WEBVTT

00:16.307 --> 00:18.685
我喜欢上了别人

00:19.352 --> 00:20.228
我就知道

00:20.979 --> 00:22.355
我要去杀了他

00:32.782 --> 00:34.868
戴 住手！等一下！

00:34.951 --> 00:36.703
你还自称是我的朋友？

00:36.786 --> 00:38.872
-你在说什么？
-别假装你不知道！

00:38.955 --> 00:41.416
你这是干吗？放手

00:41.499 --> 00:44.210
戴 住手 不是民浩

00:45.420 --> 00:47.630
跟他完全没有关系

00:53.428 --> 00:55.180
抱歉 我还以为你俩…

00:55.263 --> 00:56.514
我觉得

00:57.348 --> 00:59.642
你俩还不如当笔友

01:01.978 --> 01:03.730
她心底里或许也这么想

01:06.066 --> 01:07.067
他说什么了？

01:08.401 --> 01:09.277
没什么

01:11.446 --> 01:12.822
戴 对不起

01:13.364 --> 01:16.159
我没想到自己会喜欢上别人

01:16.242 --> 01:17.243
那就别这样

01:17.827 --> 01:18.912
我试过

01:19.704 --> 01:20.538
戴

01:21.039 --> 01:23.083
我真的试过

01:26.002 --> 01:26.836
是谁？

01:30.381 --> 01:31.424
侑利

01:34.177 --> 01:35.011
侑利？

01:38.056 --> 01:40.558
-怎么可能是侑利？
-我不知道

01:41.142 --> 01:42.101
我就那样…

01:42.602 --> 01:44.145
我就喜欢上她了

01:44.229 --> 01:47.440
我…什么时候？
你什么时候开始喜欢她的？

01:50.568 --> 01:52.695
民浩开派对的那一晚

01:52.779 --> 01:53.655
那么久之前？

01:55.115 --> 01:57.033
那你为什么跟我复合？

01:57.117 --> 02:01.121
我怎么能不那样？
戴 我来这里是为了跟你在一起

02:01.204 --> 02:03.414
-但你现在突然喜欢女生了
-不是

02:04.791 --> 02:08.670
可能是吧 但我也喜欢男生

02:08.753 --> 02:11.840
这很难理解 我知道 我…

02:11.923 --> 02:15.343
-我自己都搞不明白
-基蒂 别说了 真的…

02:17.679 --> 02:19.347
我现在没法跟你谈

02:22.725 --> 02:24.269
不 我永远都没办法

02:30.400 --> 02:34.320
爱你的基蒂

02:35.989 --> 02:37.073
你是我儿子？

02:38.491 --> 02:39.325
对

02:41.661 --> 02:44.289
-怎么会？
-丹尼尔 抱歉

02:45.331 --> 02:47.959
我当初瞒着你 是不想耽误你

02:48.835 --> 02:52.463
你有机会去美国学习音乐 我…

02:55.675 --> 02:58.469
我不希望你为了我放弃大好的未来

02:58.553 --> 03:00.889
放弃什么？当摇滚明星吗？

03:02.056 --> 03:03.600
好像我能当上一样

03:04.142 --> 03:06.728
我听过你唱歌 你很厉害

03:06.811 --> 03:08.271
你真的很厉害

03:10.398 --> 03:14.569
我希望你相信
我唯一的心愿就是你一切都好

03:19.532 --> 03:20.783
亚历克斯

03:21.910 --> 03:24.203
我们能找个地方聊聊吗？

03:26.956 --> 03:28.708
-没问题
-好

03:28.791 --> 03:29.626
等一下

03:30.209 --> 03:31.586
我们能一起聊吗？

03:32.295 --> 03:35.131
-我现在太生气 不想跟你聊
-我知道

03:35.214 --> 03:37.467
那更有必要聊聊了

03:41.471 --> 03:42.639
拜托了 丹尼尔

04:07.413 --> 04:10.208
-亲爱的 你还好吗？
-不好

04:11.125 --> 04:15.338
我搭下一班飞机过去
我的护照呢？特瑞 起来

04:15.421 --> 04:18.258
别 爸爸 不是什么要紧事
别叫醒特瑞娜

04:18.341 --> 04:19.717
特瑞 你继续睡吧

04:23.805 --> 04:25.682
怎么了 亲爱的？

04:25.765 --> 04:27.684
我跟戴吵架了

04:27.767 --> 04:34.023
因为我喜欢上了我的朋友侑利
她是一个女孩

04:34.107 --> 04:36.609
谢天谢地

04:36.693 --> 04:43.324
谢天谢地我是双性恋吗？
还是泛性恋？还是流性别？

04:43.408 --> 04:48.079
不管你在说什么
谢天谢地你平安无事

04:48.746 --> 04:52.166
我是平安无事 但…

04:52.792 --> 04:54.544
我也很伤心 爸爸

04:54.627 --> 04:57.463
我真的很困惑

04:57.547 --> 05:01.134
对于一个去国外读高二的

05:01.217 --> 05:04.137
17岁孩子来说 这很正常

05:04.220 --> 05:06.472
我很遗憾听到你伤心 小基

05:06.556 --> 05:09.183
但你是我认识最坚强的人

05:09.267 --> 05:11.686
我现在不觉得自己坚强

05:11.769 --> 05:13.104
但你就是很坚强

05:13.187 --> 05:14.355
就像你妈妈那样

05:14.439 --> 05:18.609
伤心和困惑 这是成长的一部分

05:18.693 --> 05:21.070
你听起来绝对是在成长

05:21.154 --> 05:24.157
我的课可能都要挂科了

05:24.240 --> 05:25.908
全部吗？

05:26.534 --> 05:28.286
好吧 那很…

05:28.369 --> 05:30.288
听着 除去学业

05:30.371 --> 05:33.791
你还在那里还有其他重要的收获吗？

05:36.210 --> 05:39.339
我知道了妈妈对别人的爱是无限的

05:39.422 --> 05:41.966
她或许在这里没待多久

05:42.050 --> 05:45.595
但她对大家产生了深刻的影响

05:45.678 --> 05:46.929
你去寻找她

05:47.013 --> 05:50.016
然后找到了自己 你实现了目标

05:50.850 --> 05:52.060
亲爱的 我为你骄傲

05:52.143 --> 05:53.561
谢谢 爸爸

06:03.029 --> 06:03.988
嘿

06:05.990 --> 06:07.617
怎么把大行李箱拿出来了？

06:07.700 --> 06:10.411
寒假而已 你可以留些东西在这里

06:10.495 --> 06:12.997
我在做最坏的打算

06:13.081 --> 06:16.751
听着 我知道你现在觉得无望
但明天会好很多

06:16.834 --> 06:19.087
你会通过考试 你会跟戴好好聊聊

06:20.296 --> 06:21.464
你能解决的

06:22.131 --> 06:24.926
问题是 我都不知道想怎么解决

06:27.178 --> 06:29.013
我痛恨自己伤害了他

06:31.057 --> 06:34.310
但我也喜欢侑利
这份喜欢不会凭空消失

06:36.145 --> 06:38.773
她还是不回我短信

06:40.858 --> 06:43.486
或许我对爱一无所知

06:44.779 --> 06:50.159
嘿 还记得你初来这里时
都没接过吻吗？

06:50.243 --> 06:54.664
你的唇从未与他人的相接
你甚至没喝过烧酒

06:54.747 --> 06:58.876
来到韩国确实让我长了很多见识

07:00.378 --> 07:02.672
-如果我现在因为不及格离开…
-你不会的

07:04.257 --> 07:06.717
因为我需要我的红娘留下

07:09.011 --> 07:11.973
我不干了 年纪大了 干不动了

07:12.056 --> 07:15.226
好了 别这么说了
我去给你弄点安睡茶

07:16.018 --> 07:16.936
多放蜂蜜

07:17.937 --> 07:21.023
至少我在这里撮合成一对佳偶

07:21.107 --> 07:22.358
你和弗洛里安

07:23.359 --> 07:24.819
好吧 说到这个

07:24.902 --> 07:27.405
我觉得弗洛里安可能对我不忠

07:28.489 --> 07:30.950
结果他真的在搞小动作

07:31.033 --> 07:32.410
你在说什么？

07:32.493 --> 07:37.290
他沉溺于我们的感情 学业有所退步

07:37.373 --> 07:38.541
我是过来人

07:38.624 --> 07:40.585
只是情况远比那复杂

07:40.668 --> 07:44.922
他妈妈希望他回希腊
他爸爸希望他去法国

07:46.257 --> 07:50.511
-他们在争夺他的抚养权
-好吧 这我没体会过 真是的

07:50.595 --> 07:53.181
他求父母让他留在这里 他们同意了

07:53.264 --> 07:56.893
只要他能继续拿高分 但因为我

07:58.186 --> 07:59.896
他有点荒废学业了

07:59.979 --> 08:03.232
所以他去找了一个学校之前的学生

08:04.233 --> 08:06.277
从他那里买了试题

08:06.360 --> 08:09.447
等一下 弗洛里安期末考试作弊了？

08:09.530 --> 08:12.742
这还挺浪漫的 不是吗？

08:12.825 --> 08:15.620
他这么做是为了留下来 跟我在一起

08:15.703 --> 08:17.371
我不知道这算不算浪漫

08:17.455 --> 08:20.583
这挺过分的
尤其其他人都在努力学习

08:20.666 --> 08:21.751
好吧 你真尖锐

08:21.834 --> 08:23.794
我也不喜欢 但…

08:24.420 --> 08:25.588
-我爱他
-我就是说说

08:25.671 --> 08:28.174
-他那么做挺讨厌的
-好吧 等一下

08:28.257 --> 08:32.094
戴和侑利骗了你 折磨了你好几个月
你原谅了他们

08:32.178 --> 08:34.972
干吗故作清高 不肯原谅弗洛里安？

08:35.056 --> 08:36.682
他只是考试作弊而已

08:36.766 --> 08:39.602
-这没伤害任何人
-说实话 这说明他人品差

08:39.685 --> 08:41.103
我不希望你受伤

08:41.187 --> 08:43.606
你为了我装作伪君子 大谈道德？

08:43.689 --> 08:44.732
对 因为我在乎

08:45.525 --> 08:47.318
你不配喝我的安睡茶

09:08.714 --> 09:10.049
你在干什么？

09:10.591 --> 09:11.801
看你睡觉

09:12.885 --> 09:14.095
真的很诡异

09:14.178 --> 09:16.305
不会 这是母爱

09:17.265 --> 09:20.393
你说这个词也让人觉得诡异

09:22.353 --> 09:25.565
你小时候我经常看你睡觉

09:25.648 --> 09:27.024
为什么？

09:27.108 --> 09:30.736
确保你在呼吸
舒舒服服的 也安安全全的

09:30.820 --> 09:33.281
我从未停止希望你这样

09:34.198 --> 09:37.159
只不过没有选对方法照看你

09:38.661 --> 09:43.457
我不想50岁时回首人生 满心遗憾

09:43.541 --> 09:45.459
我还没有50岁

09:49.630 --> 09:52.216
我不后悔生下孩子

09:53.759 --> 09:57.013
只是后悔没有当个好妈妈

09:58.598 --> 10:02.852
我给亚历克斯打了电话
邀请他过来跟我们一起过寒假

10:04.645 --> 10:08.482
我也联系了朱莉安娜的父母

10:08.566 --> 10:10.693
我们商讨了…

10:11.861 --> 10:13.613
你可以大声说出来

10:13.696 --> 10:15.323
你们的关系

10:16.073 --> 10:20.244
最后得出结论 我们都希望女儿开心

10:21.162 --> 10:23.539
有少女该有的开心

10:24.832 --> 10:27.335
朱莉安娜在回来的路上

10:28.002 --> 10:31.589
-她的航班今晚到达
-老天！谢谢你

10:32.715 --> 10:34.133
谢谢 真的谢谢你

10:35.718 --> 10:38.304
等一下 爸爸怎么办？他会怎么说？

10:38.387 --> 10:39.221
我不知道

10:39.930 --> 10:42.016
老实说 我受够了在意别人

10:42.808 --> 10:45.394
你也应该过得幸福 妈妈

10:58.282 --> 11:01.118
成绩出来了！

11:06.874 --> 11:07.792
（11年级）

11:10.628 --> 11:11.962
你是第一名

11:12.463 --> 11:13.964
老天 我能留下来了

11:16.258 --> 11:17.802
你抢了戴的位置

11:20.304 --> 11:23.974
-我真的不是故意的 Q
-没错 但你还是抢了

11:24.809 --> 11:28.062
戴是我最好的朋友 这真是太糟了

11:29.355 --> 11:31.148
Q！上面写什么？

11:33.359 --> 11:35.903
你通过了！你还能再待一个学期

11:36.570 --> 11:39.365
-等一下 我还在生你的气
-对 我也还生你的气

11:42.159 --> 11:45.663
-她怎么在这里？
-她住在这宿舍吗？

11:46.330 --> 11:48.249
凯瑟琳宋科维

11:49.125 --> 11:51.377
你怎么一大早在这里？

11:52.128 --> 11:54.171
你穿的是睡衣吗？

12:04.515 --> 12:06.267
你们好

12:06.350 --> 12:12.440
我不知道你们在说什么
但如果能容我说件事

12:12.523 --> 12:14.483
我确实一直住在男生宿舍

12:14.567 --> 12:15.568
好吧 我承认

12:15.651 --> 12:17.903
但你们给我安排的室友

12:17.987 --> 12:20.739
她一天24小时开着摄像头

12:20.823 --> 12:24.493
而且到处乱扔纸巾

12:24.577 --> 12:26.579
有一次都扔到了我的枕头上

12:28.372 --> 12:29.540
谢谢

12:30.040 --> 12:33.210
所以进一步说 如果我要有麻烦了…

12:33.294 --> 12:34.128
基蒂

12:35.045 --> 12:37.465
这无关麻烦

12:39.216 --> 12:41.302
而是你要被开除了

12:44.054 --> 12:45.556
开除？可是…

12:46.348 --> 12:48.309
可是我所有课程都及格了

12:48.809 --> 12:49.977
我们知道

12:50.060 --> 12:54.148
但你的奖学金
对你的行为有明确的规定

12:54.940 --> 12:58.611
你住在男生宿舍 就违反了规则

12:59.695 --> 13:04.283
抱歉 但这里不会再让你回来

13:15.336 --> 13:17.171
这是我的最后一餐了

13:18.047 --> 13:20.341
你只是被开除 不是要上刑场

13:20.424 --> 13:23.844
我不明白你怎么能一大早
吃这么辣的东西

13:23.928 --> 13:25.930
麦迪逊 你专心点

13:26.013 --> 13:27.848
现在其他人都在生我的气

13:27.932 --> 13:30.100
所以麦迪逊 我只能靠你了

13:30.684 --> 13:34.647
你需要当我的后盾
说服我 我可以坚持到底

13:34.730 --> 13:35.564
好吧

13:36.148 --> 13:38.192
我还可以进行申诉

13:38.275 --> 13:40.945
向学校里的人证明我属于这里

13:41.028 --> 13:41.862
确实是

13:42.363 --> 13:45.407
而且我值得他们再给我一次机会！

13:49.954 --> 13:53.082
要么搅个天翻地覆
要么回家 对吧？我两样都要

13:59.713 --> 14:02.841
各位教授和同学

14:04.552 --> 14:05.594
林校长

14:10.891 --> 14:12.476
首尔韩国独立学校对我的意义

14:12.560 --> 14:16.647
远非我可以站在这张桌子上所能说清

14:21.068 --> 14:22.403
但我要试试

14:27.116 --> 14:28.784
这里是我了解我妈妈的地方

14:29.702 --> 14:32.037
我找到了她最喜欢的树

14:33.247 --> 14:37.376
即便没开花 她也很爱那棵树
因为不知为何

14:38.836 --> 14:40.838
她总能发现事物的美

14:40.921 --> 14:42.965
即便它们并非处于最佳状态

14:44.633 --> 14:46.844
我了解到 她会弹吉他

14:47.720 --> 14:48.596
还有…

14:56.896 --> 14:57.730
嘿

14:59.315 --> 15:01.025
你要不要下来？

15:09.950 --> 15:11.994
我或许是被白人养大的

15:12.077 --> 15:17.166
但我确实知道 在韩国
站在餐桌上是很不礼貌的行为

15:19.585 --> 15:21.378
真是天大的反转

15:21.462 --> 15:23.339
离开的人居然是我

15:23.422 --> 15:26.508
我不敢相信 一直以来
你都在我眼皮子底下

15:26.592 --> 15:28.844
住在那个宿舍

15:29.470 --> 15:31.263
李教授说得对

15:31.347 --> 15:33.140
我不擅长当权威人物

15:33.933 --> 15:35.768
但你擅长其他事

15:38.145 --> 15:39.355
我会很想你的

15:40.105 --> 15:42.232
有聊天软件嘛

15:43.025 --> 15:45.694
没错 但不许在夜店打给我

15:46.987 --> 15:48.489
除非你年满21岁

15:49.323 --> 15:50.157
有道理

15:58.332 --> 16:00.918
-你是不是用我的荞麦手霜了？
-没有

16:07.216 --> 16:10.010
-你是不是拿了我的抗衰精华？
-没有 出去

16:13.889 --> 16:16.183
-你拿他的精华没？
-没有

16:16.266 --> 16:18.602
但我确实用了他的荞麦手霜

16:23.857 --> 16:25.150
真的很抱歉

16:26.026 --> 16:27.152
关于之前的事

16:27.778 --> 16:29.530
我也很抱歉

16:30.197 --> 16:32.324
弗洛里安的行为太恶劣了

16:35.244 --> 16:37.496
现在我得想想该怎么办

16:38.163 --> 16:43.460
对于你在意的人
很难一下子就不再喜欢对方

16:44.628 --> 16:45.504
我懂

16:51.885 --> 16:54.054
我真不敢相信 你不会回来了

16:55.472 --> 16:56.306
我知道

16:59.268 --> 17:01.603
我会最想念你 室友

17:03.230 --> 17:05.524
你这个女巫 别想勾我的眼泪

17:10.070 --> 17:12.322
我出去了

17:12.406 --> 17:14.491
再见 伙计 我们下课后见

17:15.242 --> 17:16.660
再见 基蒂 你要乖乖的

17:20.581 --> 17:22.833
或许他没意识到 我不会回来了

17:22.916 --> 17:24.460
他知道 只是他是…

17:25.085 --> 17:26.086
-民浩
-民浩

17:49.068 --> 17:51.987
我喜欢你在食堂的发言

17:52.071 --> 17:53.655
-是吗？
-是

17:54.448 --> 17:56.116
那你怎么走了？

17:57.242 --> 17:58.869
我是校长

17:59.495 --> 18:01.371
不能让任何人看到我哭了

18:03.415 --> 18:05.751
你跟你妈妈太像了

18:05.834 --> 18:08.754
只要她认准一件事 就绝不放弃

18:10.964 --> 18:13.967
-谢谢
-我有个东西给你

18:14.468 --> 18:17.346
你妈妈回去后 给我写了这封信

18:17.429 --> 18:18.889
但我从未回复

18:20.516 --> 18:21.850
真希望我回复了

18:35.656 --> 18:38.242
我也有样东西给你 如果你想要的话

18:40.327 --> 18:41.787
我的录音带

18:45.582 --> 18:50.462
丹尼尔 李教授在我们第一次约会后
给我录的

18:50.546 --> 18:53.549
我下载了所有歌曲
以为是给我妈妈的

18:53.632 --> 18:57.052
丹尼尔的音乐品味确实不俗

19:00.514 --> 19:02.891
我不是想要惹你伤心

19:04.726 --> 19:06.937
不 我就是想到了过去

19:07.646 --> 19:09.189
悲喜交加吧

19:11.525 --> 19:13.527
丹尼尔是我的初恋

19:14.486 --> 19:16.738
不管过去多久

19:18.782 --> 19:20.492
这一点永远不会改变

19:21.076 --> 19:22.870
我好像能理解

19:44.600 --> 19:46.643
你没得第一名

19:47.769 --> 19:49.730
但第二名也很不错 对吧？

19:49.813 --> 19:52.357
不 完全不是

19:53.775 --> 19:57.654
我要是不能拿第一
就会失去宿舍和校董会奖学金

19:57.738 --> 19:59.198
真的很遗憾

20:00.908 --> 20:01.950
对了 基蒂

20:03.327 --> 20:04.203
基蒂…

20:09.249 --> 20:10.751
她通过了考试

20:11.919 --> 20:13.086
她能留下来了

20:14.046 --> 20:16.840
我现在无法想象这个地方没有她

20:21.887 --> 20:25.182
我需要把昨天因为太生气
没能说出口的话告诉她

20:27.059 --> 20:28.185
我会为她抗争

20:30.395 --> 20:32.564
好吧 关于那个

20:37.527 --> 20:40.155
我保证 她真的想当面告别的

20:40.239 --> 20:42.032
但后来她得赶去机场

20:43.158 --> 20:44.493
她给你留下了这个

20:49.539 --> 20:51.792
你自己待一会儿吧

20:56.380 --> 20:58.465
（这是你的
爱你的基蒂）

21:20.779 --> 21:23.865
-戴宪？
-爸爸？我需要你帮忙

21:38.380 --> 21:40.632
应该赶不上了

21:40.716 --> 21:42.759
我们还是放弃吧

21:43.593 --> 21:45.470
我们金家的人绝不放弃

21:47.097 --> 21:48.807
坐稳了

22:00.110 --> 22:03.155
各位旅客 请准备好您的护照

22:07.159 --> 22:09.578
欢迎来到韩国首尔

22:27.596 --> 22:31.224
乘坐74航班去往洛杉矶的乘客
请前往…

22:31.308 --> 22:32.142
基蒂！

22:33.935 --> 22:34.978
基蒂！

22:48.825 --> 22:50.911
我还担心再也见不到你了

22:53.622 --> 22:56.374
-我有话跟你说
-让我先说

22:59.002 --> 23:02.089
我不后悔我们俩之间的事

23:03.632 --> 23:05.425
我不后悔来这里

23:05.509 --> 23:08.595
我不后悔过去几年

23:09.596 --> 23:11.056
都是值得的

23:16.895 --> 23:17.729
戴

23:18.480 --> 23:19.481
对我而言

23:20.816 --> 23:23.693
你都曾是完美的初恋

23:26.655 --> 23:27.489
曾是？

23:34.913 --> 23:36.873
不管未来发生什么事

23:40.168 --> 23:43.046
你都会是我爱的第一个女孩

23:45.757 --> 23:48.468
你会永远是我爱的第一个男孩

24:31.553 --> 24:32.429
侑利？

24:34.472 --> 24:35.640
基蒂

24:35.724 --> 24:38.935
真不敢相信你在这里
你怎么在这里？

24:39.019 --> 24:45.567
或许是巧合 或许是命运 但你在这里

24:45.650 --> 24:50.113
我可能再也见不到你了
所以这话需要当面告诉你

24:51.281 --> 24:57.245
我来首尔韩国独立学校之前
以为自己对爱无所不知

24:58.705 --> 24:59.873
但是

24:59.956 --> 25:01.458
我遇到了你

25:02.584 --> 25:03.710
侑利！

25:06.087 --> 25:07.756
朱莉安娜！

25:08.798 --> 25:10.258
你回来了

25:19.517 --> 25:21.561
我好想你

25:21.645 --> 25:22.771
老天

25:25.565 --> 25:27.275
基蒂刚刚还在这里

25:27.359 --> 25:29.819
对 我看到她了 她走了

25:29.903 --> 25:34.950
-我还想介绍你们认识呢
-侑利 我不是来见基蒂的

25:35.033 --> 25:37.244
-我是为你而来
-我知道

25:37.327 --> 25:39.955
这一刻我等好几个月了

25:40.038 --> 25:42.374
真不敢相信 你终于来了

25:43.416 --> 25:46.503
但我确实需要给我妈打个电话

25:46.586 --> 25:47.629
很快就好

25:56.638 --> 26:00.350
妈妈 对 朱莉安娜到了

26:01.351 --> 26:02.811
一切都好 只是…

26:03.353 --> 26:05.563
我觉得你不该开除基蒂

26:07.190 --> 26:08.900
你也要开除那些男生吗？

26:09.526 --> 26:12.737
我在首尔韩国独立学校的时光
绝对跟我设想的不同

26:12.821 --> 26:14.406
比那要丰富得多

26:14.990 --> 26:16.992
我交了很多新朋友

26:17.826 --> 26:20.328
我知道他们会是我一生的朋友

26:21.037 --> 26:24.499
我有所学习 有所成长 有所开阔

26:24.582 --> 26:26.793
我的世界大了许多

26:27.836 --> 26:30.714
因为你 因为西蒙

26:32.090 --> 26:33.133
西蒙？

26:33.717 --> 26:35.135
西蒙是谁？

26:36.052 --> 26:37.721
看来我是对的

26:37.804 --> 26:40.640
妈妈的初恋不是爸爸？

26:48.690 --> 26:51.401
-你怎么在这里？
-在这架飞机上？

26:52.986 --> 26:54.321
还是在这个座位？

26:55.613 --> 26:56.698
都是

26:57.240 --> 27:00.160
我在这架飞机上
是因为我要去洛杉矶找我妈

27:00.910 --> 27:03.621
我坐在这里是因为…

27:05.915 --> 27:07.876
我觉得你或许需要一个朋友

27:10.170 --> 27:13.131
我还以为你根本不在乎
连个再见都不说呢

27:14.507 --> 27:15.759
谁说我在乎了？

27:22.307 --> 27:24.517
你跟戴和好了吗？

27:25.852 --> 27:26.686
是的

27:29.147 --> 27:32.525
我们和好了 同时也分手了

27:35.320 --> 27:36.154
我没事

27:38.239 --> 27:41.618
我们之前只是笔友

27:47.374 --> 27:50.502
我会永远在意他 但时间会治愈一切

27:54.464 --> 27:55.298
是吗？

27:56.841 --> 27:57.675
是的

28:02.972 --> 28:05.016
基蒂 我需要告诉你一件事

28:05.100 --> 28:08.937
我的毛孔终于干净多了
因为我偷了你的洁肤膏吗？

28:09.020 --> 28:09.854
基蒂

28:12.649 --> 28:14.567
我好像爱上你了

28:17.362 --> 28:19.072
有一点点爱

28:20.782 --> 28:21.616
或者

28:22.700 --> 28:23.535
很爱

28:34.379 --> 28:36.339
请系好安全带

28:37.006 --> 28:39.008
飞机马上起飞
