WEBVTT

00:00:16.975 --> 00:00:19.602 align:center
前学期の終わりは波乱だった

00:00:20.645 --> 00:00:22.230 align:center
予想外の展開

00:00:23.398 --> 00:00:26.192 align:center
デイと別れ
ユリを好きになり

00:00:26.276 --> 00:00:28.111 align:center
ＫＩＳＳを退学になった

00:00:32.073 --> 00:00:34.576 align:center
もう戻れないはずが―

00:00:34.659 --> 00:00:37.370 align:center
１ヵ月後 再びソウルへ

00:00:38.788 --> 00:00:39.956 align:center
“着いた？”

00:00:40.040 --> 00:00:41.708 align:center
“今 向かってる”

00:00:41.791 --> 00:00:43.334 align:center
“楽しみだね”

00:00:43.418 --> 00:00:44.919 align:center
“愛をこめて”

00:00:49.424 --> 00:00:53.136 align:center
ユリが母親に頼んで
復学させてくれたのだ

00:00:53.219 --> 00:00:57.015 align:center
２度目のチャンスは
しくじらない

00:00:57.974 --> 00:01:01.102 align:center
新学期だし
気持ちを入れ替える

00:01:10.487 --> 00:01:13.281 align:center
“ようこそＫＩＳＳへ”

00:01:13.364 --> 00:01:13.907 align:center
キティ！

00:01:13.990 --> 00:01:14.824 align:center
アレックス先生

00:01:15.492 --> 00:01:16.451 align:center
イ先生

00:01:16.534 --> 00:01:19.496 align:center
もう今はイ校長ですね

00:01:19.579 --> 00:01:22.290 align:center
イム校長は騒動の責任をとり

00:01:22.373 --> 00:01:24.209 align:center
辞職したからね

00:01:24.292 --> 00:01:28.463 align:center
今学期は注意深く
慎重に行動するように

00:01:28.546 --> 00:01:31.216 align:center
ええ もちろんです

00:01:31.299 --> 00:01:34.260 align:center
勉学に励み
問題は起こしません

00:01:34.344 --> 00:01:36.721 align:center
問題児が帰ってきた！

00:01:39.933 --> 00:01:41.142 align:center
会えてうれしい

00:01:41.226 --> 00:01:42.393 align:center
僕もだよ

00:01:42.477 --> 00:01:46.648 align:center
言っておくけど
今期は勉強に集中する

00:01:46.731 --> 00:01:50.193 align:center
それがいい
僕はそう助言してきた

00:01:50.693 --> 00:01:51.486 align:center
久しぶり

00:01:51.569 --> 00:01:54.364 align:center
今から手付金は返せません

00:01:54.447 --> 00:01:55.782 align:center
積もる話がある

00:01:55.865 --> 00:01:58.409 align:center
父さんは気苦労を抱えてる

00:01:58.493 --> 00:02:03.581 align:center
休みは一緒に過ごした
楽しい相棒って感じだよ

00:02:03.665 --> 00:02:04.541 align:center
家では…

00:02:04.624 --> 00:02:06.501 align:center
行くよ　また後で

00:02:06.584 --> 00:02:08.002 align:center
おかえり

00:02:08.086 --> 00:02:09.671 align:center
ありがとう

00:02:10.922 --> 00:02:12.215 align:center
行こう

00:02:12.298 --> 00:02:12.841 align:center
そうね

00:02:16.052 --> 00:02:18.888 align:center
“ようこそ春学期へ”

00:02:22.767 --> 00:02:25.812 align:center
サイモンのことを聞き忘れた

00:02:25.895 --> 00:02:27.397 align:center
焦る必要ない

00:02:27.480 --> 00:02:28.982 align:center
時間は貴重よ

00:02:29.065 --> 00:02:32.235 align:center
姉さんたちに
質問攻めにされたの

00:02:32.318 --> 00:02:34.988 align:center
家に居ついてたピーターにも

00:02:35.071 --> 00:02:38.199 align:center
韓国で何を学んだのかってね

00:02:38.283 --> 00:02:39.868 align:center
それで気づいた

00:02:39.951 --> 00:02:43.037 align:center
ママのことは
まだ何も知らないし

00:02:43.121 --> 00:02:45.582 align:center
韓国語は落第しかけた

00:02:45.665 --> 00:02:47.959 align:center
だから私は生まれ変わる

00:02:48.042 --> 00:02:50.128 align:center
ルームメイトも恋人も不要

00:02:50.211 --> 00:02:53.673 align:center
バイセクシャルだと
気づいたばかりなのに？

00:02:53.756 --> 00:02:56.342 align:center
修道女になるわけじゃない

00:02:56.426 --> 00:02:58.469 align:center
女子とはデートしてみる

00:02:59.095 --> 00:03:01.389 align:center
でも友達以外の人とね

00:03:01.472 --> 00:03:03.308 align:center
ゴタゴタは避けたいの

00:03:03.850 --> 00:03:08.688 align:center
だけどユリのことは
もう吹っ切れたの？

00:03:08.771 --> 00:03:13.276 align:center
ララ･ジーンに言われて
別れの手紙を書いた

00:03:13.359 --> 00:03:16.446 align:center
その手紙を持ってきたから

00:03:16.529 --> 00:03:19.032 align:center
気持ちが揺れたら読み返す

00:03:19.532 --> 00:03:21.826 align:center
フロリアンにも書いたら？

00:03:21.910 --> 00:03:23.870 align:center
僕は簡単に吹っ切れた

00:03:23.953 --> 00:03:27.373 align:center
彼はウソをついたし
試験でズルもした

00:03:27.457 --> 00:03:28.833 align:center
通報して正解よ

00:03:28.917 --> 00:03:31.544 align:center
その結果 調査が行われて

00:03:31.628 --> 00:03:34.130 align:center
大勢の生徒が退学になった

00:03:34.797 --> 00:03:36.507 align:center
僕も問題児だね

00:03:37.258 --> 00:03:38.843 align:center
あいつらだ

00:03:39.510 --> 00:03:40.511 align:center
デイとミンホ

00:03:47.018 --> 00:03:47.894 align:center
キティ

00:03:47.977 --> 00:03:49.646 align:center
君が好きだ

00:03:50.188 --> 00:03:51.564 align:center
少しだけ

00:03:51.648 --> 00:03:52.774 align:center
いや すごく

00:04:03.117 --> 00:04:04.661 align:center
どういうこと？

00:04:04.744 --> 00:04:07.664 align:center
私を好きって いつから？

00:04:07.747 --> 00:04:09.874 align:center
気づいたら好きだった

00:04:10.458 --> 00:04:12.627 align:center
ウザがってたよね？

00:04:12.710 --> 00:04:13.753 align:center
ウザかった

00:04:13.836 --> 00:04:16.256 align:center
でもそこに惹(ひ)かれたんだ

00:04:17.006 --> 00:04:18.174 align:center
待って

00:04:18.258 --> 00:04:20.176 align:center
冗談で言ってる？

00:04:20.260 --> 00:04:21.719 align:center
冗談じゃない

00:04:23.930 --> 00:04:26.683 align:center
少し前から君を好きだった

00:04:28.142 --> 00:04:30.603 align:center
デイがいたから黙ってたんだ

00:04:31.604 --> 00:04:33.439 align:center
でも別れたんだろ

00:04:33.523 --> 00:04:35.066 align:center
30分前にね

00:04:36.359 --> 00:04:37.193 align:center
そうだね

00:04:38.361 --> 00:04:39.737 align:center
複雑すぎる

00:04:43.241 --> 00:04:44.617 align:center
すまなかった

00:04:45.660 --> 00:04:46.828 align:center
忘れてくれ

00:04:47.662 --> 00:04:48.746 align:center
でも…

00:04:50.498 --> 00:04:51.374 align:center
どこへ？

00:04:51.457 --> 00:04:52.583 align:center
ファーストクラス

00:04:55.503 --> 00:04:58.506 align:center
ミンホとのことを忘れてた

00:04:58.589 --> 00:04:59.424 align:center
〈何？〉

00:05:02.719 --> 00:05:05.054 align:center
おかしな反応だよな？

00:05:05.138 --> 00:05:07.056 align:center
気づかなかったのよ

00:05:07.140 --> 00:05:08.474 align:center
気づいてた

00:05:08.558 --> 00:05:10.935 align:center
部屋に行くから集会で会おう

00:05:11.019 --> 00:05:11.811 align:center
ありがとう

00:05:11.894 --> 00:05:12.437 align:center
大丈夫？

00:05:12.520 --> 00:05:13.604 align:center
うん　後でね

00:05:15.898 --> 00:05:18.609 align:center
〈なんで避けたんだ？〉

00:05:19.694 --> 00:05:23.406 align:center
〈空港での別れ方を
ずっと悔やんでた〉

00:05:23.489 --> 00:05:25.366 align:center
〈再会できるとはね〉

00:05:25.450 --> 00:05:28.369 align:center
〈部屋に戻ろう　話は後だ〉

00:05:28.453 --> 00:05:31.998 align:center
〈ＬＡにいたから
寒さがきつい〉

00:05:32.081 --> 00:05:33.333 align:center
〈Ｑ(キュー)の分だ〉

00:05:33.416 --> 00:05:35.126 align:center
温め直せばいい

00:05:35.209 --> 00:05:39.047 align:center
まずくなるって
いつも言うくせに

00:05:40.006 --> 00:05:40.840 align:center
かわいいな

00:05:41.674 --> 00:05:45.720 align:center
Ｑに宣言したとおり
私は生まれ変わって

00:05:45.803 --> 00:05:47.764 align:center
騒動とは無縁になる

00:05:55.271 --> 00:05:57.231 align:center
会いたかった

00:05:57.315 --> 00:05:58.775 align:center
私もよ

00:06:02.987 --> 00:06:06.866 align:center
再会できるのを
ずっと楽しみにしてた

00:06:06.949 --> 00:06:09.660 align:center
復学させてくれて感謝してる

00:06:09.744 --> 00:06:12.622 align:center
これからは一緒に住めるのよ

00:06:12.705 --> 00:06:16.834 align:center
１人部屋を申し込んだから
間違いじゃない？

00:06:16.918 --> 00:06:18.920 align:center
間違いじゃなく運命よ

00:06:19.921 --> 00:06:21.464 align:center
何が運命なの？

00:06:23.466 --> 00:06:25.885 align:center
どうも　ジュリアナよ

00:06:25.968 --> 00:06:29.222 align:center
私たちの恩人にやっと会えた

00:06:30.181 --> 00:06:33.226 align:center
信じられる？
３人で住めるのよ

00:06:33.309 --> 00:06:34.727 align:center
夢みたい

00:06:35.686 --> 00:06:37.438 align:center
私には悪夢よ

00:06:37.522 --> 00:06:40.316 align:center
だってまだユリを好きだから

00:06:41.067 --> 00:06:44.987 align:center
愛をこめて、キティより

00:06:45.071 --> 00:06:48.658 align:center
すごい！　これって…

00:06:48.741 --> 00:06:49.826 align:center
すごい！

00:06:49.909 --> 00:06:51.494 align:center
言葉を失ってる

00:06:51.577 --> 00:06:53.830 align:center
まさか寮に入るとはね

00:06:53.913 --> 00:06:57.708 align:center
家を出たくて直前に決めたの

00:06:58.209 --> 00:06:59.752 align:center
最悪の雰囲気よ

00:07:00.461 --> 00:07:01.629 align:center
親は離婚する

00:07:01.712 --> 00:07:03.548 align:center
それは残念ね

00:07:03.631 --> 00:07:06.384 align:center
もっと前にすべきだったのよ

00:07:06.467 --> 00:07:08.511 align:center
今 ママはタイにいる

00:07:08.594 --> 00:07:11.931 align:center
携帯も通じない所で
療養してるの

00:07:12.765 --> 00:07:15.768 align:center
それより楽しい話をしよう

00:07:15.852 --> 00:07:18.312 align:center
きっと２人も仲良くなる

00:07:18.396 --> 00:07:22.066 align:center
こんなの耐えられない
死んじゃうわ

00:07:22.150 --> 00:07:22.817 align:center
こんにちは

00:07:24.193 --> 00:07:27.113 align:center
どうも　私はステラよ

00:07:27.196 --> 00:07:28.406 align:center
ちょっと待って

00:07:29.532 --> 00:07:31.993 align:center
前の学校より12倍は広い

00:07:32.660 --> 00:07:34.787 align:center
４人目のルームメイトね

00:07:34.871 --> 00:07:37.874 align:center
ジュリアナと恋人のユリよ

00:07:38.416 --> 00:07:40.126 align:center
学校が許可を？

00:07:40.209 --> 00:07:43.212 align:center
バレたら一緒に住めない

00:07:43.296 --> 00:07:47.467 align:center
毎晩 見回りがあるって
ウワサだから―

00:07:47.550 --> 00:07:49.510 align:center
いつも以上に気をつける

00:07:49.594 --> 00:07:51.053 align:center
秘密は守る

00:07:51.637 --> 00:07:53.723 align:center
キティよ　私と相部屋ね

00:07:53.806 --> 00:07:54.849 align:center
いいね

00:07:55.641 --> 00:07:58.686 align:center
誰か事務室へ
案内してくれる？

00:07:58.769 --> 00:07:59.604 align:center
登録が…

00:07:59.687 --> 00:08:01.022 align:center
私が案内する

00:08:01.105 --> 00:08:04.442 align:center
急がないと
最悪の先生にあたるよ

00:08:04.525 --> 00:08:06.152 align:center
その前に聞いて

00:08:06.235 --> 00:08:08.821 align:center
今夜 ７時から夕食会を開く

00:08:08.905 --> 00:08:10.448 align:center
私のおごりよ

00:08:10.531 --> 00:08:11.699 align:center
来られる？

00:08:11.782 --> 00:08:14.160 align:center
ええ　ぜひ行くわ

00:08:15.995 --> 00:08:18.539 align:center
残念だけど私は行けない

00:08:18.623 --> 00:08:22.376 align:center
姉さんたちと
ビデオ電話する約束なの

00:08:22.960 --> 00:08:24.962 align:center
向こうは午前２時よね？

00:08:27.048 --> 00:08:29.342 align:center
そうね　そのとおり

00:08:29.425 --> 00:08:30.343 align:center
言えてる

00:08:30.426 --> 00:08:32.678 align:center
それじゃ私も参加する

00:08:33.262 --> 00:08:34.347 align:center
もう行こう

00:08:34.430 --> 00:08:35.848 align:center
ありがとう

00:08:35.932 --> 00:08:36.516 align:center
参加ね

00:08:40.686 --> 00:08:42.980 align:center
ミンホ 贈り物が届いた

00:08:47.360 --> 00:08:50.238 align:center
母さんからだろう　優しいな

00:08:54.283 --> 00:08:56.452 align:center
違う　父さんだ

00:08:56.536 --> 00:08:59.956 align:center
俺の肌は薬品に弱いのに

00:09:00.039 --> 00:09:02.458 align:center
防腐剤が入ってる

00:09:03.209 --> 00:09:05.419 align:center
手紙も付いてるぞ

00:09:06.921 --> 00:09:08.881 align:center
どうせ頼みがあるんだ

00:09:09.757 --> 00:09:11.551 align:center
今の妻と不仲で

00:09:11.634 --> 00:09:15.054 align:center
俺を利用して
イメージアップを狙うとかね

00:09:15.972 --> 00:09:16.722 align:center
やるよ

00:09:22.603 --> 00:09:24.605 align:center
キティのくつろぎソックスだ

00:09:26.023 --> 00:09:28.109 align:center
においを嗅ぐ気か？

00:09:28.192 --> 00:09:29.986 align:center
違うよ　ただ…

00:09:31.070 --> 00:09:35.366 align:center
戻ってきてうれしいけど
まだ好きなんだ

00:09:46.586 --> 00:09:48.087 align:center
今の見た？

00:09:48.170 --> 00:09:50.548 align:center
今朝 キティを見てから―

00:09:50.631 --> 00:09:52.842 align:center
様子がおかしい

00:09:55.011 --> 00:09:57.054 align:center
きっと僕のせいだ

00:09:57.722 --> 00:10:00.474 align:center
休み前 僕が勘違いして

00:10:00.975 --> 00:10:05.062 align:center
ひどいことを言って
殴りかかったから

00:10:05.146 --> 00:10:09.567 align:center
そうだけど…
本気じゃなかっただろ

00:10:10.318 --> 00:10:12.445 align:center
本気なわけない

00:10:12.528 --> 00:10:16.073 align:center
謝って許してもらったけど―

00:10:16.616 --> 00:10:17.825 align:center
あの様子じゃ…

00:10:19.076 --> 00:10:22.705 align:center
気まずいんだろう
僕ってバカだよな

00:10:27.293 --> 00:10:30.588 align:center
本当にステキな学校ね

00:10:30.671 --> 00:10:33.049 align:center
オハイオとは別世界だわ

00:10:33.132 --> 00:10:36.302 align:center
ユリとジュリアナとは
超仲良しなの？

00:10:36.385 --> 00:10:39.096 align:center
超仲良しとは言えないわ

00:10:39.180 --> 00:10:40.806 align:center
ちょっと複雑なの

00:10:40.890 --> 00:10:43.100 align:center
あなたは なぜＫＩＳＳに？

00:10:43.184 --> 00:10:45.269 align:center
教会の交流プログラムよ

00:10:45.353 --> 00:10:49.899 align:center
同じアメリカ人のあなたが
ルームメイトで助かる

00:10:49.982 --> 00:10:51.776 align:center
ここが事務室よ

00:10:51.859 --> 00:10:54.737 align:center
私は用事があるから行くね

00:10:56.906 --> 00:10:58.074 align:center
手違いです

00:10:58.157 --> 00:10:59.784 align:center
１人部屋のはず

00:11:00.451 --> 00:11:01.786 align:center
手違いじゃない

00:11:01.869 --> 00:11:06.499 align:center
予期せぬ財源不足により
寄宿料が上がった

00:11:07.625 --> 00:11:11.003 align:center
期末の不正問題で
生徒が減ったんだ

00:11:11.087 --> 00:11:14.048 align:center
奨学金では
１人部屋に入れない

00:11:14.131 --> 00:11:18.260 align:center
違う部屋に移ることは
できますか？

00:11:23.182 --> 00:11:25.393 align:center
ユリは友達だろ？

00:11:26.185 --> 00:11:27.395 align:center
そうです

00:11:27.478 --> 00:11:29.939 align:center
でもだから問題なんです

00:11:30.022 --> 00:11:34.485 align:center
友達が同室だと
学業に専念できません

00:11:34.568 --> 00:11:37.571 align:center
そういうことなら
考えてみよう

00:11:37.655 --> 00:11:39.573 align:center
お礼にハグしても？

00:11:39.657 --> 00:11:40.616 align:center
断る

00:11:40.700 --> 00:11:42.034 align:center
ですよね

00:11:44.120 --> 00:11:47.289 align:center
あと１つ
質問していいですか？

00:11:47.373 --> 00:11:48.708 align:center
１つだけだぞ

00:11:50.042 --> 00:11:51.752 align:center
私のママには

00:11:53.087 --> 00:11:57.341 align:center
サイモンという
彼氏がいたみたいです

00:11:58.759 --> 00:12:01.137 align:center
その人を覚えてますか？

00:12:06.642 --> 00:12:09.270 align:center
お母さんとは親しくなかった

00:12:09.895 --> 00:12:10.855 align:center
それに

00:12:12.189 --> 00:12:14.066 align:center
サイモンを思い出せない

00:12:16.277 --> 00:12:19.196 align:center
ソウルに来た目的の人では？

00:12:19.280 --> 00:12:21.240 align:center
反対されてたのに

00:12:21.323 --> 00:12:22.158 align:center
反対？

00:12:22.241 --> 00:12:25.494 align:center
ご両親は留学に反対してた

00:12:26.537 --> 00:12:27.663 align:center
特にお母さんが

00:12:29.165 --> 00:12:33.127 align:center
ママは祖父母と仲良しでした

00:12:34.211 --> 00:12:36.005 align:center
おばあちゃんに聞こう

00:12:37.339 --> 00:12:40.050 align:center
父さん 集会まで10分だ

00:12:42.261 --> 00:12:44.680 align:center
15分前に呼べと言っただろ

00:12:47.475 --> 00:12:50.561 align:center
10分前って言ったはずだ

00:12:50.644 --> 00:12:51.812 align:center
15分だ

00:13:02.198 --> 00:13:03.908 align:center
ここが講堂よ

00:13:05.951 --> 00:13:08.746 align:center
ユリとジュリアナが
席を取ってる

00:13:08.829 --> 00:13:09.622 align:center
だけど

00:13:09.705 --> 00:13:13.501 align:center
別の友達の隣に座るのもいい

00:13:13.584 --> 00:13:16.378 align:center
彼女は私の友達よ

00:13:17.880 --> 00:13:20.216 align:center
プラヴィーナよ
はじめまして

00:13:20.299 --> 00:13:22.802 align:center
友達なのに何を言うのよ

00:13:22.885 --> 00:13:24.845 align:center
じゃ…　私はキティ

00:13:25.763 --> 00:13:26.639 align:center
彼女はステラ

00:13:26.722 --> 00:13:28.182 align:center
新入生なの

00:13:28.265 --> 00:13:29.141 align:center
どうも

00:13:34.730 --> 00:13:37.191 align:center
あの２人を避けてるのね

00:13:37.274 --> 00:13:40.611 align:center
ケンカした？　悪いのは誰？

00:13:42.488 --> 00:13:45.741 align:center
協力するからには
事情を知りたい

00:13:46.242 --> 00:13:47.243 align:center
ゴシップ好きなの

00:13:48.994 --> 00:13:50.454 align:center
確かに言った

00:13:50.538 --> 00:13:53.457 align:center
よく覚えてないけど
つまりは…

00:13:53.541 --> 00:13:55.000 align:center
好きってこと

00:13:55.084 --> 00:13:56.252 align:center
何事だ？

00:13:58.128 --> 00:13:59.129 align:center
あれは…

00:13:59.213 --> 00:14:00.172 align:center
父さんだ

00:14:01.131 --> 00:14:02.007 align:center
そうだ

00:14:03.843 --> 00:14:05.177 align:center
また後で

00:14:05.678 --> 00:14:06.512 align:center
そうだな

00:14:06.595 --> 00:14:07.429 align:center
ああ

00:14:11.225 --> 00:14:12.309 align:center
父さん？

00:14:12.393 --> 00:14:13.519 align:center
ミンホ

00:14:14.812 --> 00:14:17.439 align:center
久しぶりだ　ハグしよう

00:14:18.774 --> 00:14:22.069 align:center
何してるの？　ツアーは？

00:14:22.152 --> 00:14:23.487 align:center
打ち切った

00:14:23.571 --> 00:14:28.367 align:center
お前の異母姉妹２人ともが
前座とデートしてたんだ

00:14:28.450 --> 00:14:31.745 align:center
新しいビジネスを始める

00:14:32.913 --> 00:14:36.125 align:center
芸術クラスに出資するんだ

00:14:36.709 --> 00:14:38.752 align:center
私の名が刻まれるな

00:14:38.836 --> 00:14:42.673 align:center
つまり父さんが
新しい寄付者なの？

00:14:43.257 --> 00:14:44.425 align:center
そうだ

00:14:44.508 --> 00:14:47.720 align:center
最愛の息子とも
一緒に過ごせる

00:14:47.803 --> 00:14:52.725 align:center
最愛の息子はジュンホだろ
そういう歌がある

00:14:52.808 --> 00:14:54.393 align:center
作品上の都合だ

00:14:55.269 --> 00:14:57.730 align:center
早く入れ　ショーが始まる

00:15:01.275 --> 00:15:02.318 align:center
集会を始める
席につきなさい

00:15:02.318 --> 00:15:04.320 align:center
〝伝統に立ち戻ろう〞

00:15:04.320 --> 00:15:06.780 align:center
〝伝統に立ち戻ろう〞

00:15:07.364 --> 00:15:08.198 align:center
ありがとう

00:15:08.282 --> 00:15:11.911 align:center
生徒 教員 そして理事の皆様

00:15:11.994 --> 00:15:16.624 align:center
ＫＩＳＳの春学期へようこそ

00:15:18.959 --> 00:15:21.462 align:center
デイは責任を感じてる

00:15:21.545 --> 00:15:25.841 align:center
ミンホが妙なのは
彼を責めたせいだとね

00:15:25.925 --> 00:15:28.469 align:center
ミンホとは何もない

00:15:28.552 --> 00:15:31.347 align:center
デイは今も君が好きみたい

00:15:32.765 --> 00:15:36.435 align:center
別れたばかりじゃ
すぐ忘れられないよ

00:15:37.937 --> 00:15:41.398 align:center
恋愛のゴタゴタに
巻き込んで悪い

00:15:41.482 --> 00:15:43.025 align:center
問題は他にもある

00:15:43.108 --> 00:15:45.778 align:center
ルームメイトが
ユリとジュリアナなの

00:15:46.403 --> 00:15:47.237 align:center
本当よ

00:15:47.738 --> 00:15:50.199 align:center
続いて４番です

00:15:50.282 --> 00:15:53.452 align:center
毎晩 門限チェックを
行います

00:16:02.086 --> 00:16:04.964 align:center
ＫＩＳＳのみんな
準備はいいかい？

00:16:05.047 --> 00:16:06.548 align:center
ミンホのお父さんだ

00:16:06.632 --> 00:16:09.760 align:center
アジアで
最も有能なマネジャーなんだ

00:16:12.304 --> 00:16:14.848 align:center
韓国のクリス･ジェンナーよ

00:16:14.932 --> 00:16:16.141 align:center
ウソでしょ？

00:16:16.225 --> 00:16:17.059 align:center
本当よ

00:16:19.687 --> 00:16:22.606 align:center
デート相手を見つけたの？

00:16:31.824 --> 00:16:33.993 align:center
ムンさん 話が違います

00:16:34.076 --> 00:16:37.371 align:center
みんな 今こそ月を狙って…

00:16:38.122 --> 00:16:41.208 align:center
星に着陸しよう！

00:16:44.169 --> 00:16:45.546 align:center
発表しよう

00:16:45.629 --> 00:16:49.341 align:center
この学校に
芸術クラスを創設する

00:16:49.425 --> 00:16:52.803 align:center
世界中から
うらやましがられるぞ

00:16:52.886 --> 00:16:56.515 align:center
生徒の中から
大スターが生まれるかも

00:16:58.600 --> 00:17:00.102 align:center
みんな 落ち着いて

00:17:00.185 --> 00:17:02.271 align:center
落ち着きなさい

00:17:13.907 --> 00:17:15.701 align:center
最高の１日だわ

00:17:15.784 --> 00:17:17.578 align:center
集会も最高だったし

00:17:17.661 --> 00:17:19.663 align:center
ユリのおごりで
夕食まで食べられる

00:17:19.663 --> 00:17:21.081 align:center
〝アレックス先生〞

00:17:21.081 --> 00:17:21.165 align:center
ユリのおごりで
夕食まで食べられる

00:17:21.165 --> 00:17:21.623 align:center
〝部屋の
交換許可が下りた〞

00:17:21.623 --> 00:17:24.126 align:center
〝部屋の
交換許可が下りた〞

00:17:24.209 --> 00:17:25.085 align:center
キティ？

00:17:25.753 --> 00:17:26.837 align:center
本当に最高

00:17:27.713 --> 00:17:28.547 align:center
キティ

00:17:28.630 --> 00:17:29.465 align:center
デイ

00:17:30.758 --> 00:17:32.509 align:center
会えてうれしい

00:17:33.135 --> 00:17:35.387 align:center
ずっと話せなくてごめん

00:17:35.471 --> 00:17:37.222 align:center
お願いがある

00:17:37.306 --> 00:17:38.557 align:center
何でも言って

00:17:38.640 --> 00:17:39.683 align:center
ミンホと話して

00:17:39.767 --> 00:17:42.728 align:center
お父さんが来て
イラ立ってるし

00:17:42.811 --> 00:17:44.980 align:center
僕にも怒ってる

00:17:45.814 --> 00:17:48.400 align:center
僕のせいで２人の友情まで

00:17:48.484 --> 00:17:50.986 align:center
壊してないか心配なんだ

00:17:51.862 --> 00:17:52.696 align:center
話してみる

00:17:53.530 --> 00:17:54.406 align:center
ありがとう

00:18:03.290 --> 00:18:04.166 align:center
ミンホ

00:18:11.090 --> 00:18:13.675 align:center
着陸後 あなたを探した

00:18:13.759 --> 00:18:16.887 align:center
すぐに降りたんだ
話があるとは…

00:18:16.970 --> 00:18:17.763 align:center
そうよね

00:18:18.555 --> 00:18:23.685 align:center
気まずくなるのはイヤだから
話がしたかったの

00:18:24.311 --> 00:18:26.772 align:center
デイは自分を責めてる

00:18:26.855 --> 00:18:27.689 align:center
それに…

00:18:29.024 --> 00:18:31.819 align:center
君をまだ好きなんだろ

00:18:35.489 --> 00:18:38.700 align:center
気を悪くさせたなら謝る

00:18:38.784 --> 00:18:42.246 align:center
気持ちに応えられなくて…

00:18:42.329 --> 00:18:46.375 align:center
落ち着けよ
君の言うとおりだった

00:18:46.458 --> 00:18:48.877 align:center
あれは愛じゃない

00:18:48.961 --> 00:18:50.587 align:center
ただの気の迷いだ

00:18:51.463 --> 00:18:53.882 align:center
すぐ乗り越えられた

00:18:55.342 --> 00:18:56.260 align:center
何ともない

00:18:57.427 --> 00:18:58.303 align:center
よかった

00:18:59.471 --> 00:19:01.431 align:center
気が楽になった？

00:19:02.015 --> 00:19:05.227 align:center
ええ　すごく楽になった

00:19:05.310 --> 00:19:07.437 align:center
聞いて安心したわ

00:19:11.859 --> 00:19:13.360 align:center
笑顔だった

00:19:13.443 --> 00:19:13.986 align:center
何？

00:19:17.364 --> 00:19:20.033 align:center
飛行機で告白した後

00:19:21.034 --> 00:19:22.786 align:center
君は笑顔になった

00:19:23.287 --> 00:19:25.455 align:center
うれしかったからだろ？

00:19:27.040 --> 00:19:29.960 align:center
違うわ　笑顔にはなってない

00:19:30.043 --> 00:19:32.337 align:center
私は顔をしかめたの

00:19:33.088 --> 00:19:34.882 align:center
不思議だったもの

00:19:34.965 --> 00:19:38.385 align:center
そんな風に
考えたこともなかったから

00:19:39.052 --> 00:19:42.014 align:center
でも意識して
顔がほころんだ

00:19:42.097 --> 00:19:42.931 align:center
違う

00:19:43.015 --> 00:19:46.935 align:center
ほんの少しだとしても
君の一部が―

00:19:47.978 --> 00:19:50.147 align:center
喜んだってことだ

00:19:51.857 --> 00:19:55.444 align:center
どう思ったって構わないわ

00:19:55.527 --> 00:19:58.405 align:center
でもデイを傷つけたくない

00:20:01.325 --> 00:20:03.243 align:center
席の準備ができた

00:20:05.621 --> 00:20:06.246 align:center
大丈夫？

00:20:07.497 --> 00:20:08.498 align:center
最高だよ

00:20:08.582 --> 00:20:12.920 align:center
毎晩 いびきを
聞かなくて済むからな

00:20:13.003 --> 00:20:16.757 align:center
新しい部屋は
コロンが匂わなくて最高よ

00:20:17.341 --> 00:20:18.258 align:center
そうか

00:20:28.393 --> 00:20:30.103 align:center
これで元通りだ

00:20:30.187 --> 00:20:32.856 align:center
問題児の称号は手放せるな

00:20:32.940 --> 00:20:34.066 align:center
そう願ってる

00:20:35.150 --> 00:20:36.193 align:center
ねえ

00:20:36.276 --> 00:20:38.028 align:center
何があったの？

00:20:38.528 --> 00:20:39.363 align:center
何も

00:20:39.446 --> 00:20:41.698 align:center
休み中 連絡くれないし

00:20:41.782 --> 00:20:44.701 align:center
部屋からも飛び出していった

00:20:46.703 --> 00:20:51.208 align:center
話したいのに
話せずにいたことがあるの

00:20:55.003 --> 00:20:57.130 align:center
休み前に気づいたの

00:20:57.214 --> 00:20:58.340 align:center
私は…

00:20:59.216 --> 00:21:00.217 align:center
バイセクシャルよ

00:21:01.009 --> 00:21:01.551 align:center
ウソ？

00:21:03.345 --> 00:21:06.139 align:center
気づいてよかったわ

00:21:07.057 --> 00:21:08.809 align:center
私のせい？

00:21:10.560 --> 00:21:11.520 align:center
それは…

00:21:11.603 --> 00:21:13.647 align:center
私のおかげで気づいた？

00:21:13.730 --> 00:21:16.692 align:center
そう　そのとおりよ

00:21:16.775 --> 00:21:20.237 align:center
いつでも私を頼ってほしい

00:21:21.029 --> 00:21:24.032 align:center
私もあなたを頼りにしてる

00:21:24.700 --> 00:21:27.119 align:center
でもジュリアナがいる

00:21:27.202 --> 00:21:28.578 align:center
友達とは別よ

00:21:29.162 --> 00:21:33.166 align:center
カミングアウトした後
パパに冷たくされた

00:21:33.875 --> 00:21:35.544 align:center
大変だったね

00:21:35.627 --> 00:21:37.546 align:center
とにかく支え合おう

00:21:37.629 --> 00:21:38.171 align:center
そうね

00:21:55.105 --> 00:21:58.400 align:center
今日は来てくれてありがとう

00:21:59.693 --> 00:22:02.946 align:center
冬休み中
私にはいろいろあった

00:22:03.030 --> 00:22:07.159 align:center
だけど大事なことを学んだわ

00:22:07.242 --> 00:22:09.953 align:center
どんなに家族が不仲で

00:22:10.037 --> 00:22:12.914 align:center
こじれにこじれても…

00:22:15.042 --> 00:22:16.668 align:center
家族は他にもいる

00:22:17.461 --> 00:22:21.423 align:center
ここにいるみんなは
私が築いた家族よ

00:22:23.759 --> 00:22:27.054 align:center
今日 夕食会を開いたのは

00:22:27.804 --> 00:22:30.891 align:center
みんなに感謝するためなの

00:22:32.851 --> 00:22:33.894 align:center
〈乾杯！〉

00:22:33.977 --> 00:22:36.021 align:center
〈乾杯！〉

00:22:42.402 --> 00:22:46.073 align:center
“アレックス先生:
やっぱり今の部屋でいい”

00:22:46.156 --> 00:22:50.452 align:center
私の気持ちはさておき
友達としてユリを支えるわ

00:22:52.204 --> 00:22:54.498 align:center
初日なのに色々あった

00:22:54.581 --> 00:22:56.666 align:center
全部 話して

00:22:56.750 --> 00:22:59.378 align:center
ここにいると
ママを近くに感じる

00:22:59.461 --> 00:23:01.254 align:center
すばらしいわ

00:23:02.130 --> 00:23:03.256 align:center
それで…

00:23:04.383 --> 00:23:08.345 align:center
今日 ママに関して
あることを聞いたの

00:23:10.389 --> 00:23:14.059 align:center
ママが韓国に来た目的は？

00:23:14.893 --> 00:23:15.894 align:center
何て？

00:23:17.604 --> 00:23:21.441 align:center
男の人に会うために来たの？

00:23:22.192 --> 00:23:23.568 align:center
サイモンって人？

00:23:24.486 --> 00:23:26.863 align:center
行くわ　今は話せない

00:23:26.947 --> 00:23:28.198 align:center
またね

00:23:31.159 --> 00:23:36.456 align:center
おばあちゃんが一方的に
通話を切るのは初めてだわ

00:23:36.540 --> 00:23:40.794 align:center
事情があるのね
それが何かを突き止める

00:23:42.129 --> 00:23:43.547 align:center
今学期の優先順位は明確よ

00:23:43.547 --> 00:23:44.965 align:center
〝ユリ〞

00:23:44.965 --> 00:23:45.048 align:center
〝ユリ〞

00:23:45.048 --> 00:23:47.050 align:center
まずはユリを忘れる

00:23:47.050 --> 00:23:47.134 align:center
〝ユリ〞

00:23:47.134 --> 00:23:48.427 align:center
そしてママのことを知る

00:23:48.427 --> 00:23:50.387 align:center
そしてママのことを知る

00:23:57.894 --> 00:23:58.979 align:center
キティ？

00:23:59.062 --> 00:24:01.356 align:center
ステラ どうしたの？

00:24:01.440 --> 00:24:06.945 align:center
さっきミンホと話してたけど
２人は友達よね？

00:24:07.946 --> 00:24:08.947 align:center
そうよ

00:24:10.198 --> 00:24:12.367 align:center
彼ってカッコいいし

00:24:12.451 --> 00:24:16.371 align:center
デートに誘おうと思ってる

00:24:17.205 --> 00:24:20.000 align:center
本当に？　そうなんだ

00:24:20.083 --> 00:24:21.710 align:center
いいと思うよ

00:24:21.793 --> 00:24:24.713 align:center
メールしたらきっと喜ぶ

00:24:26.214 --> 00:24:27.591 align:center
連絡先を送るね

00:24:31.219 --> 00:24:31.887 align:center
ありがとう

00:24:33.555 --> 00:24:37.434 align:center
私たちは
いい友達になれそう

00:24:38.101 --> 00:24:38.602 align:center
そうね

00:24:40.896 --> 00:24:42.147 align:center
“ママとパパ”

00:24:42.230 --> 00:24:45.025 align:center
“エスター 帰ってきなさい”

00:24:59.456 --> 00:25:00.749 align:center
〈エスター？〉

00:25:00.832 --> 00:25:05.045 align:center
私はステラよ
エスターはもういない

00:25:06.087 --> 00:25:07.631 align:center
やるしかないの

00:25:10.258 --> 00:25:12.344 align:center
私なら手に入れられる

00:25:12.427 --> 00:25:13.595 align:center
ほっといて

00:25:25.941 --> 00:25:27.901 align:center
原案 ジェニー･ハン

