:05:22.698 --> 00:05:23.782 align:center
〈ユリはいる？〉

00:05:25.325 --> 00:05:28.620 align:center
〈変な音楽が聞こえない
外だろう〉

00:05:36.295 --> 00:05:38.964 align:center
〈私には息子がいるの〉

00:05:40.424 --> 00:05:42.134 align:center
〈16歳で産んだ〉

00:05:44.011 --> 00:05:45.888 align:center
〈病院では⸺〉

00:05:47.347 --> 00:05:50.726 align:center
〈アメリカ人の
友達の名を使ったわ〉

00:05:52.853 --> 00:05:54.938 align:center
〈会えないと思ってた〉

00:06:00.611 --> 00:06:02.779 align:center
〈でも今日 現れたの〉

00:06:16.835 --> 00:06:18.253 align:center
〈カネが目当てか？〉

00:06:20.631 --> 00:06:21.632 align:center
〈違う〉

00:06:27.179 --> 00:06:29.097 align:center
〈私を知りたいのよ〉

00:06:31.058 --> 00:06:34.478 align:center
〈それに実の父親が
どんな人かも〉

00:06:37.022 --> 00:06:38.232 align:center
〈カネで追い払え〉

00:06:38.315 --> 00:06:38.941 align:center
〈でも…〉

00:06:39.024 --> 00:06:42.444 align:center
〈このことは絶対に
公にできない〉

00:06:49.284 --> 00:06:50.244 align:center
〈そうね〉

00:06:51.078 --> 00:06:52.371 align:center
〈何の話なの？〉

00:06:54.248 --> 00:06:55.791 align:center
〈ママに息子が？〉

00:06:59.294 --> 00:07:00.963 align:center
ユリ　待って

00:07:01.713 --> 00:07:02.422 align:center
ユリ！

00:07:05.592 --> 00:07:09.680 align:center
私に兄がいることを
隠してたなんて

00:07:10.389 --> 00:07:12.015 align:center
イ先生が父親ね？

00:07:12.683 --> 00:07:14.226 align:center
何をする気？

00:07:15.477 --> 00:07:16.478 align:center
兄は誰よ？

00:07:17.145 --> 00:07:18.313 align:center
知らなくていい

00:07:18.397 --> 00:07:19.273 align:center
どうして？

00:07:19.356 --> 00:07:22.359 align:center
邪魔者は
お金で追い払うから？

00:07:22.442 --> 00:07:23.443 align:center
そうやって⸺

00:07:23.527 --> 00:07:27.030 align:center
この悲惨な家族を
完璧に見せるの？

00:07:27.114 --> 00:07:28.407 align:center
忘れなさい

00:07:28.490 --> 00:07:31.660 align:center
ジュリアナを
追い払ったことも？

00:07:31.743 --> 00:07:33.412 align:center
あなたのためよ

00:07:33.495 --> 00:07:36.832 align:center
ママが自分を
恥じてたからだわ

00:07:36.915 --> 00:07:41.003 align:center
私が原因と思ってたけど
ママに負い目があった

00:07:41.086 --> 00:07:42.588 align:center
甘ったれね

00:07:43.088 --> 00:07:46.091 align:center
息子を産んだ時のママもよ

00:07:46.175 --> 00:07:49.428 align:center
隠すしかなかったの
つらかったわ

00:07:49.511 --> 00:07:53.557 align:center
10代で妊娠なんて
祖父母には耐えられない

00:07:55.726 --> 00:08:00.105 align:center
当時も今も
家族に最善の道を選んでる

00:08:00.189 --> 00:08:01.732 align:center
やり方が最低よ

00:08:04.943 --> 00:08:07.487 align:center
ジュリアナを愛してるの

00:08:09.323 --> 00:08:10.199 align:center
分かる？

00:08:12.034 --> 00:08:15.412 align:center
でも体裁のために追い払った

00:08:15.495 --> 00:08:20.500 align:center
自分の見栄えのほうが
私や息子より大切なのよ

00:08:21.251 --> 00:08:25.422 align:center
もっと複雑な問題だし
過去のことだわ

00:08:26.298 --> 00:08:29.468 align:center
違う　息子は存在してる

00:08:30.636 --> 00:08:33.722 align:center
私だって ここにいるのよ

00:08:34.515 --> 00:08:35.474 align:center
今もね

00:08:38.018 --> 00:08:39.228 align:center
レズビアンなの

00:08:40.687 --> 00:08:42.856 align:center
どうしようもない

00:08:44.066 --> 00:08:46.276 align:center
でもデイがいる

00:08:46.360 --> 00:08:49.863 align:center
デイは好きでしょ？
他の子でもいいわ

00:08:49.947 --> 00:08:51.698 align:center
デイは恋人じゃない

00:08:51.782 --> 00:08:53.742 align:center
全部 見せかけよ

00:08:55.494 --> 00:08:59.081 align:center
ママに嫌われないように
演じてたの

00:09:00.999 --> 00:09:02.668 align:center
でも もうやめた

00:09:18.433 --> 00:09:23.814 align:center
では統計熱力学が仮定する
３つの自然法とは？

00:09:24.481 --> 00:09:26.149 align:center
自然法はない

00:09:26.233 --> 00:09:29.111 align:center
いいぞ　次は化合物だ

00:09:30.487 --> 00:09:33.574 align:center
人で化学反応を起こすのは
得意よ

00:09:33.657 --> 00:09:36.827 align:center
人は化学物質じゃないけどね

00:09:38.453 --> 00:09:39.121 align:center
ええ

00:09:40.038 --> 00:09:43.250 align:center
結合しても
固定するとは限らない

00:09:43.959 --> 00:09:46.712 align:center
キティ　どうかした？

00:09:47.880 --> 00:09:48.630 align:center
別に

00:09:49.173 --> 00:09:53.427 align:center
デイと一緒で幸せよ
願いがかなった

00:09:53.510 --> 00:09:55.470 align:center
例の夢も見ないの？

00:09:55.554 --> 00:09:59.349 align:center
まさか　デイがいて
完全に満足よ

00:09:59.433 --> 00:10:02.311 align:center
ユリへの気持ちを
抑えてない？

00:10:02.394 --> 00:10:03.395 align:center
まさか

00:10:03.478 --> 00:10:08.317 align:center
先生の話をしそうになるから
ユリを避けてるの

00:10:08.400 --> 00:10:11.111 align:center
秘密にすると約束した

00:10:11.695 --> 00:10:13.113 align:center
なるほどね

00:10:13.197 --> 00:10:16.033 align:center
ユリの輝きに
目がくらんだだけ

00:10:16.116 --> 00:10:20.287 align:center
アライグマじゃないのよ
自制できる

00:10:25.459 --> 00:10:26.376 align:center
どなた？

00:10:32.508 --> 00:10:33.133 align:center
ユリ

00:10:34.343 --> 00:10:36.261 align:center
ユリ　どうしたの？

00:10:36.345 --> 00:10:38.222 align:center
ママに話した

00:10:40.724 --> 00:10:42.059 align:center
レズビアンだと

00:10:42.142 --> 00:10:43.727 align:center
仲間ができた

00:10:46.146 --> 00:10:47.189 align:center
いい気分よ

00:10:48.106 --> 00:10:50.567 align:center
怖いけど 解放された

00:10:52.486 --> 00:10:54.196 align:center
ここに引っ越すわ

00:10:58.325 --> 00:11:00.744 align:center
秘密の兄がいたの

00:11:00.827 --> 00:11:02.120 align:center
信じられる？

00:11:02.621 --> 00:11:04.873 align:center
まさか　ウソみたい

00:11:05.374 --> 00:11:06.625 align:center
大丈夫？

00:11:06.708 --> 00:11:09.670 align:center
お兄さんが
誰なのか知ってる？

00:11:09.753 --> 00:11:10.420 align:center
いえ

00:11:10.504 --> 00:11:14.800 align:center
イ先生が父親かと聞いたら
ママは答えなかった

00:11:14.883 --> 00:11:16.718 align:center
勇気があるわね

00:11:16.802 --> 00:11:21.390 align:center
ジュリアナと同じように
追い払うつもりだわ

00:11:22.349 --> 00:11:24.268 align:center
そんなの ひどい

00:11:24.351 --> 00:11:26.186 align:center
ムカついてる

00:11:27.104 --> 00:11:30.566 align:center
でも兄がいたら うれしい

00:11:31.650 --> 00:11:34.444 align:center
自力で捜せたらいいのに

00:11:34.987 --> 00:11:37.698 align:center
言っちゃダメ　約束した

00:11:38.615 --> 00:11:40.909 align:center
いつか会えるわ

00:11:40.993 --> 00:11:41.994 align:center
そうね

00:11:44.538 --> 00:11:46.498 align:center
ユリと親友になりたい

00:11:46.582 --> 00:11:47.791 align:center
もう親友よ

00:11:50.836 --> 00:11:55.174 align:center
ママたちの写真を
見つけた時のこと覚えてる？

00:11:55.257 --> 00:11:57.759 align:center
私のママは小さいシャツで…

00:11:57.843 --> 00:12:02.139 align:center
私のママは ぶかぶかの服で
妊娠を隠してた

00:12:02.973 --> 00:12:05.017 align:center
謎が解けてきたわ

00:12:05.726 --> 00:12:07.728 align:center
あなたのママは知ってた

00:12:09.062 --> 00:12:11.982 align:center
ええ　２人は親友だったのよ

00:12:13.275 --> 00:12:14.985 align:center
私たちは２代目ね

00:12:26.079 --> 00:12:28.040 align:center
後三国時代の年代は？

00:12:28.123 --> 00:12:31.335 align:center
890年から936年

00:12:31.418 --> 00:12:32.836 align:center
最初の国家は？

00:12:32.920 --> 00:12:33.879 align:center
“コチョソン”

00:12:33.962 --> 00:12:34.713 align:center
古朝鮮だ

00:12:34.796 --> 00:12:35.422 align:center
古朝鮮

00:12:37.758 --> 00:12:38.926 align:center
何してる？

00:12:39.009 --> 00:12:40.093 align:center
越してきた

00:12:40.928 --> 00:12:42.095 align:center
ウソだろ？

00:12:43.514 --> 00:12:44.932 align:center
まさか３人は…？

00:12:45.891 --> 00:12:46.850 align:center
違う

00:12:47.684 --> 00:12:48.644 align:center
私はレズビアン

00:12:49.937 --> 00:12:52.689 align:center
ママに話して うちを出た

00:12:52.773 --> 00:12:54.316 align:center
怖いけど楽しい

00:12:54.399 --> 00:12:56.360 align:center
ずっとそうだった？

00:12:56.443 --> 00:12:58.028 align:center
生まれつきよ

00:12:58.111 --> 00:12:59.112 align:center
だけど…

00:13:00.489 --> 00:13:01.657 align:center
デイとは？

00:13:03.116 --> 00:13:04.451 align:center
偽の恋人か？

00:13:05.911 --> 00:13:06.995 align:center
本当に？

00:13:07.079 --> 00:13:08.956 align:center
そう言ったでしょ？

00:13:09.039 --> 00:13:10.290 align:center
怒ってないの？

00:13:10.832 --> 00:13:14.169 align:center
デイはウソの上に
ウソを重ねた

00:13:14.253 --> 00:13:17.005 align:center
怒ってたけど 許したわ

00:13:18.423 --> 00:13:20.342 align:center
すぐ人を信じる

00:13:21.760 --> 00:13:24.972 align:center
キティとのことは
口を出すな

00:13:25.055 --> 00:13:28.976 align:center
そうは いくか
俺にもウソをついてた

00:13:29.059 --> 00:13:32.187 align:center
俺は友達にウソはつかない

00:13:33.689 --> 00:13:34.857 align:center
絶対にな

00:13:40.696 --> 00:13:43.282 align:center
あんなミンホは初めて見た

00:13:43.991 --> 00:13:46.034 align:center
期末試験の重圧よ

00:13:49.621 --> 00:13:51.248 align:center
“ＫＩＳＳ 図書館”

00:14:00.883 --> 00:14:02.009 align:center
「韓国史」

00:14:02.092 --> 00:14:03.635 align:center
もう無理よ

00:14:03.719 --> 00:14:05.387 align:center
ここで死なせて

00:14:05.470 --> 00:14:07.514 align:center
あと３日だ　頑張れ

00:14:07.598 --> 00:14:10.851 align:center
これ以上 詰め込んだら
吐きそう

00:14:10.934 --> 00:14:12.603 align:center
少し休憩だ

00:14:12.686 --> 00:14:15.898 align:center
ジャンピングジャックで
血を巡らせる

00:14:15.981 --> 00:14:20.235 align:center
冷たい水がいい
頭から かけてやろうか？

00:14:20.319 --> 00:14:21.320 align:center
有効なのは…

00:14:21.403 --> 00:14:22.738 align:center
薬はダメだ

00:14:22.821 --> 00:14:26.783 align:center
私がそんなものを使うと？
あり得ない

00:14:26.867 --> 00:14:28.118 align:center
音楽を聴こう

00:14:28.202 --> 00:14:31.246 align:center
コーヒーがいい
誰か一緒に来る？

00:14:38.754 --> 00:14:40.756 align:center
〈感じ悪いな〉

00:14:41.298 --> 00:14:44.426 align:center
〈お前にムカついてるんだ〉

00:14:45.844 --> 00:14:49.556 align:center
〈ウソは悪かったけど
関係ないだろ？〉

00:14:50.265 --> 00:14:52.809 align:center
〈キティが気の毒すぎるよ〉

00:14:53.310 --> 00:14:56.021 align:center
〈なんで
お前が気にする？〉

00:15:03.320 --> 00:15:04.029 align:center
〈あれは⸺〉

00:15:04.988 --> 00:15:06.240 align:center
〈フロリアンか？〉

00:15:08.700 --> 00:15:09.785 align:center
〈そうだな〉

00:15:10.494 --> 00:15:12.079 align:center
〈フロリアンは⸺〉

00:15:12.871 --> 00:15:15.666 align:center
〈最近 変だと
Ｑ(キュー)が言ってた〉

00:15:16.250 --> 00:15:17.584 align:center
〈原因は あれか？〉

00:15:36.854 --> 00:15:38.146 align:center
〈Ｑに送る？〉

00:15:39.106 --> 00:15:41.024 align:center
〈確認してからだ〉

00:15:43.360 --> 00:15:46.655 align:center
うちには二度と帰らないかも

00:15:46.738 --> 00:15:48.657 align:center
今はキティといる

00:15:49.283 --> 00:15:50.534 align:center
聞かれてない？

00:15:50.617 --> 00:15:51.243 align:center
いいえ

00:15:51.326 --> 00:15:53.954 align:center
私が選んだ曲を聴いてる

00:15:55.205 --> 00:15:56.790 align:center
ユリが選んだの？

00:15:57.332 --> 00:15:58.709 align:center
友達だからよ

00:16:00.127 --> 00:16:01.587 align:center
心配しないで

00:16:01.670 --> 00:16:05.883 align:center
勉強のための選曲よ
好きな人のためじゃない

00:16:07.092 --> 00:16:09.553 align:center
キティの話題が多いし

00:16:09.636 --> 00:16:11.680 align:center
今は一緒に住んでる

00:16:12.806 --> 00:16:15.642 align:center
本当に ただの友達よ

00:16:16.393 --> 00:16:18.228 align:center
私も友達と言ってた

00:16:18.312 --> 00:16:19.354 align:center
やめて

00:16:20.272 --> 00:16:23.609 align:center
それに彼女は
レズビアンじゃない

00:16:34.411 --> 00:16:38.123 align:center
今学期 頑張った人なら
期末は心配ない

00:16:39.082 --> 00:16:42.878 align:center
難しいが妥当な問題ばかりだ

00:16:45.422 --> 00:16:46.298 align:center
何だ？

00:16:46.381 --> 00:16:49.343 align:center
頑張れなかった人は？

00:16:49.426 --> 00:16:50.886 align:center
破滅かな

00:16:50.969 --> 00:16:51.929 align:center
そう

00:16:52.012 --> 00:16:54.014 align:center
だが救済措置はある

00:16:54.973 --> 00:16:58.894 align:center
発表会に
出演する生徒には⸺

00:16:59.478 --> 00:17:01.730 align:center
10点を加算しよう

00:17:02.898 --> 00:17:05.442 align:center
私はTikTokのダンスを

00:17:05.526 --> 00:17:06.276 align:center
曲芸は？

00:17:06.360 --> 00:17:08.237 align:center
いや　ダメだ

00:17:09.154 --> 00:17:12.950 align:center
威厳をもって
韓国の伝統芸能を披露する

00:17:19.039 --> 00:17:22.584 align:center
“扇の舞”を習ってるから
教えるわ

00:17:23.126 --> 00:17:25.796 align:center
一緒に踊るの？　うれしい

00:17:38.517 --> 00:17:40.227 align:center
試験日は最高だ

00:17:41.979 --> 00:17:46.275 align:center
スター選手は
落第の心配がないからさ

00:17:46.942 --> 00:17:47.776 align:center
かもな

00:17:48.485 --> 00:17:50.988 align:center
おい　ここに座れよ

00:17:53.991 --> 00:17:54.825 align:center
元気？

00:17:55.576 --> 00:17:56.493 align:center
おはよう

00:17:57.619 --> 00:18:01.373 align:center
フロリアン
試験勉強は進んでる？

00:18:01.999 --> 00:18:04.960 align:center
ひと晩中
部屋にこもってた？

00:18:06.378 --> 00:18:07.546 align:center
ずっとね

00:18:07.629 --> 00:18:08.797 align:center
不思議だ

00:18:08.881 --> 00:18:09.506 align:center
ああ

00:18:10.674 --> 00:18:13.927 align:center
勉強の合間に
コーヒーを買いに出た

00:18:17.472 --> 00:18:19.349 align:center
もう少し勉強しなきゃ

00:18:20.350 --> 00:18:20.976 align:center
ああ

00:18:21.059 --> 00:18:21.810 align:center
後で

00:18:23.187 --> 00:18:24.021 align:center
またな

00:18:26.023 --> 00:18:28.817 align:center
何だよ？　様子が変だ

00:18:38.827 --> 00:18:41.622 align:center
言い出せなくて 悪かった

00:18:48.420 --> 00:18:49.421 align:center
ありがとう

00:18:51.840 --> 00:18:54.092 align:center
この舞は⸺

00:18:54.176 --> 00:18:58.680 align:center
扇を持ち韓服を着て
音楽に合わせて踊るの

00:18:58.764 --> 00:19:03.018 align:center
表現するのは
春の日のチョウや花よ

00:19:03.685 --> 00:19:05.062 align:center
きれいね

00:19:09.399 --> 00:19:10.359 align:center
こうして

00:19:11.026 --> 00:19:13.403 align:center
開いてから閉じる

00:19:22.162 --> 00:19:25.165 align:center
秘密を隠し通せるかな？

00:19:25.791 --> 00:19:27.626 align:center
目の前にいるのに

00:19:34.550 --> 00:19:35.300 align:center
何よ？

00:19:36.051 --> 00:19:37.719 align:center
緊張しちゃって

00:19:38.262 --> 00:19:41.473 align:center
観客は学校の人たちだけだわ

00:19:42.933 --> 00:19:45.185 align:center
ケーキまみれよりマシよ

00:19:49.314 --> 00:19:50.148 align:center
キティ

00:19:51.942 --> 00:19:55.612 align:center
地球の裏側から来た
あなたが⸺

00:19:56.321 --> 00:19:58.365 align:center
何に緊張するの？

00:19:59.950 --> 00:20:00.826 align:center
あなたよ

00:20:01.618 --> 00:20:04.121 align:center
なぜ私といると緊張を？

00:20:07.124 --> 00:20:07.916 align:center
“ベイビー　着信”

00:20:07.916 --> 00:20:09.626 align:center
“ベイビー　着信”

00:20:10.168 --> 00:20:14.131 align:center
後で電話する
今は あなたが大事よ

00:20:14.214 --> 00:20:16.383 align:center
踊りを覚えなきゃ

00:20:17.009 --> 00:20:20.262 align:center
落第して
いなくなったら困る

00:20:20.345 --> 00:20:22.139 align:center
私も離れたくない

00:20:36.737 --> 00:20:38.280 align:center
キティ　何を…？

00:20:41.742 --> 00:20:43.410 align:center
〈遅れて ごめん〉

00:20:43.493 --> 00:20:44.369 align:center
〈私のせい？〉

00:20:44.453 --> 00:20:45.078 align:center
〈ええ〉

00:20:45.787 --> 00:20:47.748 align:center
韓服を着ていいの？

00:20:47.831 --> 00:20:50.083 align:center
“扇の舞”なら当然よ

00:21:14.024 --> 00:21:15.192 align:center
浮気してる？

00:21:16.527 --> 00:21:17.194 align:center
何て？

00:21:19.363 --> 00:21:20.197 align:center
まさか

00:21:21.657 --> 00:21:23.033 align:center
ミンホの情報だ

00:21:24.284 --> 00:21:25.410 align:center
勘違いさ

00:21:25.494 --> 00:21:27.746 align:center
ウソだ　目撃されてる

00:21:33.460 --> 00:21:35.796 align:center
説明を期待してた

00:21:36.672 --> 00:21:37.840 align:center
話すよ

00:21:41.718 --> 00:21:42.719 align:center
大好きだ

00:21:46.557 --> 00:21:47.349 align:center
何て？

00:21:47.432 --> 00:21:48.809 align:center
愛してる

00:21:51.019 --> 00:21:51.979 align:center
説明を…

00:21:52.062 --> 00:21:55.691 align:center
本当に
Ｑのことが好きすぎて⸺

00:21:55.774 --> 00:21:58.986 align:center
他のことを後回しにしてきた

00:21:59.069 --> 00:22:01.238 align:center
宿題だって そうだ

00:22:02.030 --> 00:22:05.701 align:center
君のいない生活なんて
想像できない

00:22:10.581 --> 00:22:11.456 align:center
僕もだ

00:22:13.083 --> 00:22:15.961 align:center
でも事情を話してほしい

00:22:21.300 --> 00:22:23.468 align:center
卑劣なマネをした

00:22:24.970 --> 00:22:26.513 align:center
でも浮気じゃない

00:22:34.730 --> 00:22:35.480 align:center
キティ

00:22:38.317 --> 00:22:40.569 align:center
今夜ね　扇を忘れないで

00:22:40.652 --> 00:22:41.528 align:center
分かった

00:22:41.612 --> 00:22:42.487 align:center
じゃあね

00:22:43.822 --> 00:22:45.032 align:center
大丈夫？

00:22:46.658 --> 00:22:49.953 align:center
ええ　本番前で緊張してる

00:22:50.037 --> 00:22:52.247 align:center
試験結果も心配だしね

00:22:52.873 --> 00:22:54.041 align:center
それだけ？

00:22:57.461 --> 00:22:58.253 align:center
この音…

00:22:58.337 --> 00:23:00.923 align:center
実験室から聞こえる

00:23:01.715 --> 00:23:04.843 align:center
アレックス先生に話があるの

00:23:10.974 --> 00:23:12.518 align:center
保留中の音楽ね

00:23:13.393 --> 00:23:14.603 align:center
出ていくの？

00:23:17.314 --> 00:23:18.065 align:center
ああ

00:23:18.690 --> 00:23:21.276 align:center
今夜 発とうと思う

00:23:22.110 --> 00:23:23.737 align:center
発表会を見ずに？

00:23:24.321 --> 00:23:26.990 align:center
静かに去るほうがいい

00:23:28.575 --> 00:23:31.537 align:center
来学期は戻ってくるでしょ？

00:23:32.621 --> 00:23:33.372 align:center
いや

00:23:34.831 --> 00:23:38.877 align:center
実の両親を知るために
韓国に来て⸺

00:23:39.920 --> 00:23:40.837 align:center
会えた

00:23:42.381 --> 00:23:45.384 align:center
父親は何も知らないから⸺

00:23:46.301 --> 00:23:48.011 align:center
動揺させたくない

00:23:48.595 --> 00:23:53.517 align:center
母親は時間をくれと言いつつ
僕を無視してる

00:23:56.061 --> 00:23:57.437 align:center
望まれてない

00:23:58.814 --> 00:24:00.482 align:center
悲しすぎる

00:24:02.234 --> 00:24:05.195 align:center
ユリは校長先生とは違う

00:24:05.279 --> 00:24:07.364 align:center
兄を欲しがってる

00:24:09.908 --> 00:24:11.368 align:center
僕が兄だと？

00:24:11.451 --> 00:24:16.582 align:center
誰なのかは知らないけど
兄に会いたがってる

00:24:16.665 --> 00:24:19.668 align:center
私が話したんじゃないのよ

00:24:19.751 --> 00:24:23.505 align:center
話したかったけど
おせっかいはやめた

00:24:24.798 --> 00:24:26.008 align:center
成長したね

00:24:32.806 --> 00:24:33.891 align:center
合格点だわ

00:24:36.143 --> 00:24:37.978 align:center
残り６教科か

00:24:40.105 --> 00:24:43.901 align:center
さっきの話 考えてみて
ユリのためよ

00:24:57.372 --> 00:25:00.250 align:center
ミラーさん　ようこそ

00:25:00.334 --> 00:25:01.210 align:center
ハンさん

00:25:01.293 --> 00:25:02.169 align:center
どうも

00:25:02.252 --> 00:25:04.796 align:center
娯楽と一緒に仕事の話も

00:25:04.880 --> 00:25:09.134 align:center
御社との契約を
今夜まとめたいのでね

00:25:09.218 --> 00:25:10.177 align:center
もちろん

00:25:10.260 --> 00:25:13.388 align:center
飲み物を取って
娘を探しましょう

00:25:13.931 --> 00:25:17.476 align:center
仕事の話の前に
少し楽しみたい

00:25:19.645 --> 00:25:22.105 align:center
〈ユリが帰ってないぞ〉

00:25:22.773 --> 00:25:24.149 align:center
〈分かってる〉

00:25:24.233 --> 00:25:25.609 align:center
〈帰宅させろ〉

00:25:26.109 --> 00:25:29.279 align:center
〈例の問題は
解決したよな？〉

00:25:29.363 --> 00:25:32.616 align:center
〈問題と言った覚えは
ないわ〉

00:25:39.039 --> 00:25:42.292 align:center
〈私は家族の体面を保つのに
必死よ〉

00:25:44.169 --> 00:25:47.631 align:center
〈でも誰のためなのか
分からない〉

00:25:48.173 --> 00:25:50.509 align:center
〈ユリか あなたか 私か〉

00:25:52.302 --> 00:25:54.638 align:center
〈誰も幸せとは言えない〉

00:25:55.722 --> 00:25:59.434 align:center
〈君が不幸だって？
甘ったれだな〉

00:26:00.477 --> 00:26:05.274 align:center
〈私もユリに そう言った
“甘ったれ”とね〉

00:26:09.403 --> 00:26:10.988 align:center
〈間違ってたわ〉

00:26:14.199 --> 00:26:16.159 align:center
〈ユリを探してくる〉

00:26:45.981 --> 00:26:47.566 align:center
次は“扇の舞”だ

00:26:50.986 --> 00:26:51.945 align:center
怒るなよ

00:26:53.322 --> 00:26:55.365 align:center
試験でズルしたのは⸺

00:26:56.825 --> 00:26:59.328 align:center
退学にならないためだ

00:27:04.458 --> 00:27:06.919 align:center
君に被害はないだろ？

00:27:07.544 --> 00:27:11.924 align:center
アスリートとして
フェアプレーを大切にしてる

00:27:12.007 --> 00:27:13.509 align:center
不正はダメだ

00:27:13.592 --> 00:27:15.344 align:center
誰も傷つかない

00:27:19.097 --> 00:27:20.641 align:center
落第が嫌だった

00:27:54.466 --> 00:27:56.468 align:center
次で使う花火よ

00:27:57.511 --> 00:27:59.388 align:center
K-POP用ね

00:28:02.099 --> 00:28:02.724 align:center
ユリ

00:28:02.808 --> 00:28:03.433 align:center
キティ

00:28:03.934 --> 00:28:06.270 align:center
結び方を間違えてる

00:28:15.153 --> 00:28:17.447 align:center
この前の練習で…

00:28:18.532 --> 00:28:19.157 align:center
ユリ

00:28:19.241 --> 00:28:19.867 align:center
私は…

00:28:20.450 --> 00:28:21.827 align:center
うちに戻るのよ

00:28:22.911 --> 00:28:26.164 align:center
アレックスにも
改めて紹介する

00:28:26.248 --> 00:28:28.333 align:center
アレックスって誰よ？

00:28:29.710 --> 00:28:31.795 align:center
てっきりキティが…

00:28:31.879 --> 00:28:33.922 align:center
アレックス先生ね？

00:28:34.006 --> 00:28:38.051 align:center
先生が兄だと
キティは知ってたの？

00:28:39.136 --> 00:28:40.637 align:center
説明させて

00:29:07.497 --> 00:29:09.458 align:center
なぜ言わなかったの？

00:29:11.168 --> 00:29:14.922 align:center
最初は私のママが
産んだと思ったのよ

00:29:16.173 --> 00:29:19.551 align:center
補習を抜け出して
真実を知るまで…

00:29:19.635 --> 00:29:21.386 align:center
補習の時から？

00:29:32.147 --> 00:29:33.857 align:center
隠すなんて ひどい

00:29:34.942 --> 00:29:36.151 align:center
私からは…

00:29:36.235 --> 00:29:37.236 align:center
言えないと？

00:29:37.319 --> 00:29:38.195 align:center
静かに

00:29:38.987 --> 00:29:41.031 align:center
ウソは ついてない

00:29:41.114 --> 00:29:42.032 align:center
隠したわ

00:29:42.574 --> 00:29:47.412 align:center
あなたもウソをついてたけど
今は友達になった

00:29:47.496 --> 00:29:49.081 align:center
もう友達じゃない

00:29:54.962 --> 00:29:56.338 align:center
大変だ

00:29:57.130 --> 00:29:57.965 align:center
火事よ！

00:29:58.507 --> 00:29:59.633 align:center
そんな

00:30:02.594 --> 00:30:03.929 align:center
どうしよう

00:30:26.451 --> 00:30:28.287 align:center
大丈夫だ　動くな

00:30:36.712 --> 00:30:38.005 align:center
火は消えたよ

00:30:38.088 --> 00:30:39.047 align:center
ありがと

00:30:50.893 --> 00:30:51.518 align:center
平気？

00:30:52.186 --> 00:30:54.229 align:center
ミンホが助けてくれた

00:30:55.856 --> 00:30:57.107 align:center
僕が助けたのに

00:30:57.191 --> 00:30:58.317 align:center
先に来たから

00:30:58.400 --> 00:30:59.818 align:center
僕がついてる

00:31:06.533 --> 00:31:08.202 align:center
ユリと もめてた？

00:31:09.703 --> 00:31:11.914 align:center
別に何でもない

00:31:33.101 --> 00:31:34.728 align:center
〈取り乱すな〉

00:31:42.778 --> 00:31:44.905 align:center
〈ミラーを探してくる〉

00:31:58.126 --> 00:31:59.336 align:center
残ったのね

00:32:14.852 --> 00:32:16.937 align:center
ダニエル　一緒に来て

00:32:18.230 --> 00:32:18.939 align:center
何だ？

00:32:19.022 --> 00:32:20.023 align:center
何のつもり？

00:32:20.107 --> 00:32:21.316 align:center
分からない

00:32:24.027 --> 00:32:25.404 align:center
何があった？

00:32:27.656 --> 00:32:29.950 align:center
僕には何でも話してくれ

00:32:35.622 --> 00:32:36.540 align:center
そうね

00:32:39.835 --> 00:32:42.296 align:center
言わないようにしてた

00:32:44.339 --> 00:32:45.174 align:center
だけど…

00:32:46.884 --> 00:32:47.759 align:center
言えよ

00:32:50.220 --> 00:32:52.431 align:center
他に好きな人がいるの

00:33:00.105 --> 00:33:01.064 align:center
やっぱり

00:33:02.900 --> 00:33:04.651 align:center
君に色目を使ってた

00:33:06.778 --> 00:33:08.405 align:center
絶対に許さない

00:33:18.498 --> 00:33:20.417 align:center
原案 ジェニー･ハン

