WEBVTT

00:00:16.307 --> 00:00:18.685 align:center
May nararamdaman ako para sa iba.

00:00:19.352 --> 00:00:20.270 align:center
Sabi na nga ba.

00:00:21.479 --> 00:00:22.564 align:center
Papatayin ko siya.

00:00:32.949 --> 00:00:34.951 align:center
Dae, 'wag! Teka lang!

00:00:35.035 --> 00:00:38.872 align:center
Kaibigan ang tingin mo sa sarili mo?
'Wag ka nang magpanggap!

00:00:39.456 --> 00:00:41.416 align:center
Ano'ng problema mo?
Bitiwan mo 'ko.

00:00:41.499 --> 00:00:44.335 align:center
Dae, tama na.
Tama na, hindi si Min Ho.

00:00:45.503 --> 00:00:47.047 align:center
Wala siyang kinalaman.

00:00:53.595 --> 00:00:55.430 align:center
Sorry. Akala ko kayong dalawa--

00:00:55.513 --> 00:00:56.681 align:center
Sa tingin ko…

00:00:57.474 --> 00:00:59.976 align:center
mas mabuti n'ong mag-pen pal lang kayo.

00:01:02.145 --> 00:01:04.022 align:center
Malamang gan'on din iniisip niya.

00:01:06.232 --> 00:01:07.358 align:center
Ano'ng sinabi niya?

00:01:08.485 --> 00:01:09.319 align:center
Wala.

00:01:11.613 --> 00:01:12.864 align:center
Dae, I'm sorry.

00:01:13.364 --> 00:01:16.159 align:center
Hindi ko naisip
na magkakagusto ako sa iba.

00:01:16.242 --> 00:01:17.243 align:center
Kaya 'wag.

00:01:17.994 --> 00:01:18.912 align:center
Sinubukan ko.

00:01:19.829 --> 00:01:20.663 align:center
Dae.

00:01:21.206 --> 00:01:23.333 align:center
Talagang sinubukan ko.

00:01:26.169 --> 00:01:27.003 align:center
Sino siya?

00:01:30.590 --> 00:01:31.591 align:center
Si Yuri.

00:01:34.219 --> 00:01:35.053 align:center
Yuri?

00:01:38.264 --> 00:01:40.558 align:center
-Paano naging si Yuri?
-Hindi ko alam.

00:01:41.267 --> 00:01:42.101 align:center
Basta lang…

00:01:42.769 --> 00:01:44.145 align:center
nangyari na lang.

00:01:44.229 --> 00:01:47.440 align:center
Pero-- Kailan?
Kailan ka nagkagusto sa kanya?

00:01:50.610 --> 00:01:52.695 align:center
N'ong gabing nagpa-party si Min Ho.

00:01:52.779 --> 00:01:53.863 align:center
Gan'on na katagal?

00:01:55.281 --> 00:01:58.368 align:center
-Ba't nakipagbalikan ka pa sa 'kin?
-Paanong hindi?

00:01:58.451 --> 00:02:01.121 align:center
Dae, pumunta ako rito para makasama ka.

00:02:01.204 --> 00:02:03.456 align:center
-At ngayon babae na gusto mo.
-Hindi.

00:02:04.958 --> 00:02:08.419 align:center
Siguro, pero gusto ko rin ng lalaki.

00:02:08.920 --> 00:02:12.006 align:center
Sobrang hirap maintindihan.
Alam ko 'yon. At--

00:02:12.090 --> 00:02:15.343 align:center
-Ako mismo naguguluhan--
-Kitty, tama na…

00:02:17.804 --> 00:02:19.347 align:center
Hindi ko 'to kaya ngayon.

00:02:22.725 --> 00:02:24.352 align:center
Hindi ko kaya kahit kailan.

00:02:36.156 --> 00:02:37.115 align:center
Anak kita?

00:02:38.783 --> 00:02:39.784 align:center
Opo.

00:02:41.744 --> 00:02:44.289 align:center
-Paano?
-Daniel, I'm sorry.

00:02:45.498 --> 00:02:47.959 align:center
Hindi ko sinabi
kasi ayokong pigilan ka.

00:02:49.002 --> 00:02:52.797 align:center
May pagkakataon ka noon
na mag-aral ng music sa States at…

00:02:55.717 --> 00:02:58.678 align:center
ayokong talikuran mo
ang pangarap mo dahil sa 'kin.

00:02:58.761 --> 00:03:01.014 align:center
Talikuran ang? Pagiging rock star?

00:03:02.182 --> 00:03:03.850 align:center
Na napakalabong mangyari.

00:03:04.350 --> 00:03:06.853 align:center
Narinig kitang kumanta. Ang galing mo.

00:03:06.936 --> 00:03:08.438 align:center
Talagang magaling ka.

00:03:10.565 --> 00:03:14.569 align:center
Sana maniwala ka na gusto ko lang
ang pinakamabuti para sa 'yo.

00:03:19.699 --> 00:03:20.783 align:center
Alex.

00:03:22.410 --> 00:03:24.203 align:center
Pwede ba tayong mag-usap dalawa?

00:03:27.123 --> 00:03:29.626 align:center
-Gusto ko 'yan. Sige.
-Teka.

00:03:30.209 --> 00:03:32.212 align:center
Pwede bang mag-usap tayong lahat?

00:03:32.295 --> 00:03:35.131 align:center
-Galit pa ako para makipag-usap sa 'yo.
-Alam ko.

00:03:35.715 --> 00:03:37.675 align:center
Kaya nga mas kailangang mag-usap.

00:03:41.679 --> 00:03:42.805 align:center
Please, Daniel.

00:04:07.413 --> 00:04:10.208 align:center
-Anak, okay ka lang ba?
-Hindi po.

00:04:11.292 --> 00:04:15.463 align:center
Lilipad na ko sa susunod na flight.
Nasaan ang passport ko? Tree, gising.

00:04:15.546 --> 00:04:18.257 align:center
Pa, hindi emergency.
'Wag mo gisingin si Trina.

00:04:18.341 --> 00:04:19.884 align:center
Tree, matulog ka na ulit.

00:04:23.972 --> 00:04:25.807 align:center
Ano'ng problema, anak?

00:04:25.890 --> 00:04:27.684 align:center
Nag-away kami ni Dae.

00:04:28.268 --> 00:04:32.272 align:center
Kasi may gusto ako
sa kaibigan kong si Yuri,

00:04:32.772 --> 00:04:34.023 align:center
na isang babae.

00:04:34.107 --> 00:04:36.776 align:center
Hay. Salamat sa Diyos.

00:04:36.859 --> 00:04:42.907 align:center
Salamat kasi bi ako? O pan? O fluid?

00:04:42.991 --> 00:04:48.079 align:center
Kung ano man 'yang pan o fluid,
salamat ligtas ka at malusog.

00:04:48.913 --> 00:04:52.166 align:center
Ligtas ako at malusog pero…

00:04:52.959 --> 00:04:54.544 align:center
malungkot din ako, Pa.

00:04:55.128 --> 00:04:57.588 align:center
At talagang sobrang naguguluhan ako.

00:04:57.672 --> 00:05:01.175 align:center
Mukhang normal naman 'yan
sa isang disisyete anyos

00:05:01.259 --> 00:05:04.137 align:center
na nasa abroad
para sa junior year high school.

00:05:04.220 --> 00:05:06.806 align:center
Sorry at sobrang nalulungkot ka,
Kitten, pero…

00:05:06.889 --> 00:05:09.183 align:center
isa ka sa pinakamalakas
na taong kilala ko.

00:05:09.267 --> 00:05:11.769 align:center
Parang wala akong lakas ngayon.

00:05:11.853 --> 00:05:13.104 align:center
Napakalakas mo.

00:05:13.187 --> 00:05:14.480 align:center
Katulad ng mama mo.

00:05:14.564 --> 00:05:18.609 align:center
At ang lungkot at pagkalito,
kasama lahat 'yan sa paglaki.

00:05:18.693 --> 00:05:21.070 align:center
Halata namang lumalaki ka na.

00:05:21.154 --> 00:05:24.157 align:center
Mukhang babagsak din ako
sa lahat ng klase ko.

00:05:24.907 --> 00:05:25.908 align:center
Lahat ng klase?

00:05:26.701 --> 00:05:28.411 align:center
Okay. Sige, 'yun ay--

00:05:28.494 --> 00:05:30.371 align:center
Maliban sa pinag-aralan mo,

00:05:30.455 --> 00:05:34.000 align:center
may mga importante
ka pa bang natutunan d'yan?

00:05:36.377 --> 00:05:39.339 align:center
Nalaman kong walang katapusan
ang pagmamahal ni mama.

00:05:39.964 --> 00:05:42.050 align:center
Kahit sandali lang siya dito,

00:05:42.133 --> 00:05:45.803 align:center
napakalaki ng naitulong niya
sa buhay ng ibang tao.

00:05:45.887 --> 00:05:46.929 align:center
Nahanap mo siya.

00:05:47.513 --> 00:05:50.308 align:center
Nahanap mo ang sarili mo.
Nagawa mo ang pakay mo.

00:05:50.975 --> 00:05:52.060 align:center
Proud ako sa 'yo.

00:05:52.643 --> 00:05:53.728 align:center
Thanks, Dad.

00:06:03.154 --> 00:06:03.988 align:center
Uy.

00:06:06.157 --> 00:06:07.617 align:center
Ba't ang laki ng suitcase?

00:06:08.201 --> 00:06:10.661 align:center
Winter break lang,
mag-iwan ka muna ng gamit.

00:06:10.745 --> 00:06:12.997 align:center
Naghahanda lang sa pwede mangyari.

00:06:13.664 --> 00:06:17.043 align:center
Alam kong di maayos ngayon,
pero magiging okay din bukas.

00:06:17.126 --> 00:06:19.670 align:center
Makakapasa ka, mag-uusap kayo ni Dae.

00:06:20.421 --> 00:06:21.464 align:center
Maaayos mo 'yan.

00:06:22.298 --> 00:06:25.510 align:center
Hindi ko rin talaga alam
paano ko gustong umayos lahat.

00:06:27.345 --> 00:06:29.222 align:center
Ayoko siyang saktan.

00:06:31.182 --> 00:06:34.310 align:center
Pero may gusto ako kay Yuri
at hindi 'yon nawawala.

00:06:36.312 --> 00:06:39.107 align:center
Hindi niya pa rin pinapansin mga text ko.

00:06:41.025 --> 00:06:43.694 align:center
Siguro wala talaga akong alam sa love.

00:06:44.904 --> 00:06:50.159 align:center
Uy, naalala mo n'ong dumating ka dito,
virgin pa ang lips mo?

00:06:50.743 --> 00:06:54.664 align:center
Hindi pa dumampi sa kahit kanino
o nakatikim man lang ng soju.

00:06:54.747 --> 00:06:58.960 align:center
Sobrang dami kong natutunan
sa pagpunta ko dito sa Korea.

00:07:00.503 --> 00:07:02.797 align:center
-Kung babagsak pa ako--
-Hindi pwede.

00:07:04.340 --> 00:07:06.717 align:center
Kasi kailangan ko
ang matchmaker ko dito.

00:07:09.178 --> 00:07:12.181 align:center
Magre-retire na 'ko.
Matanda na 'ko para d'yan.

00:07:12.265 --> 00:07:15.601 align:center
Okay, tama na 'yan.
Igagawa kita ng night-night tea.

00:07:16.144 --> 00:07:17.145 align:center
May extra honey.

00:07:17.937 --> 00:07:21.190 align:center
Kahit papaano
may isang maayos na match ako.

00:07:21.274 --> 00:07:22.567 align:center
Kayo ni Florian.

00:07:23.526 --> 00:07:24.819 align:center
Oo, tungkol d'yan.

00:07:24.902 --> 00:07:27.405 align:center
Akala ko niloloko ako ni Florian.

00:07:28.489 --> 00:07:30.950 align:center
Pero nag-cheat lang pala siya.

00:07:31.033 --> 00:07:32.493 align:center
Ano'ng sinasabi mo?

00:07:32.577 --> 00:07:37.874 align:center
Sobrang nadala siya sa relationship namin
kaya di siya nakakapag-aral.

00:07:37.957 --> 00:07:40.585 align:center
-Parang ako.
-Pero mas komplikado 'to.

00:07:41.460 --> 00:07:45.214 align:center
Pinapabalik siya ng mama niya sa Greece
at ang papa naman niya sa France.

00:07:46.382 --> 00:07:50.636 align:center
-Pinag-aagawan siya sa divorce nila.
-Okay. Iba nga 'yan. Wow.

00:07:50.720 --> 00:07:52.763 align:center
Nakiusap siya na dito na lang siya

00:07:52.847 --> 00:07:55.474 align:center
at pumayag sila
basta mataas grades niya pero

00:07:56.017 --> 00:07:59.896 align:center
dahil sa akin,
medyo nakalimutan niya mag-aral.

00:07:59.979 --> 00:08:03.441 align:center
Kaya nakipagkita siya
sa dating estudyante sa KISS at…

00:08:04.734 --> 00:08:06.277 align:center
bumili ng test sa kanya.

00:08:06.944 --> 00:08:09.447 align:center
Teka, nag-cheat si Florian sa finals?

00:08:10.323 --> 00:08:12.742 align:center
Medyo romantic naman, di ba?

00:08:12.825 --> 00:08:15.786 align:center
Ginawa niya para mag-stay dito,
kasama ko.

00:08:15.870 --> 00:08:17.663 align:center
Di ko alam kung romantic 'yon.

00:08:17.747 --> 00:08:20.791 align:center
Medyo walang galang
lalo sa mga nag-aral talaga.

00:08:20.875 --> 00:08:24.003 align:center
Okay, judgemental.
Hindi ko 'yon gusto pero…

00:08:24.587 --> 00:08:27.173 align:center
-Mahal ko siya.
-Kadiri lang 'yung ginawa niya.

00:08:27.256 --> 00:08:28.174 align:center
Okay, teka.

00:08:28.257 --> 00:08:32.094 align:center
Niloko ka ni Dae at Yuri ng ilang buwan
at pinatawad mo sila.

00:08:32.178 --> 00:08:34.972 align:center
Kaya ba't ganyan ka
na ayaw patawarin si Florian

00:08:35.056 --> 00:08:37.850 align:center
kung nag-cheat lang sa test?
Hindi siya nakasakit.

00:08:37.934 --> 00:08:41.103 align:center
Ang totoo, masamang ugali 'yon.
Ayokong masaktan ka.

00:08:41.187 --> 00:08:43.606 align:center
Nagiging ipokrito ka para sa 'kin?

00:08:43.689 --> 00:08:47.318 align:center
-Oo, kasi may pakialam ako.
-Hindi mo deserve 'tong tsaa.

00:09:08.881 --> 00:09:10.216 align:center
Ano'ng ginagawa mo?

00:09:10.758 --> 00:09:12.093 align:center
Binabantayan ka matulog.

00:09:13.052 --> 00:09:16.305 align:center
-Ang creepy n'yan.
-Hindi. Ginagawa 'to ng mga nanay.

00:09:17.431 --> 00:09:20.393 align:center
Ang creepy din n'yang sinabi mo.

00:09:22.353 --> 00:09:25.564 align:center
Lagi kita binabantayan matulog
n'ong baby ka.

00:09:25.648 --> 00:09:26.607 align:center
Bakit?

00:09:27.108 --> 00:09:30.736 align:center
Para sigurado akong humihinga ka
at komportable at ligtas.

00:09:31.320 --> 00:09:33.864 align:center
At 'yun pa rin ang gusto ko para sa 'yo.

00:09:34.365 --> 00:09:37.159 align:center
Nagkamali lang ako
kung paano kita binabantayan.

00:09:38.786 --> 00:09:43.457 align:center
Ayokong balikan ang buhay ko 'pag 50 na
at mapuno ng pagsisisi.

00:09:43.541 --> 00:09:45.042 align:center
Hindi pa ako 50.

00:09:49.797 --> 00:09:52.466 align:center
Hindi ako nagsisisi na nagkaanak.

00:09:53.926 --> 00:09:57.221 align:center
Nagsisisi ako
sa mga nagawa ko pagkatapos.

00:09:58.806 --> 00:10:02.852 align:center
Tinawagan ko si Alex at niyaya
na sumama sa 'tin ngayong holiday.

00:10:04.854 --> 00:10:08.482 align:center
At saka, kinausap ko
ang mga magulang ni Juliana.

00:10:09.066 --> 00:10:10.943 align:center
Pinag-usapan namin ang…

00:10:12.361 --> 00:10:15.323 align:center
-Pwede mo 'yon sabihin.
-Ang relasyon niyo.

00:10:16.240 --> 00:10:20.578 align:center
At nagkasundo kami na gusto namin
maging masaya ang mga anak namin.

00:10:21.662 --> 00:10:23.998 align:center
Kung ano'ng magpapasaya sa inyo.

00:10:25.041 --> 00:10:27.501 align:center
Pabalik na dito si Juliana.

00:10:28.044 --> 00:10:31.756 align:center
-Darating ang flight niya mamayang gabi.
-Oh my gosh! Thank you.

00:10:32.715 --> 00:10:34.133 align:center
Thank you.

00:10:35.718 --> 00:10:38.304 align:center
Teka, paano si Dad?
Ano'ng sasabihin niya?

00:10:38.387 --> 00:10:39.347 align:center
Hindi ko alam.

00:10:40.097 --> 00:10:42.725 align:center
Sa totoo lang, pagod na 'kong intindihin.

00:10:43.309 --> 00:10:45.394 align:center
Deserve mo rin maging masaya, Mom.

00:10:58.366 --> 00:11:01.118 align:center
Nandito na ang grades!

00:11:10.795 --> 00:11:13.964 align:center
-Ikaw ang pinakamataas.
-Oh my gosh, di na 'ko aalis.

00:11:16.509 --> 00:11:18.386 align:center
Kinuha mo ang spot ni Dae.

00:11:20.471 --> 00:11:24.141 align:center
-Hindi ko talaga sinasadya, Q.
-Hindi, pero sinadya mo.

00:11:25.017 --> 00:11:28.270 align:center
Best friend ko si Dae.
Sobrang mali na talaga 'to.

00:11:29.397 --> 00:11:31.148 align:center
Q! Ano'ng sabi?!

00:11:33.442 --> 00:11:36.028 align:center
Pumasa ka!
Dito ka pa rin sa sunod na semester.

00:11:36.695 --> 00:11:39.365 align:center
-Galit pa ako sa 'yo.
-Oo, galit pa rin ako.

00:11:42.326 --> 00:11:45.663 align:center
-Ano'ng ginagawa niya rito?
-Dito ba siya nakatira?

00:11:46.497 --> 00:11:48.290 align:center
Katherine Song Covey.

00:11:49.625 --> 00:11:51.627 align:center
Bakit nandito ka ng ganito kaaga?

00:11:52.628 --> 00:11:54.171 align:center
Naka-pajama ka ba?

00:12:04.640 --> 00:12:06.267 align:center
Hello. Hi.

00:12:06.350 --> 00:12:12.606 align:center
Hindi talaga ako sigurado sa sinasabi niyo
pero kung pwede lang ako magsalita,

00:12:12.690 --> 00:12:15.651 align:center
nakatira ako sa dorm ng mga lalaki.
Inaamin ko.

00:12:15.735 --> 00:12:17.945 align:center
Pero 'yung roommate na binigay niyo,

00:12:18.028 --> 00:12:20.823 align:center
may webcam siya na nakabukas ng 24 oras

00:12:20.906 --> 00:12:24.577 align:center
at kung saan-saan niya
tinatapon ang tissue niya.

00:12:24.660 --> 00:12:27.163 align:center
Isang beses, nasa unan ko pa.

00:12:28.372 --> 00:12:29.540 align:center
Thank you.

00:12:30.166 --> 00:12:33.294 align:center
Kaya kung mapapahamak man ako--

00:12:33.377 --> 00:12:34.211 align:center
Kitty.

00:12:35.254 --> 00:12:37.673 align:center
Hindi 'to tungkol sa ikapapahamak mo.

00:12:39.383 --> 00:12:41.469 align:center
Ito ay tungkol sa pag-expel sa 'yo.

00:12:44.221 --> 00:12:45.723 align:center
Expel? Pero…

00:12:46.557 --> 00:12:48.517 align:center
pero nakapasa ako sa lahat.

00:12:49.018 --> 00:12:49.977 align:center
Alam namin.

00:12:50.060 --> 00:12:54.440 align:center
Pero sa scholarship mo,
may malinaw na patakaran sa conduct…

00:12:54.940 --> 00:12:58.611 align:center
at sa pagtira sa dorm ng mga lalaki,
nilabag mo ang mga 'yon.

00:12:59.820 --> 00:13:04.283 align:center
Pasensya na,
pero hindi ka na makakabalik sa KISS.

00:13:15.461 --> 00:13:17.421 align:center
Ito na ang huling pagkain ko.

00:13:18.172 --> 00:13:20.466 align:center
Maki-kick out ka, wala sa death row.

00:13:20.549 --> 00:13:23.928 align:center
At paano ka nakakakain
ng ganyan kaanghang ng ganito kaaga.

00:13:24.011 --> 00:13:25.930 align:center
Madison, focus.

00:13:26.013 --> 00:13:27.848 align:center
Lahat galit sa 'kin ngayon.

00:13:27.932 --> 00:13:30.309 align:center
Kaya, Madison, ikaw lang ang meron ako.

00:13:30.810 --> 00:13:34.855 align:center
Kailangan mo akong suportahan
at kumbinsihin na mailalaban ko 'to.

00:13:34.939 --> 00:13:35.773 align:center
Okay.

00:13:36.315 --> 00:13:40.945 align:center
Na kaya ko pang ilaban ang case ko
at patunayang nabibilang ako dito.

00:13:41.028 --> 00:13:41.862 align:center
Oo naman.

00:13:42.488 --> 00:13:45.032 align:center
Na deserve ko ang isa pang chance!

00:13:50.037 --> 00:13:53.082 align:center
Sabi nila galingan o umuwi na lang?
Gagawin ko pareho.

00:14:00.214 --> 00:14:02.842 align:center
Professors, kapwa ko estudyante…

00:14:04.718 --> 00:14:05.594 align:center
Principal Lim.

00:14:10.975 --> 00:14:12.726 align:center
Napakahalaga sa 'kin ng KISS

00:14:12.810 --> 00:14:16.897 align:center
at hindi ko kayang ipakita
kahit tumayo pa 'ko dito sa mesa.

00:14:21.193 --> 00:14:22.403 align:center
Pero susubukan ko.

00:14:27.116 --> 00:14:28.784 align:center
Dito ko nakilala ang mama ko.

00:14:29.827 --> 00:14:32.288 align:center
Nahanap ko ang paborito niyang puno.

00:14:33.414 --> 00:14:37.960 align:center
Gusto niya 'yon kahit 'pag walang bulaklak
kasi kahit papaano…

00:14:39.003 --> 00:14:42.965 align:center
laging kagandahan ang nakikita niya.
Kahit hindi 'yon ang best nila.

00:14:44.633 --> 00:14:46.844 align:center
Nalaman kong marunong siya mag-gitara.

00:14:47.761 --> 00:14:48.596 align:center
At--

00:14:56.896 --> 00:14:57.730 align:center
Uy.

00:14:59.315 --> 00:15:01.025 align:center
Gusto mo nang bumaba d'yan?

00:15:10.117 --> 00:15:13.537 align:center
Pinalaki man ako ng mga white pero alam ko

00:15:13.621 --> 00:15:17.499 align:center
na hindi dapat ilagay ang paa
kung saan kumakain dito sa Korea.

00:15:19.752 --> 00:15:23.047 align:center
Plot twist 'to.
Ngayon ako na ang aalis.

00:15:23.547 --> 00:15:26.592 align:center
Hindi ako makapaniwala
na tumira ka d'on sa dorm

00:15:26.675 --> 00:15:29.386 align:center
nang hindi ko alam ng gan'on katagal.

00:15:30.054 --> 00:15:33.140 align:center
Tama si Professor Lee.
Hindi ako magaling mamuno. 

00:15:34.099 --> 00:15:35.768 align:center
Magaling ka sa ibang bagay.

00:15:38.312 --> 00:15:39.605 align:center
Mamimiss talaga kita.

00:15:40.105 --> 00:15:42.358 align:center
Meron namang KakaoTalk.

00:15:43.025 --> 00:15:46.487 align:center
Oo, pero wala nang tawag
galing sa nightclub.

00:15:47.112 --> 00:15:48.614 align:center
Hanggang hindi ka pa 21.

00:15:49.323 --> 00:15:50.157 align:center
Sige.

00:15:58.457 --> 00:16:01.126 align:center
-Ginamit mo 'yung hand cream ko?
-Hindi.

00:16:07.341 --> 00:16:10.177 align:center
-Kinuha mo 'yung anti-aging serum?
-Hindi. Labas!

00:16:13.889 --> 00:16:15.641 align:center
Kinuha mo ba 'yung serum?

00:16:15.724 --> 00:16:18.978 align:center
Hindi. Pero ginamit ko
'yung buckwheat hand cream.

00:16:24.066 --> 00:16:25.359 align:center
Sorry talaga.

00:16:26.110 --> 00:16:27.152 align:center
Sa nangyari.

00:16:27.945 --> 00:16:29.530 align:center
Sorry rin talaga.

00:16:30.280 --> 00:16:32.491 align:center
Sobrang mali 'yung ginawa ni Florian.

00:16:35.411 --> 00:16:37.663 align:center
Ngayon iniisip ko ano'ng dapat gawin.

00:16:38.163 --> 00:16:43.752 align:center
Mahirap kalimutan na lang ang emosyon
sa taong importante sa 'yo.

00:16:44.753 --> 00:16:45.754 align:center
Naiintindihan ko.

00:16:52.052 --> 00:16:54.388 align:center
Di ako makapaniwalang di ka na babalik.

00:16:55.639 --> 00:16:56.473 align:center
Alam ko.

00:16:59.435 --> 00:17:01.603 align:center
Ikaw ang sobrang mamimiss ko, roomie.

00:17:03.439 --> 00:17:05.733 align:center
'Wag mo akong paiyakin, bruha ka.

00:17:10.154 --> 00:17:12.322 align:center
Paano aalis na 'ko.

00:17:12.406 --> 00:17:14.783 align:center
Sige, p're. Kita tayo pagkatapos ng break.

00:17:15.367 --> 00:17:16.660 align:center
Bye, Kitty. Pakabait.

00:17:21.081 --> 00:17:24.710 align:center
-Di yata alam na di na 'ko babalik.
-Alam, kaya lang siya…

00:17:25.210 --> 00:17:26.336 align:center
-si Min Ho.
-Si Min Ho.

00:17:49.109 --> 00:17:52.112 align:center
Gusto ko 'yung speech mo sa cafeteria.

00:17:52.196 --> 00:17:53.655 align:center
-Talaga?
-Oo.

00:17:54.573 --> 00:17:56.116 align:center
Bakit ka nag-walk out?

00:17:57.409 --> 00:17:59.078 align:center
Ako ang principal ng school.

00:17:59.620 --> 00:18:01.830 align:center
Hindi ako pwede makitang umiiyak.

00:18:03.582 --> 00:18:05.751 align:center
Sobrang katulad ka ng mama mo. 

00:18:05.834 --> 00:18:08.754 align:center
Hindi siya umaatras
sa pinaniniwalaan niya.

00:18:11.131 --> 00:18:13.967 align:center
-Thank you.
-May ibibigay ako sa 'yo.

00:18:14.551 --> 00:18:17.346 align:center
Pinadala sa 'kin ng mama mo pagkauwi niya

00:18:17.429 --> 00:18:18.889 align:center
at hindi na ako sumagot.

00:18:20.682 --> 00:18:21.934 align:center
Sana sumagot ako.

00:18:35.656 --> 00:18:38.242 align:center
May ibibigay din ako.
Kung gusto mo 'to.

00:18:40.452 --> 00:18:41.829 align:center
Ay, ang tape ko.

00:18:45.707 --> 00:18:50.462 align:center
Daniel, Professor Lee, ginawa niya sa 'kin
pagtapos ng unang date namin.

00:18:50.546 --> 00:18:53.841 align:center
Dinownload ko lahat ng kanta
n'ong akala ko para kay mama

00:18:53.924 --> 00:18:57.052 align:center
at sobrang astig
ng gustong music ni Daniel.

00:19:00.639 --> 00:19:02.891 align:center
Hindi ko sinasadyang malungkot ka.

00:19:04.893 --> 00:19:09.189 align:center
Hindi, nostalgia 'to.
Parehong masaya at malungkot.

00:19:11.608 --> 00:19:13.610 align:center
Si Daniel ang first love ko.

00:19:14.611 --> 00:19:17.072 align:center
At kahit sobrang tagal na n'on…

00:19:18.907 --> 00:19:20.492 align:center
wala pa ring nagbago.

00:19:21.118 --> 00:19:22.995 align:center
Mukhang naiintindihan ko 'yan.

00:19:44.808 --> 00:19:46.768 align:center
Hindi ikaw ang first…

00:19:48.020 --> 00:19:49.897 align:center
okay naman maging second, di ba?

00:19:49.980 --> 00:19:52.524 align:center
Hindi, hindi talaga.

00:19:53.775 --> 00:19:57.905 align:center
Kung di ako ang first sa klase,
wala na ang room at board scholarship.

00:19:57.988 --> 00:19:59.197 align:center
I'm sorry.

00:20:00.908 --> 00:20:02.159 align:center
Ay, si Kitty.

00:20:03.368 --> 00:20:04.203 align:center
Kitty…

00:20:09.374 --> 00:20:10.751 align:center
Pumasa siya.

00:20:12.085 --> 00:20:13.420 align:center
Pwede siyang mag-stay.

00:20:14.171 --> 00:20:16.840 align:center
Hindi ko na maisip 'tong lugar
kung wala siya.

00:20:21.970 --> 00:20:25.474 align:center
Kailangan kong sabihin sa kanya
lahat ng di ko nasabi kahapon.

00:20:27.184 --> 00:20:28.769 align:center
Ipaglalaban ko siya.

00:20:30.520 --> 00:20:32.564 align:center
Tama, kasi tungkol d'yan…

00:20:37.527 --> 00:20:42.074 align:center
Gusto niya talaga magpaalam ng personal
pero kailangan nang pumunta sa airport.

00:20:43.283 --> 00:20:44.701 align:center
Iniwan niya para sa 'yo.

00:20:49.706 --> 00:20:51.959 align:center
Hayaan muna kitang mapag-isa.

00:20:56.380 --> 00:20:58.465 align:center
SA 'YO ITO.
XO, KITTY

00:21:20.946 --> 00:21:23.865 align:center
-Dae Heun?
-Papa? Kailangan ko ng tulong.

00:21:38.505 --> 00:21:40.632 align:center
Mukhang hindi na tayo aabot.

00:21:40.716 --> 00:21:42.759 align:center
'Wag na siguro tayo tumuloy.

00:21:43.885 --> 00:21:45.846 align:center
Hindi sumusuko ang mga Kim.

00:21:47.097 --> 00:21:48.807 align:center
Humawak ka.

00:22:00.152 --> 00:22:03.155 align:center
Para sa Customs,
pakihanda ang inyong passport.

00:22:27.721 --> 00:22:31.433 align:center
Flight 74, patungong Los Angeles,
mangyaring pumunta...

00:22:31.516 --> 00:22:32.351 align:center
Kitty!

00:22:34.102 --> 00:22:34.978 align:center
Kitty!

00:22:48.909 --> 00:22:51.161 align:center
Akala ko hindi na ulit kita makikita.

00:22:53.622 --> 00:22:56.375 align:center
-May mga gusto akong sabihin sa 'yo.
-Ako muna.

00:22:59.127 --> 00:23:02.214 align:center
Wala akong pinagsisihan sa 'ting dalawa.

00:23:03.757 --> 00:23:08.887 align:center
Di ko pinagsisihan ang pagpunta rito.
Di ko pinagsisihan ang mga nakaraang taon.

00:23:10.097 --> 00:23:11.473 align:center
Worth it lahat 'yon.

00:23:17.020 --> 00:23:17.854 align:center
Dae.

00:23:18.647 --> 00:23:19.564 align:center
Para sa 'kin…

00:23:20.941 --> 00:23:24.027 align:center
naging pinakaperfect
na first boyfriend ka.

00:23:26.780 --> 00:23:27.614 align:center
Naging?

00:23:35.080 --> 00:23:36.873 align:center
Anumang mangyari sa hinaharap…

00:23:40.293 --> 00:23:43.213 align:center
ikaw lang ang unang babaeng minahal ko.

00:23:45.882 --> 00:23:48.635 align:center
At ikaw lang
ang unang lalaki na minahal ko.

00:24:31.553 --> 00:24:32.429 align:center
Yuri?

00:24:34.681 --> 00:24:35.640 align:center
Kitty?

00:24:35.724 --> 00:24:38.935 align:center
Di ako makapaniwalang nandito ka.
Bakit nandito ka?

00:24:39.019 --> 00:24:45.692 align:center
Baka nagkataon lang
o baka tadhana, pero nandito ka.

00:24:45.775 --> 00:24:50.197 align:center
At baka di na tayo magkita ulit
kaya kailangan ko 'to sabihin ng personal.

00:24:51.490 --> 00:24:57.245 align:center
Bago ako dumating sa KISS, akala ko
alam ko na ang lahat tungkol sa love.

00:24:58.914 --> 00:24:59.873 align:center
Pero…

00:25:00.457 --> 00:25:01.917 align:center
biglang nakilala kita.

00:25:02.751 --> 00:25:03.710 align:center
Yuri!

00:25:06.254 --> 00:25:07.756 align:center
Juliana!

00:25:08.965 --> 00:25:10.383 align:center
Nandito ka na.

00:25:20.101 --> 00:25:21.269 align:center
Namiss kita.

00:25:21.811 --> 00:25:22.854 align:center
Oh my gosh.

00:25:25.732 --> 00:25:27.275 align:center
Nandito lang si Kitty.

00:25:27.359 --> 00:25:29.819 align:center
Oo. Nakita ko siya. Umalis na.

00:25:30.445 --> 00:25:35.116 align:center
-Gusto ko sanang magkakilala kayo.
-Yuri, di ako nandito para makilala siya.

00:25:35.200 --> 00:25:37.244 align:center
-Nandito ako para sa 'yo.
-Alam ko.

00:25:37.327 --> 00:25:41.790 align:center
Ilang buwan kong hinintay 'to.
Di ako makapaniwalang nandito ka na.

00:25:43.416 --> 00:25:46.253 align:center
Pero kailangan ko lang tawagan ang mom ko.

00:25:46.753 --> 00:25:47.712 align:center
Mabilis lang.

00:25:56.805 --> 00:26:00.559 align:center
Mom. Opo, nandito na si Juliana.

00:26:01.351 --> 00:26:05.730 align:center
Maayos naman lahat pero sa tingin ko
di mo dapat in-expel si Kitty.

00:26:07.357 --> 00:26:09.192 align:center
Na-expel rin ba ang mga lalaki?

00:26:09.693 --> 00:26:12.904 align:center
Ang oras ko sa KISS
ay talagang iba sa inaasahan ko.

00:26:12.988 --> 00:26:14.531 align:center
Sobrang higit pa r'on.

00:26:15.156 --> 00:26:17.284 align:center
Marami akong naging bagong kaibigan.

00:26:17.909 --> 00:26:20.579 align:center
Mga kaibigang mananatili sa 'kin
habang-buhay.

00:26:21.204 --> 00:26:24.499 align:center
Natuto ako, lumaki, lumago.

00:26:25.083 --> 00:26:27.085 align:center
Sobrang lumawak ang mundo ko.

00:26:28.044 --> 00:26:30.714 align:center
Dahil sa 'yo. At dahil kay Simon.

00:26:32.257 --> 00:26:33.216 align:center
Simon?

00:26:34.217 --> 00:26:35.302 align:center
Sino si Simon?

00:26:36.219 --> 00:26:37.470 align:center
Tama nga ako.

00:26:37.971 --> 00:26:40.849 align:center
May first love si mama na hindi si papa?

00:26:48.690 --> 00:26:51.401 align:center
-Ano'ng ginagawa mo rito?
-Sa eroplano?

00:26:53.153 --> 00:26:54.487 align:center
O sa coach?

00:26:55.822 --> 00:26:56.740 align:center
Pareho.

00:26:57.365 --> 00:27:00.452 align:center
Nakasakay ako rito
kasi pupunta ako sa mom ko sa LA.

00:27:01.119 --> 00:27:03.621 align:center
Nandito ako sa coach kasi…

00:27:06.124 --> 00:27:08.501 align:center
naisip kong kailangan mo ng kaibigan.

00:27:10.378 --> 00:27:13.423 align:center
At naisip kong wala kang pakialam
para magpaalam.

00:27:14.507 --> 00:27:15.925 align:center
Sino nagsabing meron?

00:27:22.474 --> 00:27:24.601 align:center
Nagkaayos na ba kayo ni Dae?

00:27:25.852 --> 00:27:26.686 align:center
Oo.

00:27:29.314 --> 00:27:32.734 align:center
Nagkaayos kami, pero nagbreak na din kami.

00:27:35.320 --> 00:27:36.237 align:center
Okay lang ako.

00:27:38.406 --> 00:27:41.242 align:center
Kasi, pen pal lang naman kami.

00:27:47.499 --> 00:27:50.835 align:center
Palagi siyang mahalaga sa 'kin,
pero kailangan na.

00:27:54.589 --> 00:27:55.423 align:center
Talaga?

00:27:57.008 --> 00:27:57.842 align:center
Oo.

00:28:03.098 --> 00:28:04.516 align:center
Kitty, may sasabihin ako.

00:28:04.599 --> 00:28:08.937 align:center
'Yun bang "mas okay na ang pores ko
kasi kinuha ko ang cleansing balm mo?"

00:28:09.020 --> 00:28:09.854 align:center
Kitty.

00:28:12.816 --> 00:28:14.567 align:center
Mahal na yata kita.

00:28:17.862 --> 00:28:19.072 align:center
Medyo.

00:28:20.782 --> 00:28:21.616 align:center
O…

00:28:22.909 --> 00:28:23.743 align:center
ng sobra.

00:28:34.587 --> 00:28:36.715 align:center
Mangyaring ikabit ang inyong seatbelt.

00:28:37.215 --> 00:28:39.092 align:center
Naghahanda na tayo sa paglipad.

00:29:35.774 --> 00:29:38.234 align:center
Tagapagsalin ng Subtitle:
Anna Olvina

