WEBVTT

00:16.312 --> 00:18.690
J'aime quelqu'un d'autre.

00:19.357 --> 00:20.233
Je le savais.

00:20.984 --> 00:22.360
Je vais le tuer.

00:32.787 --> 00:34.873
Dae, non. Attends !

00:34.956 --> 00:36.708
Et tu prétends être mon ami ?

00:36.791 --> 00:38.877
- De quoi tu parles ?
- Arrête de faire l'innocent !

00:38.960 --> 00:41.421
Qu'est-ce qui te prend ? Lâche-moi.

00:41.504 --> 00:44.215
Dae, arrête, arrête. Ce n'est pas Min Ho.

00:45.425 --> 00:47.635
Ça n'a rien à voir avec lui.

00:53.433 --> 00:55.185
Désolé. Je croyais que vous…

00:55.268 --> 00:56.519
Et moi, je crois

00:57.353 --> 00:59.647
que l'amour à distance
vous convenait mieux.

01:01.983 --> 01:03.735
Elle pense sûrement la même chose.

01:06.071 --> 01:07.072
Quoi ?

01:08.406 --> 01:09.282
Rien.

01:11.451 --> 01:12.827
Dae, je suis désolée.

01:13.369 --> 01:16.164
Je ne pensais pas
pouvoir aimer quelqu'un d'autre.

01:16.247 --> 01:17.248
Alors, ne le fais pas.

01:17.832 --> 01:18.917
J'ai essayé.

01:19.709 --> 01:20.543
Dae.

01:21.044 --> 01:23.088
J'ai vraiment essayé.

01:26.007 --> 01:26.841
Qui est-ce ?

01:30.386 --> 01:31.429
C'est Yuri.

01:34.182 --> 01:35.016
Yuri ?

01:38.061 --> 01:40.563
- Comment est-ce possible ?
- Je ne sais pas.

01:41.147 --> 01:42.107
Ça m'est…

01:42.607 --> 01:44.150
tombé dessus.

01:44.234 --> 01:47.445
Quand t'en es-tu rendu compte ?

01:50.573 --> 01:52.700
À la soirée de Min Ho.

01:52.784 --> 01:53.660
Si tôt ?

01:55.120 --> 01:57.038
Alors pourquoi es-tu ressortie avec moi ?

01:57.122 --> 02:01.126
Je ne pouvais pas faire autrement.
C'est pour toi que je suis venue ici.

02:01.209 --> 02:03.419
- Et maintenant, tu aimes les filles.
- Non.

02:04.796 --> 02:08.675
Oui, mais j'aime aussi les garçons.

02:08.758 --> 02:11.845
C'est difficile à comprendre.
Je le sais. Je…

02:11.928 --> 02:15.348
- Je ne comprends pas non plus.
- Arrête. Ne…

02:17.684 --> 02:19.352
C'est trop dur pour moi.

02:22.730 --> 02:24.274
C'est vraiment trop dur.

02:30.405 --> 02:34.325
BISOUS, KITTY

02:35.994 --> 02:37.078
Tu es mon fils ?

02:38.496 --> 02:39.330
Oui.

02:41.666 --> 02:44.294
- Explique-moi.
- Daniel, je suis désolée.

02:45.336 --> 02:47.964
Je ne te l'ai pas dit
pour ne pas compliquer ta vie.

02:48.840 --> 02:52.468
Tu t'apprêtais à partir
étudier la musique aux États-Unis et…

02:55.680 --> 02:58.474
Je ne voulais pas
que tu sacrifies ton avenir pour moi.

02:58.558 --> 03:00.894
Mon avenir de rock star ?

03:02.061 --> 03:03.605
Je n'en avais aucun.

03:04.147 --> 03:06.733
Je vous ai entendu chanter.
Vous êtes doué.

03:06.816 --> 03:08.276
Tu es doué.

03:10.403 --> 03:14.574
Crois-moi, j'ai cru bien faire.

03:19.537 --> 03:20.788
Alex.

03:21.915 --> 03:24.209
On peut aller parler quelque part ?

03:26.961 --> 03:28.713
- Avec plaisir.
- Oui.

03:28.796 --> 03:29.631
Attendez.

03:30.215 --> 03:31.591
Peut-on parler tous ensemble ?

03:32.300 --> 03:35.136
- Je t'en veux trop pour te parler.
- Je sais.

03:35.220 --> 03:37.472
Raison de plus pour parler.

03:41.476 --> 03:42.644
S'il te plaît, Daniel.

04:07.418 --> 04:10.213
- Ma chérie, tout va bien ?
- Non.

04:11.130 --> 04:15.343
Je saute dans le prochain avion.
J'ai mon passeport ? Trina, réveille-toi.

04:15.426 --> 04:18.263
Non, ce n'est pas une urgence.
Ne réveille pas Trina.

04:18.346 --> 04:19.722
Trina, rendors-toi.

04:23.810 --> 04:25.687
Qu'y a-t-il, ma chérie ?

04:25.770 --> 04:27.689
Je me suis disputée avec Dae.

04:27.772 --> 04:34.028
Parce que je suis amoureuse
de Yuri, qui est une fille.

04:34.112 --> 04:36.614
Dieu merci.

04:36.698 --> 04:43.329
"Dieu merci" parce que je suis bi ?
Ou pan ? Ou fluide ?

04:43.413 --> 04:48.084
"Dieu merci" parce que tu vas bien.

04:48.751 --> 04:52.171
Je vais bien, mais…

04:52.797 --> 04:54.549
Je suis malheureuse, papa.

04:54.632 --> 04:57.468
Et je suis complètement perdue.

04:57.552 --> 05:01.139
Ça me parait plutôt normal
pour une fille de 17 ans

05:01.222 --> 05:04.142
partie finir son lycée à l'étranger.

05:04.225 --> 05:06.477
Je suis désolé que tu sois déprimée.

05:06.561 --> 05:09.188
Mais tu es une force de la nature.

05:09.272 --> 05:11.691
Je ne me sens pas forte en ce moment.

05:11.774 --> 05:13.109
Tu l'es.

05:13.192 --> 05:14.360
Comme ta mère.

05:14.444 --> 05:18.614
Et se sentir triste et perdu,
c'est normal quand on grandit.

05:18.698 --> 05:21.075
Et on dirait que tu grandis
à toute allure.

05:21.159 --> 05:24.162
Et je n'ai pas la moyenne.

05:24.245 --> 05:25.913
Dans aucune matière ?

05:26.539 --> 05:28.291
Bon, d'accord, je…

05:28.374 --> 05:30.293
À part les cours,

05:30.376 --> 05:33.796
est-ce que tu as appris
quelque chose là-bas ?

05:36.215 --> 05:39.344
J'ai appris que maman
était une amie dévouée.

05:39.427 --> 05:41.971
Elle n'est pas restée longtemps

05:42.055 --> 05:45.600
mais elle a marqué
les gens qu'elle a croisés.

05:45.683 --> 05:46.934
Tu voulais la connaître,

05:47.018 --> 05:50.021
tu as appris à te connaître.
Objectif atteint.

05:50.855 --> 05:52.065
Je suis fier de toi.

05:52.148 --> 05:53.566
Merci, papa.

06:03.034 --> 06:03.993
Salut.

06:05.995 --> 06:07.622
Tu prends ta grosse valise ?

06:07.705 --> 06:10.416
Tu peux laisser des affaires ici
pendant les vacances.

06:10.500 --> 06:13.002
Je vais me faire virer.

06:13.086 --> 06:16.756
Tu vois tout en noir ce soir,
mais demain, tout ira mieux.

06:16.839 --> 06:19.092
Tu vas passer et tu parleras à Dae.

06:20.301 --> 06:21.469
Et vous ferez la paix.

06:22.136 --> 06:24.931
Je ne sais pas si c'est ce que je veux.

06:27.183 --> 06:29.018
Je ne veux pas le faire souffrir.

06:31.062 --> 06:34.315
Mais je suis amoureuse de Yuri
et je ne peux rien y faire.

06:36.150 --> 06:38.778
Elle ignore tous mes messages.

06:40.863 --> 06:43.491
Je ne comprends rien à l'amour.

06:44.784 --> 06:50.164
Tu te souviens, quand tu es arrivée ?
Tu n'avais embrassé personne.

06:50.248 --> 06:54.669
Tu n'avais jamais touché qui que ce soit.
Tu n'avais jamais bu de soju.

06:54.752 --> 06:58.881
J'ai découvert des tas de choses en Corée.

07:00.383 --> 07:02.677
- Si je suis recalée…
- Tu vas passer.

07:04.262 --> 07:06.722
Et puis, j'ai besoin de mon entremetteuse.

07:09.016 --> 07:11.978
Je décroche. Je suis trop vieille pour ça.

07:12.061 --> 07:15.231
Bon, allez, ça suffit.
Je vais te faire une tisane.

07:16.023 --> 07:16.941
Avec du miel.

07:17.942 --> 07:21.028
Au moins, j'aurai réussi un truc.

07:21.112 --> 07:22.363
Florian et toi.

07:23.364 --> 07:24.824
Justement.

07:24.907 --> 07:27.410
Je croyais que Florian me trompait.

07:28.494 --> 07:30.955
Mais, en fait, il ne faisait que tricher.

07:31.038 --> 07:32.415
Comment ça ?

07:32.498 --> 07:37.295
À cause de nous, il a négligé ses études.

07:37.378 --> 07:38.546
Je connais.

07:38.629 --> 07:40.590
Sauf que c'est plus compliqué.

07:40.673 --> 07:44.927
Sa mère veut qu'il rentre en Grèce
et son père veut qu'il rentre en France.

07:46.262 --> 07:50.516
- Ils se déchirent pour avoir sa garde.
- Ça, je ne connais pas.

07:50.600 --> 07:53.186
Il leur a demandé de rester ici.
Ils sont d'accord

07:53.269 --> 07:56.898
s'il a de bonnes notes,
mais à cause de moi,

07:58.191 --> 07:59.901
il a moins travaillé.

07:59.984 --> 08:03.237
Du coup, il a contacté
un ancien élève de KISS

08:04.238 --> 08:06.282
à qui il a acheté
les annales des épreuves.

08:06.365 --> 08:09.452
Florian a triché aux examens ?

08:09.535 --> 08:12.747
C'est romantique, tu ne trouves pas ?

08:12.830 --> 08:15.625
Il l'a fait
pour pouvoir rester ici, avec moi.

08:15.708 --> 08:17.376
Je ne trouve pas ça romantique.

08:17.460 --> 08:20.588
Je trouve ça immoral
quand on pense aux autres élèves.

08:20.671 --> 08:21.756
N'exagère pas.

08:21.839 --> 08:23.799
Ça ne me plaît pas non plus, mais…

08:24.425 --> 08:25.593
- Je l'aime.
- Je sais.

08:25.676 --> 08:28.179
- Mais c'est nul.
- Comme tu y vas.

08:28.262 --> 08:32.099
Dae et Yuri t'ont menti pendant des mois
et tu les as pardonnés.

08:32.183 --> 08:34.977
Alors pourquoi en veux-tu autant à Florian

08:35.061 --> 08:36.687
alors qu'il n'a fait que tricher ?

08:36.771 --> 08:39.607
- Il n'a fait souffrir personne, lui.
- C'est moche.

08:39.690 --> 08:41.108
Je ne veux pas que tu souffres.

08:41.192 --> 08:43.611
Tu te permets de le juger
pour me protéger ?

08:43.694 --> 08:44.737
Oui, pour ton bien.

08:45.530 --> 08:47.323
Tu ne mérites pas cette tisane.

09:08.719 --> 09:10.054
Que fais-tu ?

09:10.596 --> 09:11.806
Je te regarde dormir.

09:12.890 --> 09:14.100
C'est flippant.

09:14.183 --> 09:16.310
Non, c'est maternel.

09:17.270 --> 09:20.398
T'entendre dire ça est aussi flippant.

09:22.358 --> 09:25.570
Je te regardais dormir
quand tu étais bébé.

09:25.653 --> 09:27.029
Pourquoi ?

09:27.113 --> 09:30.741
Pour être sûre que tu respirais bien
et que tu allais bien.

09:30.825 --> 09:33.286
Je n'ai jamais cessé de veiller sur toi.

09:34.203 --> 09:37.164
Simplement, je m'y suis mal prise.

09:38.666 --> 09:43.462
Je ne veux pas être une femme de 50 ans
pleine de regrets.

09:43.546 --> 09:45.464
Je n'ai pas 50 ans.

09:49.635 --> 09:52.221
Je ne regrette pas d'avoir eu ce bébé.

09:53.764 --> 09:57.018
Je regrette la façon
dont j'ai géré ma grossesse.

09:58.603 --> 10:02.857
J'ai invité Alex à venir passer quelques
jours avec nous pendant les vacances.

10:04.650 --> 10:08.487
Et j'ai aussi contacté
les parents de Juliana.

10:08.571 --> 10:10.698
On a parlé de…

10:11.866 --> 10:13.618
Tu peux le dire, tu sais.

10:13.701 --> 10:15.328
De votre histoire.

10:16.078 --> 10:20.249
Et on est d'accord sur le fait
que ce qui compte, c'est votre bonheur.

10:21.167 --> 10:23.544
Enfin, si les ados sont jamais heureux.

10:24.837 --> 10:27.340
Juliana va venir te rejoindre.

10:28.007 --> 10:31.594
- Elle arrive ce soir.
- Ça alors ! Merci !

10:32.720 --> 10:34.138
Merci, merci !

10:35.723 --> 10:38.309
Attends. Et papa ? Que dira-t-il ?

10:38.392 --> 10:39.226
Je n'en sais rien.

10:39.935 --> 10:42.021
Et franchement, je m'en fiche.

10:42.813 --> 10:45.399
Toi aussi, tu as le droit d'être heureuse.

10:58.287 --> 11:01.123
Ils ont affiché les résultats.

11:06.879 --> 11:07.797
PREMIÈRE

11:10.633 --> 11:11.967
Tu es premier.

11:12.468 --> 11:13.969
Je reste !

11:16.263 --> 11:17.807
Tu as pris la place de Dae.

11:20.309 --> 11:23.979
- Je n'ai pas fait exprès.
- Je sais, mais ça ne change rien.

11:24.814 --> 11:28.067
Dae est mon meilleur ami. C'est trop nul.

11:29.360 --> 11:31.153
Q ! Alors ?

11:33.364 --> 11:35.908
Tu passes ! Tu restes !

11:36.575 --> 11:39.370
- Je t'en veux encore.
- Moi aussi.

11:42.164 --> 11:45.668
- Que fait-elle ici ?
- Elle a une chambre ici ?

11:46.335 --> 11:48.254
Katherine Song Covey.

11:49.130 --> 11:51.382
Que faites-vous ici, à cette heure ?

11:52.133 --> 11:54.176
Vous êtes en pyjama ?

12:04.520 --> 12:06.272
Bonjour.

12:06.355 --> 12:12.445
Je ne comprends rien
mais je voudrais dire une chose.

12:12.528 --> 12:14.488
Je vivais dans le dortoir des garçons.

12:14.572 --> 12:15.573
Je l'avoue.

12:15.656 --> 12:17.908
Mais c'est parce que ma colocataire

12:17.992 --> 12:20.745
filmait tout, 24h sur 24

12:20.828 --> 12:24.498
et jetait ses mouchoirs partout.

12:24.582 --> 12:26.584
J'en ai même retrouvé sur mon oreiller.

12:28.377 --> 12:29.545
Merci.

12:30.045 --> 12:33.215
Donc, si vous envisagez de me punir…

12:33.299 --> 12:34.133
Kitty.

12:35.050 --> 12:37.470
Il ne s'agit pas de punition.

12:39.221 --> 12:41.307
Mais de renvoi.

12:44.059 --> 12:45.561
De renvoi ? Mais…

12:46.353 --> 12:48.314
Mais j'ai la moyenne partout.

12:48.814 --> 12:49.982
On le sait.

12:50.065 --> 12:54.153
Mais votre bourse stipule
une conduite irréprochable

12:54.945 --> 12:58.616
et dormir dans le dortoir des garçons
est loin d'être irréprochable.

12:59.700 --> 13:04.288
Je suis désolée,
mais on ne peut pas vous garder.

13:15.341 --> 13:17.176
C'est mon dernier repas ici.

13:18.052 --> 13:20.346
Tu es virée, pas condamnée à mort.

13:20.429 --> 13:23.849
Comment peux-tu manger
un truc aussi pimenté le matin ?

13:23.933 --> 13:25.935
Madison, concentre-toi.

13:26.018 --> 13:27.853
Tout le monde m'en veut.

13:27.937 --> 13:30.105
Je n'ai plus que toi, Madison.

13:30.689 --> 13:34.652
Tu dois me motiver et me convaincre
que je dois me battre.

13:34.735 --> 13:35.569
D'accord.

13:36.153 --> 13:38.197
Que je peux plaider ma cause

13:38.280 --> 13:40.950
et prouver que ma place est ici.

13:41.033 --> 13:41.867
Elle l'est.

13:42.368 --> 13:45.412
Que je mérite une autre chance.

13:49.959 --> 13:53.087
On dit tenter le tout pour le tout, non ?
C'est ce que je vais faire.

13:59.718 --> 14:02.847
Mesdames, messieurs, chers camarades,

14:04.557 --> 14:05.599
Mme la directrice.

14:10.896 --> 14:12.481
KISS a plus d'importance

14:12.565 --> 14:16.652
que je ne saurais le dire,
perchée sur cette table.

14:21.073 --> 14:22.408
Mais je vais essayer.

14:27.121 --> 14:28.831
Ici, j'ai appris à connaître ma mère.

14:29.748 --> 14:32.042
J'ai retrouvé son arbre préféré.

14:33.252 --> 14:37.381
Elle l'aimait même quand il n'était pas
en fleur parce que…

14:38.841 --> 14:40.843
Elle voyait la beauté partout.

14:40.926 --> 14:42.970
Même quand ce n'était pas flagrant.

14:44.638 --> 14:46.849
J'ai appris qu'elle jouait de la guitare.

14:47.725 --> 14:48.601
Et…

14:56.901 --> 14:57.735
Kitty.

14:59.320 --> 15:01.030
Je t'aide à descendre ?

15:09.955 --> 15:11.999
J'ai été élevé par des occidentaux

15:12.082 --> 15:17.171
mais je sais qu'en Corée,
monter sur les tables est mal vu.

15:19.590 --> 15:21.383
C'est ironique.

15:21.467 --> 15:23.344
Maintenant, c'est moi qui pars.

15:23.427 --> 15:26.513
Dire que tu vivais
dans le dortoir des garçons

15:26.597 --> 15:28.849
depuis le début et que je n'avais rien vu.

15:29.475 --> 15:31.268
M. Lee a raison.

15:31.352 --> 15:33.145
Je n'ai aucune autorité.

15:33.938 --> 15:35.773
Mais tu as d'autres qualités.

15:38.150 --> 15:39.360
Tu vas me manquer.

15:40.110 --> 15:42.237
Il y a toujours Kakao Talk.

15:43.030 --> 15:45.699
Mais ne m'appelle pas d'une boîte de nuit.

15:46.992 --> 15:48.494
Pas avant d'avoir 21 ans.

15:49.328 --> 15:50.162
Entendu.

15:58.337 --> 16:00.923
- Tu t'es servie de ma crème au sarrasin ?
- Non.

16:07.221 --> 16:10.015
- Tu t'es servie de mon sérum anti-rides ?
- Non, va-t'en.

16:13.894 --> 16:16.188
- Tu t'es servie de son sérum ?
- Non.

16:16.271 --> 16:18.607
Mais je me suis servie de sa crème.

16:23.862 --> 16:25.155
Je suis désolé.

16:26.031 --> 16:27.157
Pour ce que j'ai dit.

16:27.783 --> 16:29.535
Moi aussi, je suis désolée.

16:30.202 --> 16:32.329
Ce qu'a fait Florian est nul.

16:35.249 --> 16:37.501
Et maintenant,
je dois prendre une décision.

16:38.168 --> 16:43.465
C'est dur de renoncer
à quelqu'un qu'on aime.

16:44.633 --> 16:45.509
Je comprends.

16:51.890 --> 16:54.059
Je ne peux pas croire
que tu partes pour de bon.

16:55.477 --> 16:56.311
Moi non plus.

16:59.273 --> 17:01.608
C'est toi qui me manqueras le plus.

17:03.235 --> 17:05.529
Arrête d'essayer de me faire pleurer.

17:10.075 --> 17:12.327
Bon, j'y vais.

17:12.411 --> 17:14.496
Salut. Bonnes vacances.

17:15.247 --> 17:16.665
Ciao, Kitty.

17:20.586 --> 17:22.838
Il n'a pas compris
que je partais pour de bon.

17:22.921 --> 17:24.465
Si, mais c'est…

17:25.090 --> 17:26.091
Min Ho.

17:49.073 --> 17:51.992
J'ai aimé votre discours.

17:52.076 --> 17:53.660
- Ah bon ?
- Oui.

17:54.453 --> 17:56.121
Pourquoi êtes-vous sortie ?

17:57.247 --> 17:58.874
Je suis la directrice.

17:59.500 --> 18:01.376
On ne doit pas me voir pleurer.

18:03.420 --> 18:05.756
Vous ressemblez tant à votre maman.

18:05.839 --> 18:08.759
Elle était toujours prête
à se battre pour ses idées.

18:10.969 --> 18:13.972
- Merci.
- J'ai quelque chose pour vous.

18:14.473 --> 18:17.351
Votre mère me l'a envoyée
après son retour aux États-Unis,

18:17.434 --> 18:18.894
mais je n'ai jamais répondu.

18:20.521 --> 18:21.855
Je m'en veux maintenant.

18:35.661 --> 18:38.247
J'ai quelque chose pour vous aussi.

18:40.332 --> 18:41.792
Ma cassette.

18:45.587 --> 18:50.467
Daniel, M. Lee, me l'a faite
après notre premier rendez-vous.

18:50.551 --> 18:53.554
J'ai téléchargé les chansons
en pensant que c'était à ma mère.

18:53.637 --> 18:57.057
Daniel a bon goût en musique.

19:00.519 --> 19:02.896
Je ne voulais pas vous rendre triste.

19:04.731 --> 19:06.942
Je me sens nostalgique.

19:07.651 --> 19:09.194
Donc, triste et heureuse.

19:11.530 --> 19:13.532
Daniel a été mon premier amour.

19:14.491 --> 19:16.743
Et quoi qu'il arrive,

19:18.787 --> 19:20.497
il le restera toujours.

19:21.081 --> 19:22.875
Je crois que je comprends.

19:44.605 --> 19:46.648
Tu n'es pas premier,

19:47.774 --> 19:49.735
mais la seconde place, c'est bien aussi.

19:49.818 --> 19:52.362
Non, pas vraiment.

19:53.780 --> 19:57.659
Ma bourse ne couvrira plus
l'internat et la pension complète.

19:57.743 --> 19:59.203
Je suis désolé.

20:00.913 --> 20:01.955
Kitty.

20:03.332 --> 20:04.208
Kitty…

20:09.254 --> 20:10.756
Elle est passée.

20:11.924 --> 20:13.091
Elle peut rester.

20:14.051 --> 20:16.845
Je ne peux pas imaginer
le lycée sans elle.

20:21.892 --> 20:25.187
Je dois lui dire ce que j'étais
trop contrarié pour lui dire hier.

20:27.064 --> 20:28.190
Je me battrai pour elle.

20:30.400 --> 20:32.569
À ce sujet…

20:37.532 --> 20:40.160
Je te jure
qu'elle voulait te dire au revoir.

20:40.244 --> 20:42.037
Mais elle a dû partir à l'aéroport.

20:43.163 --> 20:44.498
Elle t'a laissé ça.

20:49.544 --> 20:51.797
Je te laisse.

20:56.385 --> 20:58.470
C'est à toi
Bisous Kitty

21:20.784 --> 21:23.870
- Dae Heon ?
- Papa ? J'ai besoin de toi.

21:38.385 --> 21:40.637
On n'arrivera pas à temps.

21:40.721 --> 21:42.764
Laisse tomber.

21:43.598 --> 21:45.475
Les Kim n'abandonnent pas.

21:47.102 --> 21:48.812
Accroche-toi bien !

22:00.115 --> 22:03.160
Merci d'avoir en main votre passeport.

22:07.164 --> 22:09.583
Bienvenue à Séoul, en Corée.

22:27.601 --> 22:31.229
Le Vol 74 à destination
de Los Angeles partira de…

22:31.313 --> 22:32.147
Kitty !

22:33.940 --> 22:34.983
Kitty !

22:48.830 --> 22:50.916
J'avais peur de ne plus te revoir.

22:53.627 --> 22:56.380
- Je dois te parler.
- Moi d'abord.

22:59.007 --> 23:02.094
Je ne regrette rien.

23:03.637 --> 23:05.430
Je ne regrette pas d'être venue.

23:05.514 --> 23:08.600
Je ne regrette pas ces dernières années.

23:09.601 --> 23:11.061
Ça en valait le coup.

23:16.900 --> 23:17.734
Dae.

23:18.485 --> 23:19.486
Pour moi,

23:20.821 --> 23:23.698
tu as été le premier amour idéal.

23:26.660 --> 23:27.494
"As été" ?

23:34.918 --> 23:36.878
Quoi qu'il arrive,

23:40.173 --> 23:43.051
tu seras toujours mon premier amour.

23:45.762 --> 23:48.473
Et tu seras toujours le mien.

24:31.558 --> 24:32.434
Yuri ?

24:34.478 --> 24:35.645
Kitty.

24:35.729 --> 24:38.940
C'est incroyable.
Qu'est-ce que tu fais là ?

24:39.024 --> 24:45.572
C'est sûrement une coïncidence,
ou le destin, mais tu es là.

24:45.655 --> 24:50.118
Je ne te reverrai sûrement jamais.
Donc, je dois te dire un truc.

24:51.286 --> 24:57.250
Avant d'arriver à KISS,
je croyais tout savoir sur l'amour.

24:58.710 --> 24:59.878
Et puis,

24:59.961 --> 25:01.463
je t'ai rencontrée.

25:02.589 --> 25:03.715
Yuri !

25:06.092 --> 25:07.761
Juliana !

25:08.803 --> 25:10.263
Tu es là.

25:19.523 --> 25:21.566
Tu m'as manqué.

25:21.650 --> 25:22.776
Je n'en reviens pas.

25:25.570 --> 25:27.280
Kitty était là.

25:27.364 --> 25:29.824
Je l'ai vue. Elle est partie.

25:29.908 --> 25:34.955
- Je voulais te la présenter.
- Je ne suis pas venue voir Kitty.

25:35.038 --> 25:37.249
- Je suis venue te voir.
- Je sais.

25:37.332 --> 25:39.960
Ça fait des mois que j'attends ce moment.

25:40.043 --> 25:42.379
Je n'arrive pas à croire que tu es là.

25:43.421 --> 25:46.508
Mais je dois appeler ma mère une seconde.

25:46.591 --> 25:47.634
Juste un instant.

25:56.643 --> 26:00.355
Maman. Oui, Juliana est là.

26:01.356 --> 26:02.816
Tout va bien, mais…

26:03.358 --> 26:05.569
Tu ne devrais pas renvoyer Kitty.

26:07.195 --> 26:08.905
Tu renvoies les garçons aussi ?

26:09.531 --> 26:12.742
Mon séjour à KISS
n'a pas été ce que je croyais.

26:12.826 --> 26:14.411
Ça a été beaucoup plus.

26:14.995 --> 26:16.997
Je me suis fait de nouveaux amis.

26:17.831 --> 26:20.333
Des amis que je n'oublierai jamais.

26:21.042 --> 26:24.504
J'ai beaucoup appris,
j'ai grandi, j'ai mûri.

26:24.588 --> 26:26.798
Mon univers s'est enrichi.

26:27.841 --> 26:30.719
Grâce à toi. Et à Simon.

26:32.095 --> 26:33.138
Simon ?

26:33.722 --> 26:35.140
Qui est Simon ?

26:36.057 --> 26:37.726
J'avais raison.

26:37.809 --> 26:40.645
Papa n'était pas
le premier amour de maman ?

26:48.695 --> 26:51.406
- Que fais-tu ici ?
- À bord de cet avion ?

26:52.991 --> 26:54.326
Ou en classe éco ?

26:55.619 --> 26:56.703
Les deux.

26:57.245 --> 27:00.165
J'ai pris ce vol parce que je vais voir
ma mère à Los Angeles.

27:00.915 --> 27:03.627
Je suis en classe éco parce que…

27:05.920 --> 27:07.881
J'ai pensé
que tu te sentirais moins seule.

27:10.175 --> 27:13.136
Et moi qui croyais
que tu te fichais que je parte.

27:14.512 --> 27:15.764
Qui a dit le contraire ?

27:22.312 --> 27:24.522
Tu t'es réconciliée avec Dae ?

27:25.857 --> 27:26.691
Oui.

27:29.152 --> 27:32.530
On s'est réconciliés
mais on a aussi rompu.

27:35.325 --> 27:36.159
Ça va.

27:38.244 --> 27:41.623
Après tout, on n'était que correspondants.

27:47.379 --> 27:50.507
Je l'aimerai toujours,
mais tout a une fin.

27:54.469 --> 27:55.303
Vraiment ?

27:56.846 --> 27:57.681
Oui.

28:02.977 --> 28:05.021
J'ai quelque chose à te dire.

28:05.105 --> 28:08.942
Ma peau est plus hydratée
parce que j'ai pris ta crème ?

28:09.025 --> 28:09.859
Kitty.

28:12.654 --> 28:14.572
Je suis tombé amoureux de toi.

28:17.367 --> 28:19.077
Un peu.

28:20.787 --> 28:21.621
Ou…

28:22.706 --> 28:23.540
un peu beaucoup.

28:34.384 --> 28:36.344
Veuillez attacher votre ceinture.

28:37.011 --> 28:39.013
Nous allons bientôt décoller.

29:35.695 --> 29:38.198
Sous-titres : Catherine Louveau
.
