WEBVTT

00:00:16.975 --> 00:00:19.602 align:center
La fin du dernier semestre
a été mouvementée.

00:00:20.645 --> 00:00:22.230 align:center
Ça n'était pas prévu.

00:00:23.398 --> 00:00:26.192 align:center
J'ai rompu avec Dae, flashé sur Yuri

00:00:26.276 --> 00:00:28.111 align:center
et j'ai été virée de KISS.

00:00:32.073 --> 00:00:34.576 align:center
Je croyais que c'était définitif,

00:00:34.659 --> 00:00:37.370 align:center
mais me revoilà à Séoul,
un mois plus tard.

00:00:38.788 --> 00:00:39.956 align:center
SŒURS SONG
ARRIVÉE ?

00:00:40.040 --> 00:00:41.708 align:center
EN ROUTE POUR LE CAMPUS.

00:00:41.791 --> 00:00:43.334 align:center
TU VAS TOUT DÉCHIRER !

00:00:43.418 --> 00:00:44.919 align:center
BISOUS.

00:00:49.424 --> 00:00:53.136 align:center
Et dire que Yuri a appelé sa mère
pour me faire revenir.

00:00:53.219 --> 00:00:57.015 align:center
Je ne vais pas gâcher
cette seconde chance.

00:00:57.974 --> 00:01:01.102 align:center
C'est un nouveau semestre,
et je compte en profiter.

00:01:10.487 --> 00:01:13.281 align:center
KISS
BIENVENUE

00:01:13.364 --> 00:01:14.365 align:center
- Kitty !
- Alex !

00:01:14.449 --> 00:01:15.408 align:center
Bonjour !

00:01:15.492 --> 00:01:16.451 align:center
Monsieur Lee !

00:01:16.534 --> 00:01:19.496 align:center
Ou devrais-je dire proviseur Lee ?
Félicitations.

00:01:19.579 --> 00:01:22.290 align:center
- Mme Lim est partie suite aux scandales…
- Merci.

00:01:22.373 --> 00:01:24.209 align:center
… qui vous ont impliquée.

00:01:24.292 --> 00:01:26.252 align:center
Vous accorderez sans doute à KISS

00:01:26.336 --> 00:01:28.463 align:center
plus de considération ce semestre.

00:01:28.546 --> 00:01:31.216 align:center
Oui, complètement.

00:01:31.299 --> 00:01:34.260 align:center
J'étudie, je fais profil bas.
L'étudiante modèle…

00:01:34.344 --> 00:01:36.721 align:center
Bon sang !
Voilà ma reine du chaos !

00:01:39.933 --> 00:01:42.393 align:center
- Trop contente de te voir !
- Moi aussi !

00:01:42.477 --> 00:01:44.187 align:center
Et aussi de te dire

00:01:44.270 --> 00:01:46.648 align:center
à quel point je compte être studieuse.

00:01:46.731 --> 00:01:50.193 align:center
C'est exactement ce que je me dis
depuis le début.

00:01:50.276 --> 00:01:51.486 align:center
- Allô ?
- Salut !

00:01:51.569 --> 00:01:54.364 align:center
Il est trop tard
pour rembourser un acompte.

00:01:54.447 --> 00:01:55.782 align:center
On a plein de trucs à…

00:01:55.865 --> 00:01:58.409 align:center
Papa est un peu stressé.

00:01:58.493 --> 00:02:00.411 align:center
On a passé les vacances ensemble.

00:02:00.495 --> 00:02:03.164 align:center
On est le duo d'une comédie loufoque.

00:02:03.665 --> 00:02:04.541 align:center
Chez nous…

00:02:04.624 --> 00:02:06.501 align:center
Oui, j'arrive ! Je file.

00:02:06.584 --> 00:02:08.002 align:center
Content de te revoir.

00:02:08.086 --> 00:02:09.671 align:center
Merci. Moi aussi.

00:02:10.922 --> 00:02:12.841 align:center
- On va t'installer.
- Oui !

00:02:16.052 --> 00:02:18.888 align:center
BIENVENUE AU SEMESTRE DE PRINTEMPS

00:02:22.767 --> 00:02:25.812 align:center
Je voulais parler à Lee
du Simon de la lettre de maman.

00:02:25.895 --> 00:02:28.982 align:center
- Tu auras le semestre.
- J'ai perdu assez de temps.

00:02:29.065 --> 00:02:30.984 align:center
On me pose des questions.

00:02:31.067 --> 00:02:32.735 align:center
Lara Jean, Margot, Peter.

00:02:32.819 --> 00:02:35.113 align:center
Il est toujours fourré chez nous.

00:02:35.196 --> 00:02:38.199 align:center
Ils veulent savoir
ce que j'ai appris sur ma mère…

00:02:38.283 --> 00:02:41.578 align:center
J'ai réalisé
que je ne savais rien sur elle.

00:02:41.661 --> 00:02:43.037 align:center
Enfin, rien de concret.

00:02:43.121 --> 00:02:45.623 align:center
J'ai failli redoubler.
Mon hangeul est nul.

00:02:45.707 --> 00:02:47.959 align:center
Alors, ce semestre, c'est Kitty 2.0.

00:02:48.042 --> 00:02:50.128 align:center
Je vis seule. Je reste célibataire.

00:02:50.211 --> 00:02:53.673 align:center
Tu renonces à l'amour
après avoir découvert que tu es bi.

00:02:53.756 --> 00:02:56.342 align:center
Non, je n'ai pas dit
que je me ferais moine.

00:02:56.426 --> 00:02:58.469 align:center
Je veux sortir avec des filles.

00:02:59.095 --> 00:03:01.389 align:center
Mais en dehors de mon cercle d'amis.

00:03:01.472 --> 00:03:03.308 align:center
Ça fera moins d'histoires.

00:03:03.850 --> 00:03:08.688 align:center
Et Yuri, tu l'as déjà oubliée ?
Elle t'a fait réintégrer à KISS.

00:03:08.771 --> 00:03:11.608 align:center
Lara Jean m'a persuadée
de lui écrire une lettre.

00:03:11.691 --> 00:03:14.402 align:center
Comme à tous ses ex.
J'ai emmené cette lettre

00:03:14.485 --> 00:03:19.032 align:center
pour pouvoir la relire au cas où
je retomberais dans mes travers.

00:03:19.532 --> 00:03:21.826 align:center
Tu pourrais en écrire une à Florian.

00:03:21.910 --> 00:03:23.870 align:center
Florian a été facile à oublier.

00:03:23.953 --> 00:03:27.373 align:center
Un sale tricheur
qui a failli coûter à Dae sa bourse.

00:03:27.457 --> 00:03:28.833 align:center
Mais tu l'as dénoncé.

00:03:28.917 --> 00:03:31.544 align:center
Je ne voulais pas déclencher une enquête

00:03:31.628 --> 00:03:34.130 align:center
qui aurait fait expulser d'autres élèves.

00:03:34.797 --> 00:03:36.507 align:center
On est deux reines du chaos.

00:03:37.258 --> 00:03:38.843 align:center
Regarde. Voilà les gars.

00:03:39.510 --> 00:03:40.511 align:center
Dae ! Min Ho !

00:03:47.018 --> 00:03:49.646 align:center
Kitty, je suis amoureux de toi.

00:03:50.188 --> 00:03:51.564 align:center
Un peu.

00:03:51.648 --> 00:03:52.774 align:center
Ou beaucoup.

00:04:03.117 --> 00:04:04.661 align:center
Pardon ?

00:04:04.744 --> 00:04:07.664 align:center
Tu es amoureux de moi ? Depuis quand ?

00:04:07.747 --> 00:04:09.874 align:center
Je sais pas. C'est arrivé comme ça.

00:04:10.458 --> 00:04:12.627 align:center
Mais tu me trouves énervante !

00:04:12.710 --> 00:04:13.753 align:center
Tu l'es.

00:04:13.836 --> 00:04:16.255 align:center
C'est craquant.

00:04:17.006 --> 00:04:18.174 align:center
Je ne sais pas si…

00:04:18.257 --> 00:04:20.176 align:center
Tu me fais marcher ?

00:04:20.260 --> 00:04:21.719 align:center
Mais non !

00:04:23.930 --> 00:04:26.683 align:center
Ça a l'air dingue,
mais ça fait un moment.

00:04:28.142 --> 00:04:30.603 align:center
Je ne voulais rien dire
à cause de Dae…

00:04:31.604 --> 00:04:33.439 align:center
Quand vous avez rompu…

00:04:33.523 --> 00:04:35.066 align:center
Il y a genre 30 minutes.

00:04:36.359 --> 00:04:37.193 align:center
Je sais.

00:04:38.361 --> 00:04:39.737 align:center
C'est trop compliqué.

00:04:43.241 --> 00:04:44.617 align:center
Kitty, je suis désolé.

00:04:45.660 --> 00:04:46.828 align:center
Oublie ça.

00:04:47.662 --> 00:04:48.746 align:center
Non, je…

00:04:50.498 --> 00:04:52.583 align:center
- Tu vas où ?
- Je retourne en 1re.

00:04:55.503 --> 00:04:58.506 align:center
J'avais oublié de parler
de l'histoire avec Min Ho.

00:04:58.589 --> 00:04:59.424 align:center
Quoi ?

00:05:02.719 --> 00:05:05.054 align:center
C'était bizarre. C'était quoi, ça ?

00:05:05.138 --> 00:05:07.056 align:center
Ils n'ont pas dû nous voir.

00:05:07.140 --> 00:05:08.474 align:center
Mais si.

00:05:08.558 --> 00:05:10.935 align:center
J'y vais. On se voit à la réunion.

00:05:11.019 --> 00:05:12.437 align:center
- Merci.
- Ça va aller ?

00:05:12.520 --> 00:05:13.604 align:center
- Oui.
- À plus.

00:05:15.898 --> 00:05:16.983 align:center
Ça ne va pas ?

00:05:17.066 --> 00:05:18.609 align:center
J'allais dire bonjour.

00:05:19.694 --> 00:05:23.406 align:center
Vu comment ça s'est fini avec Kitty
à l'aéroport, je suis gêné.

00:05:23.489 --> 00:05:25.366 align:center
Je suis pas sûr de la revoir.

00:05:25.450 --> 00:05:27.035 align:center
On en reparle plus tard ?

00:05:27.118 --> 00:05:28.369 align:center
Rentrons au dortoir.

00:05:28.453 --> 00:05:30.330 align:center
Je dois me réadapter au froid.

00:05:30.413 --> 00:05:31.998 align:center
Je reviens de Los Angeles.

00:05:32.081 --> 00:05:33.332 align:center
Mais c'est pour Q.

00:05:33.416 --> 00:05:35.126 align:center
Il pourra le réchauffer.

00:05:35.209 --> 00:05:39.047 align:center
Tu dis toujours
que ça gâche le goût du latte.

00:05:40.006 --> 00:05:40.840 align:center
C'est mignon.

00:05:41.674 --> 00:05:42.925 align:center
J'étais sérieuse.

00:05:43.009 --> 00:05:45.720 align:center
Kitty 2.0 est prête à débuter
un autre semestre

00:05:45.803 --> 00:05:47.764 align:center
sans drame ni chaos amoureux.

00:05:55.271 --> 00:05:57.231 align:center
Kitty, tu m'as tellement manqué !

00:05:57.315 --> 00:05:58.775 align:center
Tu m'as manqué aussi.

00:06:02.987 --> 00:06:06.991 align:center
J'ai pensé à toi.
J'étais trop contente que tu reviennes.

00:06:07.075 --> 00:06:09.660 align:center
Moi aussi, et c'est grâce à toi.

00:06:09.744 --> 00:06:12.622 align:center
Et là, on va vivre ensemble.

00:06:12.705 --> 00:06:16.834 align:center
Quoi ? J'ai pris une chambre simple.
Il doit y avoir une erreur.

00:06:16.918 --> 00:06:18.920 align:center
Non, c'est le destin.

00:06:19.921 --> 00:06:21.464 align:center
De quoi, le destin ?

00:06:23.466 --> 00:06:25.885 align:center
Salut, Kitty. Je suis Juliana.

00:06:25.968 --> 00:06:29.222 align:center
Ravie de rencontrer enfin
celle qui nous a rabibochées.

00:06:30.181 --> 00:06:33.226 align:center
Tu y crois, toi ?
On est colocataires ?

00:06:33.309 --> 00:06:34.727 align:center
Un rêve éveillé.

00:06:35.686 --> 00:06:37.438 align:center
Plutôt mon pire cauchemar.

00:06:37.522 --> 00:06:40.316 align:center
Je n'ai pas oublié Yuri. Loin de là.

00:06:46.197 --> 00:06:47.156 align:center
C'est…

00:06:47.240 --> 00:06:48.157 align:center
Je ne…

00:06:49.909 --> 00:06:51.494 align:center
Kitty reste sans voix.

00:06:51.577 --> 00:06:53.830 align:center
J'ignorais que tu restais ici.

00:06:53.913 --> 00:06:55.331 align:center
Ça n'était pas prévu.

00:06:55.414 --> 00:06:57.708 align:center
Je devais partir de chez mes parents.

00:06:58.209 --> 00:06:59.752 align:center
Mauvaise ambiance.

00:07:00.461 --> 00:07:01.629 align:center
Ils divorcent.

00:07:01.712 --> 00:07:03.548 align:center
Quoi ? Yuri, je suis désolée.

00:07:03.631 --> 00:07:06.384 align:center
Ça va. Ça aurait dû arriver
il y a des années.

00:07:06.467 --> 00:07:11.931 align:center
Ma mère est en Thaïlande
pour une cure de rajeunissement.

00:07:12.765 --> 00:07:15.768 align:center
Mais parlons plutôt
de notre vie ensemble !

00:07:15.852 --> 00:07:18.312 align:center
J'ai hâte que vous fassiez connaissance.

00:07:18.396 --> 00:07:20.982 align:center
Je ne vais pas survivre à ce semestre.

00:07:21.065 --> 00:07:22.817 align:center
- Je vais mourir.
- Bonjour.

00:07:24.193 --> 00:07:27.113 align:center
Bonjour. Je suis Stella. Stella Cho.

00:07:27.196 --> 00:07:28.406 align:center
Une petite seconde.

00:07:29.532 --> 00:07:31.993 align:center
C'est plus grand
que mon ancienne école.

00:07:32.660 --> 00:07:34.787 align:center
Tu dois être notre 4e colocataire.

00:07:34.871 --> 00:07:37.874 align:center
Je suis Juliana.
Et voici ma copine, Yuri.

00:07:38.416 --> 00:07:40.126 align:center
Vous pouvez vivre ensemble ?

00:07:40.209 --> 00:07:43.212 align:center
Ils ne le savent pas,
sinon on ne pourrait pas.

00:07:43.296 --> 00:07:47.467 align:center
Il paraît que les chambres
sont contrôlées tous les soirs,

00:07:47.550 --> 00:07:49.510 align:center
donc on doit faire gaffe.

00:07:49.594 --> 00:07:51.053 align:center
Motus et bouche cousue.

00:07:51.637 --> 00:07:53.723 align:center
Je suis Kitty. On dormira ensemble.

00:07:53.806 --> 00:07:54.849 align:center
Super.

00:07:55.641 --> 00:07:58.686 align:center
Vous pouvez me montrer le secrétariat ?

00:07:58.769 --> 00:08:01.022 align:center
- Je dois m'inscrire…
- Je te montre.

00:08:01.105 --> 00:08:04.442 align:center
Sinon tu risques de finir
avec les pires profs.

00:08:04.525 --> 00:08:06.152 align:center
Attendez avant de partir,

00:08:06.235 --> 00:08:10.448 align:center
on vous invite à un barbecue ce soir.
C'est moi qui régale.

00:08:10.531 --> 00:08:11.699 align:center
Ça vous dit 19 h ?

00:08:11.782 --> 00:08:14.160 align:center
Tu plaisantes ? Avec plaisir.

00:08:15.995 --> 00:08:20.333 align:center
Mince. J'aimerais bien, mais j'ai promis
d'appeler mes sœurs en visio

00:08:20.416 --> 00:08:22.376 align:center
et de leur raconter ma journée.

00:08:22.960 --> 00:08:24.962 align:center
Il sera pas genre 2 h à Portland ?

00:08:27.048 --> 00:08:29.342 align:center
Si, si.

00:08:29.425 --> 00:08:30.343 align:center
Bien vu.

00:08:30.426 --> 00:08:32.678 align:center
Bon, je suis partante !

00:08:33.262 --> 00:08:34.347 align:center
Allez, on y va.

00:08:34.430 --> 00:08:36.515 align:center
- Merci de…
- Elles sont partantes.

00:08:40.686 --> 00:08:42.980 align:center
Min Ho, une corbeille pour toi.

00:08:47.360 --> 00:08:50.238 align:center
Sûrement de ma mère.
Elle est si attentionnée.

00:08:54.283 --> 00:08:56.452 align:center
Oublie. Ça vient de mon père.

00:08:56.536 --> 00:08:59.956 align:center
Ma mère sait que j'ai la peau sensible.

00:09:00.039 --> 00:09:02.458 align:center
Ces crèmes sont remplies de parabènes.

00:09:03.209 --> 00:09:05.419 align:center
Oui. Ton père t'a écrit un mot.

00:09:06.921 --> 00:09:08.881 align:center
Il doit avoir besoin d'un truc.

00:09:09.757 --> 00:09:11.634 align:center
Il a dû soûler sa femme actuelle

00:09:11.717 --> 00:09:15.054 align:center
et veut que je redore
l'image de la famille.

00:09:15.972 --> 00:09:17.306 align:center
Sers-toi.

00:09:22.603 --> 00:09:24.605 align:center
Kitty a oublié ses chaussettes.

00:09:26.023 --> 00:09:28.109 align:center
Me dis pas que tu vas les renifler.

00:09:28.192 --> 00:09:29.986 align:center
Arrête. C'est juste que…

00:09:31.070 --> 00:09:34.156 align:center
C'est cool de la voir.
Je veux qu'on soit amis, mais…

00:09:34.240 --> 00:09:35.366 align:center
je l'aime toujours.

00:09:46.586 --> 00:09:48.087 align:center
Tu as remarqué ?

00:09:48.170 --> 00:09:50.548 align:center
Quand j'ai parlé d'elle, il s'est enfui.

00:09:50.631 --> 00:09:52.842 align:center
Depuis ce matin, il est bizarre.

00:09:55.011 --> 00:09:57.054 align:center
Tout est ma faute.

00:09:57.722 --> 00:10:00.474 align:center
Rappelle-toi avant les vacances.

00:10:00.975 --> 00:10:05.062 align:center
Je l'ai menacé de le tuer,
je croyais qu'il était amoureux d'elle.

00:10:05.146 --> 00:10:07.857 align:center
Ah oui, c'est vrai.

00:10:08.649 --> 00:10:12.445 align:center
- Mais tu ne le pensais pas.
- Bien sûr que non.

00:10:12.528 --> 00:10:16.073 align:center
Je me suis excusé,
il répète que ce n'est rien, mais…

00:10:16.782 --> 00:10:17.825 align:center
c'est évident…

00:10:19.076 --> 00:10:22.705 align:center
il est mal, et je me sens bête.

00:10:27.293 --> 00:10:30.588 align:center
Bon sang, c'est gigantesque.

00:10:30.671 --> 00:10:33.049 align:center
Pas comme Pepper Pike, dans l'Ohio.

00:10:33.132 --> 00:10:36.302 align:center
Yuri et Juliana ont l'air sympas.
Vous êtes proches ?

00:10:36.385 --> 00:10:38.095 align:center
Je ne dirais pas ça.

00:10:38.179 --> 00:10:40.806 align:center
Plutôt… En fait, je ne sais pas quoi dire.

00:10:40.890 --> 00:10:43.100 align:center
Comment tu t'es retrouvée à KISS ?

00:10:43.184 --> 00:10:45.311 align:center
Un programme d'échange de mon église.

00:10:45.394 --> 00:10:48.356 align:center
Sympa de vivre
avec une autre Coréo-Américaine.

00:10:48.439 --> 00:10:50.941 align:center
- Merci pour la visite.
- De rien. Voilà.

00:10:51.025 --> 00:10:54.737 align:center
On se retrouve ici.
J'ai une petite course à faire.

00:10:56.906 --> 00:10:58.074 align:center
Il y a une erreur.

00:10:58.157 --> 00:10:59.950 align:center
J'ai demandé une chambre simple.

00:11:00.451 --> 00:11:01.786 align:center
Aucune erreur.

00:11:01.869 --> 00:11:06.499 align:center
Nos frais de pension ont augmenté
suite à un déficit imprévu.

00:11:07.625 --> 00:11:11.003 align:center
Des élèves ont été retirés
après un scandale de fraude.

00:11:11.087 --> 00:11:14.048 align:center
Votre bourse ne couvre pas
une chambre simple.

00:11:14.131 --> 00:11:18.260 align:center
Y a-t-il un moyen de changer de chambre ?

00:11:23.182 --> 00:11:25.393 align:center
Yuri Han est bien une de vos amies ?

00:11:26.185 --> 00:11:29.939 align:center
Oui. Et c'est bien là le problème.

00:11:30.022 --> 00:11:31.857 align:center
Si je veux me concentrer,

00:11:31.941 --> 00:11:34.485 align:center
une amie risque de me distraire.

00:11:34.568 --> 00:11:37.571 align:center
Dit comme ça,
je vais voir ce que je peux faire.

00:11:37.655 --> 00:11:39.573 align:center
Merci ! Je peux vous embrasser ?

00:11:39.657 --> 00:11:40.616 align:center
Sûrement pas.

00:11:40.699 --> 00:11:42.034 align:center
Non, bien sûr.

00:11:44.120 --> 00:11:47.289 align:center
Je peux vous poser une dernière question ?

00:11:47.373 --> 00:11:48.708 align:center
S'il n'y en a qu'une.

00:11:50.042 --> 00:11:51.752 align:center
Ma mère, Eve,

00:11:53.087 --> 00:11:57.341 align:center
avait apparemment un petit ami ici.
Il s'appelait Simon.

00:11:58.759 --> 00:12:01.137 align:center
Vous vous souvenez de lui ?

00:12:06.642 --> 00:12:09.270 align:center
Votre mère et moi
n'étions pas très proches.

00:12:09.895 --> 00:12:10.855 align:center
Et…

00:12:12.189 --> 00:12:14.066 align:center
Simon, ça ne me dit rien.

00:12:16.277 --> 00:12:19.113 align:center
Ça doit être celui
qu'elle a suivi jusqu'à Séoul.

00:12:19.196 --> 00:12:21.240 align:center
Et que ses parents désapprouvaient.

00:12:21.323 --> 00:12:22.158 align:center
Pardon ?

00:12:22.241 --> 00:12:25.494 align:center
Ses parents ne voulaient pas
qu'elle aille en Corée.

00:12:26.537 --> 00:12:27.663 align:center
Surtout sa mère.

00:12:29.165 --> 00:12:33.127 align:center
Ma mère a toujours été proche
de ses parents. Ça n'a pas de sens.

00:12:34.211 --> 00:12:36.005 align:center
Je vais appeler ma grand-mère.

00:12:37.339 --> 00:12:40.050 align:center
Papa ! Dix minutes avant la réunion.

00:12:42.261 --> 00:12:44.680 align:center
Tu devais me prévenir 15 minutes avant.

00:12:47.475 --> 00:12:50.561 align:center
Tu as dit dix. Je croyais que c'était…

00:12:50.644 --> 00:12:51.812 align:center
J'avais dit 15.

00:13:02.198 --> 00:13:03.908 align:center
Voilà notre salle.

00:13:06.035 --> 00:13:08.746 align:center
Yuri et Juliana
nous ont réservé des places.

00:13:08.829 --> 00:13:13.501 align:center
Ou on peut s'asseoir ici,
à côté d'une autre bonne copine.

00:13:13.584 --> 00:13:16.378 align:center
Je te présente mon amie…

00:13:17.880 --> 00:13:20.216 align:center
Praveena. Enchantée.

00:13:20.299 --> 00:13:22.801 align:center
Praveena !
C'est marrant. On se connaît.

00:13:22.885 --> 00:13:24.845 align:center
C'est comme "Je suis Kitty."

00:13:25.763 --> 00:13:26.639 align:center
Voici Stella.

00:13:26.722 --> 00:13:28.182 align:center
Salut. Je suis nouvelle.

00:13:28.265 --> 00:13:29.141 align:center
Salut.

00:13:34.730 --> 00:13:37.191 align:center
Donc, tu évites ces deux filles.

00:13:37.274 --> 00:13:39.401 align:center
Il s'est passé quoi ? Une dispute ?

00:13:39.485 --> 00:13:40.611 align:center
À qui la faute ?

00:13:42.488 --> 00:13:45.741 align:center
Si je joue le jeu,
tu dois me mettre dans la confidence.

00:13:46.242 --> 00:13:47.243 align:center
Et je suis curieuse.

00:13:48.994 --> 00:13:51.664 align:center
- Je le prononçais bien.
- Pas tout le temps.

00:13:51.747 --> 00:13:53.457 align:center
Mais tu y étais presque.

00:13:53.541 --> 00:13:55.000 align:center
Donc, c'est joah.

00:13:55.084 --> 00:13:56.252 align:center
C'est quoi, ça ?

00:13:58.128 --> 00:13:59.129 align:center
C'est pas ton…

00:13:59.213 --> 00:14:00.172 align:center
Mon père ?

00:14:01.131 --> 00:14:02.007 align:center
Si.

00:14:03.843 --> 00:14:05.177 align:center
Je te rejoins dedans ?

00:14:05.678 --> 00:14:06.512 align:center
D'accord.

00:14:06.595 --> 00:14:07.429 align:center
Ouais.

00:14:11.225 --> 00:14:12.309 align:center
Papa ?

00:14:12.393 --> 00:14:13.519 align:center
Mon Min Ho.

00:14:14.812 --> 00:14:17.439 align:center
Ça fait un bail.
Fais un câlin à ton papa.

00:14:18.774 --> 00:14:22.069 align:center
Pourquoi tu es là ?
Tu ne devais pas être en tournée ?

00:14:22.152 --> 00:14:24.863 align:center
On a fini plus tôt.
Tes demi-sœurs ont réalisé

00:14:24.947 --> 00:14:28.367 align:center
qu'elles sortaient toutes les deux
avec ma première partie.

00:14:28.450 --> 00:14:31.745 align:center
Alors, j'ai décidé de me trouver
une nouvelle activité.

00:14:32.913 --> 00:14:36.125 align:center
Le programme que je finance
pour sauver ton école ?

00:14:36.709 --> 00:14:38.752 align:center
J'aurai mon nom sur un bâti…

00:14:38.836 --> 00:14:40.212 align:center
Attends.

00:14:40.796 --> 00:14:42.673 align:center
Tu es le nouveau donateur ?

00:14:43.257 --> 00:14:44.425 align:center
Exactement.

00:14:44.508 --> 00:14:47.720 align:center
Et c'est l'occasion
de retrouver mon fils préféré.

00:14:47.803 --> 00:14:49.722 align:center
Ton fils préféré est Joon Ho.

00:14:49.805 --> 00:14:52.725 align:center
Tu as écrit une chanson sur lui.
"Fils préféré" ?

00:14:52.808 --> 00:14:54.393 align:center
Licence artistique.

00:14:55.269 --> 00:14:57.730 align:center
Entre. Le spectacle va commencer.

00:15:01.275 --> 00:15:04.320 align:center
Rejoignez vos places.
On va commencer !

00:15:04.403 --> 00:15:06.780 align:center
RETOUR À LA TRADITION !

00:15:07.364 --> 00:15:08.198 align:center
Merci.

00:15:08.282 --> 00:15:11.911 align:center
Étudiants, professeurs
et honorables membres du conseil,

00:15:11.994 --> 00:15:16.624 align:center
bienvenue au semestre de printemps
de la Korean Independent School de Séoul.

00:15:16.707 --> 00:15:17.958 align:center
- On sait…
- Salut.

00:15:18.751 --> 00:15:20.336 align:center
- Salut.
- Dae panique.

00:15:20.419 --> 00:15:22.338 align:center
Il trouve que Min Ho est bizarre

00:15:22.421 --> 00:15:25.841 align:center
et s'en veut de l'avoir accusé
d'avoir le béguin pour toi.

00:15:25.925 --> 00:15:28.469 align:center
Il n'y a rien entre lui et moi.
Dae le sait.

00:15:28.552 --> 00:15:31.347 align:center
Je sais, c'est compliqué.
Dae t'aime encore.

00:15:32.765 --> 00:15:34.475 align:center
Tu viens de rompre avec lui.

00:15:34.558 --> 00:15:36.435 align:center
Il ne va pas t'oublier si vite.

00:15:37.937 --> 00:15:41.398 align:center
Désolé. Je ne voulais pas
gâcher ton semestre sans drame.

00:15:41.482 --> 00:15:43.025 align:center
Ce n'est pas le pire.

00:15:43.108 --> 00:15:45.778 align:center
Devine avec qui je cohabite ?
Yuri et Juliana.

00:15:46.403 --> 00:15:47.237 align:center
Ouais.

00:15:47.738 --> 00:15:50.199 align:center
Passons au quatrième point.

00:15:50.282 --> 00:15:53.452 align:center
Contrôle du couvre-feu
pour tous les internes.

00:16:02.086 --> 00:16:04.964 align:center
Prête, la Korean Independent School ?

00:16:05.047 --> 00:16:06.548 align:center
C'est le père de Min Ho.

00:16:06.632 --> 00:16:09.760 align:center
Le plus grand manager de toute l'Asie.

00:16:12.304 --> 00:16:14.848 align:center
C'est le pendant coréen de Kris Jenner.

00:16:14.932 --> 00:16:16.141 align:center
Mais non ! Sérieux ?

00:16:16.225 --> 00:16:17.059 align:center
Sérieux.

00:16:19.687 --> 00:16:22.606 align:center
Tu voulais sortir avec quelqu'un
hors du cercle.

00:16:31.824 --> 00:16:34.034 align:center
Ce n'est pas ce qu'on était convenus.

00:16:34.118 --> 00:16:37.371 align:center
Mesdames et messieurs,
il est temps de viser la lune et…

00:16:38.122 --> 00:16:41.208 align:center
D'atterrir parmi les étoiles !

00:16:44.002 --> 00:16:45.546 align:center
J'ai un scoop pour vous.

00:16:45.629 --> 00:16:48.549 align:center
Moon Management lance
un programme artistique

00:16:48.632 --> 00:16:52.803 align:center
que le monde entier vous enviera.

00:16:52.886 --> 00:16:56.515 align:center
Et peut-être que parmi vous
se trouve ma prochaine superstar !

00:16:58.600 --> 00:17:00.102 align:center
D'accord, on se calme.

00:17:00.185 --> 00:17:02.271 align:center
On se calme !

00:17:13.907 --> 00:17:15.701 align:center
Cette journée a été géniale.

00:17:15.784 --> 00:17:17.578 align:center
La réunion était géniale.

00:17:17.661 --> 00:17:20.706 align:center
Et là, Yuri nous invite à dîner ?
Tout est génial.

00:17:20.789 --> 00:17:24.251 align:center
ALEX - TRANSFERT DE CHAMBRE ACCEPTÉ.
TOUJOURS INTÉRESSÉE ?

00:17:24.334 --> 00:17:25.169 align:center
Kitty ?

00:17:25.753 --> 00:17:26.837 align:center
Oui, c'est clair.

00:17:27.713 --> 00:17:28.547 align:center
Kitty !

00:17:28.630 --> 00:17:29.465 align:center
Dae !

00:17:30.758 --> 00:17:32.509 align:center
Trop contente de te voir.

00:17:33.135 --> 00:17:35.387 align:center
Désolée qu'on n'ait pas pu se parler.

00:17:35.471 --> 00:17:37.222 align:center
Tu peux me rendre service ?

00:17:37.306 --> 00:17:38.557 align:center
Tout ce que tu veux.

00:17:38.640 --> 00:17:39.683 align:center
Parle à Min Ho.

00:17:39.767 --> 00:17:42.102 align:center
Il est contrarié que son père soit là,

00:17:42.186 --> 00:17:44.980 align:center
mais il a aussi l'air
d'être énervé contre moi.

00:17:45.814 --> 00:17:48.400 align:center
Je l'ai accusé de te courir après.

00:17:48.484 --> 00:17:50.986 align:center
Je ne veux pas gâcher votre amitié.

00:17:52.029 --> 00:17:54.406 align:center
- Je lui parlerai.
- Merci.

00:18:03.290 --> 00:18:04.166 align:center
Min Ho !

00:18:11.090 --> 00:18:13.675 align:center
Je t'ai cherché en 1re à l'atterrissage.

00:18:13.759 --> 00:18:14.927 align:center
Je suis parti.

00:18:15.010 --> 00:18:17.930 align:center
- Je doutais que tu veuilles me parler…
- Je sais.

00:18:18.555 --> 00:18:21.892 align:center
Je voulais crever l'abcès
pour éviter une gêne.

00:18:21.975 --> 00:18:23.685 align:center
- Qui est bien là.
- Oui.

00:18:24.311 --> 00:18:27.689 align:center
Dae pense que c'est de sa faute.
Et puisque…

00:18:29.024 --> 00:18:31.819 align:center
Il n'a toujours pas tourné la page.

00:18:35.489 --> 00:18:40.911 align:center
Désolée de t'avoir blessé
quand je t'ai rejeté.

00:18:40.994 --> 00:18:43.288 align:center
- Tes sentiments me touchent…
- OK.

00:18:43.372 --> 00:18:46.375 align:center
Kitty, calme-toi. Tu avais raison.

00:18:46.458 --> 00:18:48.877 align:center
Ce n'était pas de l'amour.

00:18:48.961 --> 00:18:50.587 align:center
Juste un béguin.

00:18:51.463 --> 00:18:53.882 align:center
Je m'en suis remis. C'était pas si dur.

00:18:55.342 --> 00:18:56.260 align:center
C'était rien.

00:18:57.427 --> 00:18:58.303 align:center
D'accord.

00:18:59.471 --> 00:19:01.431 align:center
C'est pas une bonne nouvelle ?

00:19:02.015 --> 00:19:05.227 align:center
Bien sûr que si.
Ça me simplifie la vie.

00:19:05.310 --> 00:19:07.437 align:center
Complètement. Ça me soulage.

00:19:11.859 --> 00:19:13.986 align:center
- Mais tu as souri.
- Quoi ?

00:19:17.364 --> 00:19:20.033 align:center
Quand j'ai dit
ce que j'ai dit dans l'avion.

00:19:21.034 --> 00:19:22.202 align:center
Tu as souri.

00:19:22.286 --> 00:19:25.455 align:center
Pourquoi tu as souri
si tu ne ressentais rien ?

00:19:27.040 --> 00:19:28.584 align:center
Tu te trompes.

00:19:28.667 --> 00:19:32.337 align:center
Ce n'était pas un sourire,
mais une grimace.

00:19:33.088 --> 00:19:34.882 align:center
Ça m'a fait bizarre,

00:19:34.965 --> 00:19:38.385 align:center
parce que je n'ai jamais pensé à toi
de cette façon.

00:19:39.052 --> 00:19:42.014 align:center
Mais en pensant à moi de cette façon,
tu as souri.

00:19:42.097 --> 00:19:42.931 align:center
Grimacé.

00:19:43.015 --> 00:19:44.892 align:center
Donc, une partie de toi,

00:19:44.975 --> 00:19:46.935 align:center
même si elle est infime,

00:19:47.978 --> 00:19:50.147 align:center
a aimé penser à moi de cette façon.

00:19:51.857 --> 00:19:55.444 align:center
Pense ce que tu veux,
je m'en fiche.

00:19:55.527 --> 00:19:58.405 align:center
On ne veut pas blesser Dae,
c'est ce qui compte.

00:20:01.325 --> 00:20:03.243 align:center
Notre table est prête.

00:20:05.621 --> 00:20:06.830 align:center
Tout va bien ?

00:20:07.497 --> 00:20:10.375 align:center
Oui. Je disais à Covey
que j'étais content.

00:20:10.459 --> 00:20:12.920 align:center
Je ne l'entendrai plus ronfler la nuit.

00:20:13.003 --> 00:20:16.757 align:center
Et moi que c'était super,
son parfum ne me fera plus suffoquer.

00:20:17.341 --> 00:20:18.258 align:center
Je vois.

00:20:28.393 --> 00:20:30.103 align:center
Tout est redevenu normal.

00:20:30.187 --> 00:20:32.856 align:center
Ma reine du chaos a renoncé
à sa couronne ?

00:20:32.940 --> 00:20:34.066 align:center
Je l'espère bien.

00:20:36.276 --> 00:20:38.028 align:center
Qu'est-ce qui t'arrive ?

00:20:38.528 --> 00:20:39.363 align:center
Rien.

00:20:39.446 --> 00:20:41.698 align:center
Tu m'as à peine appelée en vacances

00:20:41.782 --> 00:20:44.701 align:center
et tu t'es enfuie de la chambre
dès ton arrivée.

00:20:46.703 --> 00:20:51.208 align:center
D'accord, je voulais te parler d'un truc,
mais je ne savais pas comment.

00:20:55.003 --> 00:21:00.217 align:center
Avant les vacances,
j'ai compris que je suis bi.

00:21:01.093 --> 00:21:02.135 align:center
Quoi ?

00:21:03.345 --> 00:21:06.139 align:center
Kitty, c'est super.
Je suis contente pour toi.

00:21:07.057 --> 00:21:08.809 align:center
Attends. À cause de moi ?

00:21:11.603 --> 00:21:13.647 align:center
Je t'ai inspirée ?

00:21:13.730 --> 00:21:16.692 align:center
Oui, clairement.

00:21:16.775 --> 00:21:20.237 align:center
Tu peux toujours compter sur moi.

00:21:21.029 --> 00:21:24.032 align:center
Et j'ai besoin de pouvoir compter sur toi.

00:21:24.616 --> 00:21:27.119 align:center
Sans dépasser les bornes,
tu as une copine.

00:21:27.202 --> 00:21:28.662 align:center
J'ai besoin de mon amie.

00:21:29.162 --> 00:21:33.166 align:center
Mon père a été horrible avec moi
quand j'ai fait mon coming-out.

00:21:33.875 --> 00:21:35.544 align:center
Yuri, je suis désolée.

00:21:35.627 --> 00:21:38.297 align:center
- Soyons là l'une pour l'autre.
- D'accord.

00:21:52.936 --> 00:21:54.146 align:center
Salut.

00:21:54.980 --> 00:21:59.151 align:center
Merci d'être là. J'espère
que vous avez passé de bonnes vacances.

00:21:59.693 --> 00:22:02.946 align:center
Les miennes ont été quelque peu mitigées,

00:22:03.030 --> 00:22:07.159 align:center
mais ce qui m'a permis de tenir,
c'était de savoir que,

00:22:07.242 --> 00:22:09.953 align:center
peu importe le bazar
qu'il y a dans ma famille,

00:22:10.037 --> 00:22:12.914 align:center
et Dieu sait s'il y en a…

00:22:15.042 --> 00:22:16.668 align:center
j'ai une autre famille.

00:22:17.461 --> 00:22:21.423 align:center
Celle que j'ai créée ici
au semestre dernier.

00:22:23.759 --> 00:22:27.054 align:center
Ce dîner, c'est pour vous dire

00:22:27.804 --> 00:22:30.891 align:center
merci à vous tous.

00:22:32.851 --> 00:22:33.894 align:center
Santé !

00:22:33.977 --> 00:22:36.021 align:center
Santé !

00:22:42.152 --> 00:22:46.073 align:center
J'AI CHANGÉ D'AVIS !
JE GARDE MA CHAMBRE.

00:22:46.156 --> 00:22:50.535 align:center
Je peux être l'amie de Yuri,
peu importe ce que je ressens.

00:22:52.204 --> 00:22:54.498 align:center
Ça a été un premier jour mouvementé.

00:22:54.581 --> 00:22:56.666 align:center
C'est comment ? Dis-moi tout.

00:22:56.750 --> 00:22:59.378 align:center
Je me sens plus proche de maman ici.

00:22:59.461 --> 00:23:01.254 align:center
Je sais, c'est merveilleux.

00:23:02.130 --> 00:23:03.256 align:center
Mais…

00:23:04.383 --> 00:23:06.718 align:center
J'ai découvert quelque chose sur maman.

00:23:06.802 --> 00:23:08.345 align:center
Enfin, on me l'a dit.

00:23:10.389 --> 00:23:14.059 align:center
Halmoni, tu ne voulais pas
que maman aille en Corée ?

00:23:14.893 --> 00:23:15.894 align:center
Pardon ?

00:23:17.604 --> 00:23:21.441 align:center
Maman a suivi un garçon ici
contre ta volonté ?

00:23:22.192 --> 00:23:23.568 align:center
Un garçon nommé Simon ?

00:23:24.403 --> 00:23:26.863 align:center
Je te laisse.
Ce n'est pas le bon moment.

00:23:26.947 --> 00:23:28.782 align:center
- On se parle plus tard.
- Mais…

00:23:31.159 --> 00:23:33.245 align:center
OK. C'est la première fois

00:23:33.328 --> 00:23:36.456 align:center
que ma grand-mère me raccroche au nez.

00:23:36.540 --> 00:23:40.794 align:center
Ça cache quelque chose,
et je vais découvrir ce que c'est.

00:23:40.877 --> 00:23:44.965 align:center
Comme je l'ai dit,
j'ai des priorités claires ce semestre.

00:23:45.048 --> 00:23:47.050 align:center
Je vais tourner la page Yuri

00:23:47.134 --> 00:23:50.387 align:center
et enfin découvrir
qui était vraiment ma mère.

00:23:57.894 --> 00:23:58.979 align:center
Kitty ?

00:23:59.563 --> 00:24:01.356 align:center
Salut, Stella. Ça va ?

00:24:01.439 --> 00:24:05.610 align:center
Je t'ai vue parler à Min Ho
devant le restaurant.

00:24:05.694 --> 00:24:06.945 align:center
Vous êtes bien amis ?

00:24:07.946 --> 00:24:08.947 align:center
Oui.

00:24:10.198 --> 00:24:12.367 align:center
Je le trouve très mignon.

00:24:12.451 --> 00:24:16.371 align:center
Et on a beaucoup parlé au dîner.
Je vais l'inviter à sortir.

00:24:19.124 --> 00:24:20.000 align:center
Vraiment ?

00:24:20.083 --> 00:24:21.710 align:center
Trop bien.

00:24:21.793 --> 00:24:24.963 align:center
Envoie-lui un SMS.
Il va adorer l'esprit d'initiative.

00:24:26.214 --> 00:24:27.591 align:center
Voilà son numéro.

00:24:31.219 --> 00:24:32.471 align:center
Merci, Kitty.

00:24:33.555 --> 00:24:37.434 align:center
Je sens que toi et moi,
on va devenir super amies.

00:24:38.101 --> 00:24:39.269 align:center
Moi aussi.

00:24:40.896 --> 00:24:42.981 align:center
PAPA ET MAMAN
ESTHER, ON S'INQUIÈTE.

00:24:43.064 --> 00:24:45.150 align:center
RENTRE.
TU N'AS PAS À FAIRE ÇA.

00:24:59.456 --> 00:25:00.749 align:center
Esther, c'est toi ?

00:25:00.832 --> 00:25:03.418 align:center
Pour la dernière fois,
je m'appelle Stella.

00:25:03.502 --> 00:25:05.045 align:center
Il n'y a plus d'Esther.

00:25:06.087 --> 00:25:07.631 align:center
Et je dois le faire.

00:25:10.258 --> 00:25:12.344 align:center
Pour obtenir ce que je mérite.

00:25:12.427 --> 00:25:13.762 align:center
Laisse-moi maintenant.

00:25:25.941 --> 00:25:27.859 align:center
D'APRÈS LE PERSONNAGE DE JENNY HAN

00:26:08.233 --> 00:26:11.903 align:center
Sous-titres : Aurélie Palancher
AN

