WEBVTT

00:11.011 --> 00:14.931
"Mon monde s'est agrandi
grâce à toi et à Simon."

00:15.682 --> 00:17.517
Jina doit savoir quelque chose.

00:17.600 --> 00:19.769
Pourquoi ma mère le mentionnerait ?

00:19.853 --> 00:22.063
Yuri a demandé à sa mère par mail ?

00:22.147 --> 00:25.692
Oui, mais Jina est en cure
et coupée du monde.

00:25.775 --> 00:29.779
Ça me tue d'être si près de trouver
l'homme que ma mère aimait tant

00:29.863 --> 00:32.198
pour emménager ici malgré ses parents.

00:32.282 --> 00:34.534
Je la croyais la fille parfaite.

00:34.617 --> 00:36.661
Je n'ai entendu que ces histoires.

00:37.245 --> 00:41.041
J'imagine que quand quelqu'un décède,
on oublie ses défauts.

00:41.124 --> 00:44.627
Je vois enfin ma mère
comme une vraie personne.

00:45.670 --> 00:47.464
Je dois trouver Simon.

00:47.547 --> 00:50.550
Il peut me révéler des choses sur elle.

00:53.636 --> 00:56.598
Yuri et Juliana sont
dans leur phase lune de miel ?

00:56.681 --> 00:58.224
Bataille de chatouilles.

00:58.308 --> 01:01.895
Je les sépare au couvre-feu
pour qu'on ne les voie pas.

01:01.978 --> 01:04.147
- Ça ne te gêne pas ?
- Pas du tout !

01:04.230 --> 01:06.566
Leur joie m'aide à me rappeler

01:06.649 --> 01:09.986
de me concentrer sur mes objectifs,
d'oublier ce béguin…

01:10.070 --> 01:11.446
Sauvés par le gong.

01:12.280 --> 01:15.283
Séparez-vous !
Dix minutes avant le couvre-feu !

01:15.366 --> 01:17.243
Merci, Kitty !

01:19.370 --> 01:23.124
J'adore l'odeur de ton shampoing.
C'est quoi ? Du jasmin ?

01:23.208 --> 01:24.167
Oui.

01:24.250 --> 01:28.088
Tu vas supporter ça tout un semestre ?

01:28.171 --> 01:31.424
Tu sais bien.
Ce qui ne te tue pas te rend plus fort.

01:31.925 --> 01:32.801
Mais oui.

01:33.760 --> 01:36.971
Quelque chose me dit que ça te tue. Donc…

01:38.181 --> 01:39.724
Bonne nuit.

01:42.101 --> 01:43.144
Kitty.

01:44.354 --> 01:47.065
Tu te caches dans ta chambre.
Joins-toi à nous.

01:47.148 --> 01:51.820
Distrais-nous, sinon le surveillant
pourrait nous voir nous embrasser.

01:53.071 --> 01:54.197
D'accord.

01:54.280 --> 01:55.657
On doit se rappeler,

01:55.740 --> 01:59.202
les bisous, que dans la chambre
avec la porte fermée.

01:59.285 --> 02:03.039
Je me sens si fatiguée tout à coup.

02:03.122 --> 02:05.458
- Non ? Viens.
- Oh, OK.

02:06.042 --> 02:06.876
Désolée.

02:06.960 --> 02:09.003
Au fait, Yuri, petite question.

02:10.255 --> 02:11.422
Oui, je t'écoute.

02:11.506 --> 02:14.509
Jina t'a répondu
par rapport à la lettre ?

02:14.592 --> 02:16.302
Désolée, rien pour l'instant.

02:16.386 --> 02:17.345
Vraiment ?

02:17.428 --> 02:20.682
La cure est dans un lieu coupé du monde.

02:20.765 --> 02:24.394
Si tu me donnes le nom,
je pourrais essayer d'appeler ?

02:24.477 --> 02:25.812
Ma puce ! Tu viens ?

02:25.895 --> 02:27.438
Oui, dans une minute.

02:27.981 --> 02:29.774
- Tu te couches ?
- Bientôt.

02:29.858 --> 02:33.194
Je vais attendre Stella.
Elle a un rencard avec Min Ho.

02:33.278 --> 02:34.946
Une vraie entremetteuse.

02:35.029 --> 02:37.240
Quand vas-tu te trouver quelqu'un ?

02:39.284 --> 02:41.536
Ne t'inquiète pas, Kitty.

02:41.619 --> 02:43.204
On te trouvera quelqu'un.

02:53.548 --> 02:54.382
Bonne nuit.

02:54.465 --> 02:55.425
Bonne nuit.

02:56.009 --> 02:57.594
J'arrive.

02:59.888 --> 03:03.558
Q a raison.
Ça va clairement me tuer.

03:04.642 --> 03:07.937
Ça rigole pas,
les films d'horreur coréens.

03:08.771 --> 03:11.941
Mes parents penseraient
que c'était l'œuvre du diable.

03:12.025 --> 03:13.359
Tu as à peine regardé.

03:13.443 --> 03:16.321
Tu avais la tête enfouie dans ma poitrine.

03:16.404 --> 03:18.781
C'est pour ça que tu l'as choisi ?

03:18.865 --> 03:21.159
Min Ho, tu essaies de me pervertir ?

03:25.496 --> 03:27.290
Stella ne m'attire pas.

03:27.373 --> 03:28.666
Attends, sérieux ?

03:28.750 --> 03:31.085
Elle est mignonne, ne te méprends pas.

03:31.169 --> 03:33.588
Mais peut-être un peu trop gentille ?

03:34.130 --> 03:37.050
Le play-boy qui veut pervertir
la gentille fille,

03:37.133 --> 03:39.469
mais qui n'arrive pas à ses fins ?

03:39.552 --> 03:43.139
Je vaux mieux que ça.
Je la trouve juste ennuyeuse.

03:43.222 --> 03:47.435
Tu t'intéresses beaucoup
à ma vie sentimentale, Covey.

03:47.518 --> 03:48.478
Pas du tout.

03:48.561 --> 03:51.397
Ça m'avait manqué
de vous voir vous chamailler.

03:51.481 --> 03:53.733
Il n'y a que moi qu'elle irrite ?

03:53.816 --> 03:57.487
C'est sa faute si on est de corvée
pour le projet de mon père.

03:57.570 --> 04:00.114
Il y a pire, comme punition.

04:00.198 --> 04:03.201
Comme de nous forcer
à suivre un cours d'art.

04:03.284 --> 04:05.745
Sauf moi. J'ai eu une dispense.

04:05.828 --> 04:09.165
L'athlète star de KISS
se concentre sur les régionaux.

04:09.249 --> 04:12.377
J'ai pris Gestion du divertissement.
Ça a l'air bien.

04:12.460 --> 04:13.336
Moi aussi.

04:13.419 --> 04:15.838
On n'a pas à chanter ou danser.

04:15.922 --> 04:18.257
Moi, Technique vocale avancée.

04:19.342 --> 04:22.136
Tu chantes ?
Et je ne suis pas au courant ?

04:22.220 --> 04:25.682
C'est bizarre de jouer
une sérénade au téléphone.

04:25.765 --> 04:27.600
On aimerait t'entendre.

04:28.601 --> 04:29.644
Maintenant, ici ?

04:29.727 --> 04:30.687
Non, dans un an.

04:30.770 --> 04:31.896
Oui, maintenant.

04:45.284 --> 04:48.955
C'est une punition pour avoir vécu
secrètement avec Mlle Covey.

04:49.038 --> 04:50.164
Pas pour s'amuser !

04:50.873 --> 04:53.751
Allez-y. Mon équipe de nettoyage
va s'en occuper.

04:53.835 --> 04:57.046
Vous ne pouvez pas outrepasser mes ordres.

04:57.130 --> 04:59.507
Les rénovations doivent commencer,

04:59.590 --> 05:02.593
à moins que je ne repousse ma donation.

05:04.637 --> 05:05.888
Vous pouvez partir.

05:06.556 --> 05:07.807
Pour aujourd'hui.

05:13.855 --> 05:16.607
Personne n'a jamais
parlé comme ça à M. Lee.

05:16.691 --> 05:18.151
Il a assuré.

05:18.234 --> 05:19.819
Vive M. Moon !

05:22.155 --> 05:24.615
Tu as une voix incroyable.

05:24.699 --> 05:27.285
- J'aurais adoré une sérénade.
- Merci.

05:27.368 --> 05:29.537
On pourra être des potes de karaoké.

05:29.620 --> 05:30.621
Salut.

05:44.427 --> 05:46.512
C'était comment, Dae ?
Plus rapide ?

05:46.596 --> 05:47.889
Ça m'a paru lent.

05:50.349 --> 05:52.101
Je hais Jin.

05:52.185 --> 05:55.980
Il me volait de l'argent en primaire.
Et les produits de Min Ho.

05:56.064 --> 05:58.566
- C'est un mâle alpha toxique.
- Q ?

05:58.649 --> 06:02.737
Le coach avait dit d'imaginer
un super truc qui nous attend au bout.

06:02.820 --> 06:04.572
Laisse-moi deviner.

06:04.655 --> 06:06.616
Une licorne arc-en-ciel ?

06:08.951 --> 06:12.747
Et toi ? Un cheeseburger
avec des nichons ?

06:12.830 --> 06:14.874
Non. Toi, en train de pleurnicher

06:14.957 --> 06:17.502
après avoir pris ta place aux régionaux.

06:19.504 --> 06:21.672
Il ne prendra pas ma place.

06:24.092 --> 06:24.926
Ça va ?

06:26.010 --> 06:29.597
Oui, je pensais à Kitty
qui m'a appelé "pote" tout à l'heure.

06:30.473 --> 06:33.351
Ça m'énerve de me prendre la tête
sur ces trucs.

06:33.434 --> 06:35.520
Ça prend du temps de se remettre.

06:35.603 --> 06:38.606
On ne peut rien faire
pour accélérer le processus ?

06:39.732 --> 06:43.861
Je pensais me reposer ce soir
avant la course de demain, mais…

06:44.737 --> 06:47.156
j'ai une idée pour qu'on se vide la tête.

06:47.990 --> 06:50.284
J'aimerais la chambre de Jina Lim.

06:50.368 --> 06:51.911
C'est une de vos clientes.

06:52.412 --> 06:55.832
Désolée. Elle doit être
dans un autre établissement. Merci.

06:57.708 --> 06:59.544
Vous connaissez le prof ?

07:00.253 --> 07:02.046
Tant que je ne joue pas.

07:02.130 --> 07:05.842
J'ai été l'âne de la Nativité.
J'en garde des séquelles.

07:06.509 --> 07:08.428
Mais j'imagine qu'avec ton père,

07:08.511 --> 07:11.472
tu auras un contrat,
un blockbuster qui va sortir ?

07:11.556 --> 07:13.099
C'est pas mon truc.

07:14.183 --> 07:15.143
Bonjour.

07:16.352 --> 07:17.436
Je rêve !

07:17.520 --> 07:19.147
Et félicitations.

07:19.730 --> 07:22.567
Parmi tous les nouveaux cours
proposés à KISS,

07:22.650 --> 07:26.028
vous avez la chance
d'être tombés sur un cours de maître.

07:26.112 --> 07:28.281
Mais je dois vous dire un truc.

07:28.865 --> 07:33.244
On n'apprend pas à devenir un bon manager.

07:33.327 --> 07:34.912
Alors, pourquoi un cours ?

07:34.996 --> 07:36.664
On se fie à son instinct.

07:36.747 --> 07:42.962
Vous déciderez qui aura
une place en Technique vocale avancée

07:43.045 --> 07:45.047
et qui aura son micro coupé.

07:45.840 --> 07:49.093
Je ne connais pas assez le chant
pour être un bon…

07:49.177 --> 07:50.011
C'est surfait.

07:50.595 --> 07:53.723
J'ai des convictions
sur des trucs que je ne connais pas.

07:56.184 --> 07:57.935
Mon père tout craché.

07:58.019 --> 07:59.729
Voilà les chanteurs en herbe.

08:06.694 --> 08:07.653
OK, suivant.

08:37.308 --> 08:39.769
Dae Kim a reçu une approbation unanime.

08:40.353 --> 08:42.271
Min Ho a trouvé des faussetés.

08:42.355 --> 08:43.856
T'es sérieux ?

08:43.940 --> 08:48.736
Je suis d'accord. Min Ho et moi
avons émis les mêmes commentaires.

08:49.529 --> 08:53.074
Stella, tu es la seule
à avoir voté pour Mihee.

08:53.157 --> 08:55.785
- Pourquoi ?
- Je ne voulais pas la blesser.

08:55.868 --> 08:59.580
C'est blessant de donner des illusions
à quelqu'un sans talent.

08:59.664 --> 09:00.957
Mon fils a raison.

09:01.040 --> 09:04.669
Ceux qui édulcorent la vérité
ne perceront jamais.

09:06.087 --> 09:07.046
Allez.

09:12.260 --> 09:14.387
Ce n'est que le premier jour.

09:14.470 --> 09:17.431
Ce n'est pas ça. C'est Min Ho.

09:17.515 --> 09:19.600
Je ne semble plus l'intéresser.

09:19.684 --> 09:22.228
J'ai été bête de penser
attirer un play-boy.

09:22.311 --> 09:26.107
Oui, c'en est un,
mais c'est aussi un mec bien.

09:26.190 --> 09:29.652
Si ça ne marche pas,
tant pis pour lui. Reste toi-même.

09:29.735 --> 09:30.778
À plus tard.

09:34.323 --> 09:35.408
Kitty !

09:36.534 --> 09:37.410
Salut.

09:37.994 --> 09:40.162
Praveena. Tu as déjà oublié ?

09:40.246 --> 09:44.125
Bien sûr que non.
Tu as déjà oublié qu'on est amies ?

09:44.917 --> 09:47.503
C'est vrai. Merci de me l'avoir rappelé.

09:47.587 --> 09:51.632
Il y a un super DJ qui joue ce soir
dans un club queer à Itaewon.

09:51.716 --> 09:52.550
Ça te dit ?

09:53.593 --> 09:54.468
Avec toi ?

09:54.552 --> 09:56.846
Sauf si tu ne sors pas avec des filles…

09:56.929 --> 10:00.224
Si, si. J'en ai envie.

10:01.100 --> 10:02.310
Avec plaisir.

10:02.393 --> 10:03.352
Super.

10:04.687 --> 10:05.730
CAFÉ K.I.S.S.

10:06.355 --> 10:08.357
Merci.

10:08.441 --> 10:09.900
J'ai été acceptée.

10:09.984 --> 10:10.943
- Ah ?
- Oui.

10:11.027 --> 10:13.112
Je croyais avoir raté mon audition,

10:13.195 --> 10:16.449
mais ta critique a poussé ton père
à me garder.

10:19.035 --> 10:20.036
Vraiment ?

10:22.079 --> 10:22.913
Papa.

10:23.664 --> 10:25.249
Min Ho, mon étudiant star.

10:25.833 --> 10:29.086
Regarde ces plans.
Mon nom devrait être plus grand.

10:29.170 --> 10:30.838
Je viens de croiser Mihee.

10:31.714 --> 10:33.674
L'agneau envoyé à notre abattoir.

10:33.758 --> 10:36.594
Elle sera utile pour mon cours de lundi.

10:36.677 --> 10:40.598
Le sujet est comment gérer
une émission de télé-réalité à succès.

10:40.681 --> 10:42.850
Le public veut de la souffrance.

10:42.933 --> 10:46.270
Donc, tu as pris Mihee
en Technique vocale avancée

10:46.354 --> 10:48.856
pour que je puisse l'humilier ?

10:48.939 --> 10:50.608
Tu es si doué pour ça.

10:50.691 --> 10:52.568
Je sais pas, papa, c'est…

10:52.651 --> 10:55.321
J'étais comme toi quand j'étais jeune.

10:55.404 --> 10:57.323
Juste un peu moins beau.

10:57.406 --> 11:00.493
C'est le truc le plus sympa
que tu m'aies dit.

11:00.576 --> 11:01.661
Je le pense.

11:01.744 --> 11:04.330
Je ne rajeunis pas. J'ai 42 ans.

11:04.413 --> 11:05.373
Tu en as 52.

11:05.456 --> 11:09.627
L'important est que je veux transmettre
le business familial, un jour.

11:09.710 --> 11:12.004
J'espère que tu auras ma combativité.

11:20.096 --> 11:21.013
Min Ho !

11:22.306 --> 11:25.226
Stella a été affectée par ton commentaire.

11:25.309 --> 11:28.396
- Tu veux impressionner ton père…
- Pourquoi pas ?

11:28.479 --> 11:30.272
Il est beau, il a réussi.

11:30.356 --> 11:32.817
Il peut obtenir tout ce qu'il veut.

11:32.900 --> 11:34.568
Il est combatif.

11:35.111 --> 11:36.362
Moi aussi, qui sait ?

11:36.946 --> 11:39.281
Peu importe, je veux te dire

11:39.365 --> 11:41.575
d'y aller mollo avec Stella.

11:41.659 --> 11:44.495
Je t'ai défendu.
Ne me fais pas mentir.

11:44.578 --> 11:45.663
À plus tard.

11:52.461 --> 11:56.090
Oui, j'essaie de joindre Jina Lim.
C'est une cliente du…

11:56.173 --> 11:59.510
Vraiment ? Oui, passez-la-moi. Merci.

12:02.346 --> 12:06.225
Bonjour, proviseur Lim.
Jina, c'est Kitty.

12:07.017 --> 12:09.770
Yuri vous a dit
pourquoi je veux vous parler ?

12:11.147 --> 12:12.022
Non ?

12:15.276 --> 12:17.361
Elle a dû oublier.

12:17.445 --> 12:21.532
En fait, j'ai quelque chose
à vous demander.

12:21.615 --> 12:24.618
Bon sang !
Simon n'était pas le mec de ta mère ?

12:24.702 --> 12:28.539
Non, c'était son cousin.
Le fils de la sœur de ma grand-mère.

12:28.622 --> 12:33.335
Je ne cherche pas un premier amour,
mais ma famille.

12:33.419 --> 12:35.755
Kitty, c'est incroyable et prometteur.

12:35.838 --> 12:39.759
Oui, d'autant plus
que ma grand-mère n'a pas de sœur.

12:40.551 --> 12:41.385
Quoi ?

12:41.469 --> 12:43.846
Elle a toujours dit être fille unique.

12:43.929 --> 12:47.391
Ma mère l'a toujours crue
jusqu'à ce que Simon la retrouve.

12:47.475 --> 12:51.479
Elle a dû lui demander
de s'expliquer sur sa famille cachée.

12:51.562 --> 12:54.940
Halmoni a dû l'ignorer,
comme elle m'ignore.

12:55.024 --> 12:58.235
Ça explique qu'elle ait refusé
que ma mère vienne ici.

12:58.319 --> 13:00.070
Ça fait très K-drama.

13:00.154 --> 13:01.822
Avec tous les clichés.

13:01.906 --> 13:04.825
Elle devait avoir une raison
de le garder secret.

13:07.453 --> 13:08.454
Peut-être.

13:13.876 --> 13:18.047
Mais ma mère croyait,
même contre la volonté de ma grand-mère,

13:18.130 --> 13:21.509
qu'elle faisait le bon choix
en rencontrant Simon.

13:22.718 --> 13:24.470
Je vais lui faire confiance.

13:26.305 --> 13:30.142
Je file. Je dois passer à la bibli
et me préparer pour un rencard.

13:30.226 --> 13:32.061
OK, vas-y. Attends. Quoi ?

13:32.144 --> 13:34.188
Un rencard ? Avec qui ?

13:34.271 --> 13:36.315
Tu étais sexy dans cette robe.

13:38.025 --> 13:41.403
C'est Kitty. Je veux l'inviter
à venir avec nous ce soir.

13:41.487 --> 13:45.157
Pour qu'elle puisse
te souler de questions sur Jina ?

13:45.241 --> 13:46.659
C'est une bonne amie.

13:46.742 --> 13:49.286
Une bonne amie qui en pince pour toi.

13:49.370 --> 13:50.621
Arrête. Kitty !

13:52.832 --> 13:53.707
Salut.

13:54.959 --> 13:57.753
Puisque tu as eu ton grand éveil bi,

13:57.837 --> 14:01.674
je me demandais si ça te disait
d'aller au Sugar Bar, ce soir ?

14:01.757 --> 14:04.260
À Itaewon ? J'y vais déjà.

14:04.343 --> 14:05.844
Praveena m'a invitée.

14:06.846 --> 14:07.680
Praveena ?

14:09.348 --> 14:13.185
On était ensemble
en cours de coréen l'an dernier.

14:13.269 --> 14:15.271
Ses parents sont à la CIA.

14:15.354 --> 14:17.106
Elle est super cool.

14:17.189 --> 14:18.065
Bravo, Kitty.

14:19.775 --> 14:21.026
Une minute.

14:21.110 --> 14:23.904
- Je dois parler à mon binôme.
- D'accord.

14:29.410 --> 14:31.662
Praveena a l'air super cool.

14:34.081 --> 14:36.375
Toujours pas de nouvelles de ta mère ?

14:36.458 --> 14:39.128
Non, désolée.
Je sais que tu veux des infos.

14:40.462 --> 14:43.716
Oui, mais bon,
Jina est complètement injoignable.

14:43.799 --> 14:44.633
C'est ça.

14:47.636 --> 14:51.390
Je sais que c'est faux.
Je lui ai parlé aujourd'hui, Yuri.

14:51.473 --> 14:54.685
Tu ne lui as jamais écrit
au sujet de la lettre.

14:55.519 --> 14:56.729
Que se passe-t-il ?

14:58.689 --> 15:00.691
D'accord. Ne t'énerve pas.

15:04.528 --> 15:08.282
En fait, on ne se parle plus vraiment
avec ma mère

15:08.365 --> 15:11.201
depuis sa réaction face à mon coming-out.

15:11.285 --> 15:12.911
Elle ne te soutenait pas ?

15:12.995 --> 15:13.913
Si.

15:13.996 --> 15:18.459
Je ne devais rien dire aux grands-parents
parce que ça les "tuerait".

15:18.542 --> 15:19.460
J'ai accepté,

15:19.543 --> 15:22.338
mais à chaque appel,
elle ajoutait quelqu'un

15:22.421 --> 15:24.965
à ceux qui ne devaient pas le savoir.

15:25.049 --> 15:26.175
Alors, j'ai…

15:27.676 --> 15:28.928
arrêté de lui parler.

15:29.929 --> 15:31.472
Yuri, je suis désolée.

15:32.931 --> 15:37.645
Ça met Juliana dans tous ses états,
donc c'est mieux comme ça.

15:37.728 --> 15:38.562
Vraiment.

15:53.911 --> 15:56.413
Un club gay pour m'aider à oublier Kitty ?

15:56.497 --> 15:59.959
Les filles hétéros viennent là
pour fuir les gros lourds.

16:00.042 --> 16:02.169
On va t'en trouver une.

16:02.252 --> 16:04.463
Je n'ai connu que Kitty.

16:04.546 --> 16:06.632
Comment je sais qui est hétéro ?

16:06.715 --> 16:08.384
Les ongles, en général.

16:08.467 --> 16:10.594
Hétéro repérée à midi. Suis-moi.

16:15.891 --> 16:17.935
Salut ! Je m'appelle Q.

16:18.018 --> 16:20.437
Voici mon meilleur ami super hétéro, Dae.

16:20.521 --> 16:23.148
Il est venu en soutien ce soir.

16:23.232 --> 16:25.359
Un véritable allié. Pas vrai ?

16:27.611 --> 16:28.988
Bonsoir, mesdames.

16:29.530 --> 16:32.700
Vous êtes là pour soutenir un ami gay ?

16:33.409 --> 16:36.829
Ou pour fuir les hommes hétéros ?

16:38.205 --> 16:39.748
Tu parles comme une IA.

16:44.628 --> 16:46.338
Hé, Q, tu vas où ?

16:49.341 --> 16:51.385
Encore un coup bas, même pour toi.

16:51.468 --> 16:55.055
Te pointer la veille de la course.
Tu veux m'intimider ?

16:55.139 --> 16:55.973
Vraiment, Q ?

16:56.056 --> 16:58.726
Il ne peut pas y avoir d'autre raison ?

17:01.645 --> 17:04.440
Tu me fais chier depuis des années
et tu es gay ?

17:05.858 --> 17:07.025
Viens danser.

17:13.824 --> 17:15.951
Du cardio ne peut pas faire de mal.

17:33.761 --> 17:34.720
Il y a du monde.

17:36.972 --> 17:37.806
Kitty !

17:38.390 --> 17:39.975
Salut !

17:40.059 --> 17:43.103
Juliana, Yuri.
Je savais que vous étiez ensemble.

17:43.187 --> 17:45.314
Ça ne m'étonne pas. Gènes d'espions.

17:45.939 --> 17:47.983
Tes parents sont à la CIA ?

17:48.067 --> 17:49.860
Ça devrait rester secret.

17:49.943 --> 17:53.697
Ils sont au département d'État,
une autre façon de le dire.

17:55.240 --> 17:57.201
C'est génial, ici.

17:57.284 --> 17:58.118
Non ?

17:59.828 --> 18:02.581
Tu veux un mocktail ? Viens.

18:08.879 --> 18:11.215
C'est tellement bondé.

18:12.174 --> 18:14.051
Je n'arrive pas à reconnaître…

18:14.551 --> 18:15.552
Dae ?

18:18.514 --> 18:20.641
Salut. Qu'est-ce que tu fais là ?

18:20.724 --> 18:24.853
Salut, je suis avec Q,
que je n'ai pas vu depuis une heure.

18:25.854 --> 18:27.689
- Tu veux t'asseoir ?
- Oh.

18:28.398 --> 18:29.525
Tu veux danser ?

18:29.608 --> 18:30.984
Retrouve-moi plus tard.

18:34.238 --> 18:35.114
Coucou !

18:35.989 --> 18:38.450
C'est évident qu'elle te plaît.

18:38.534 --> 18:41.245
Si tu arrêtais
de me faire perdre mon temps ?

18:43.372 --> 18:45.916
C'est mon ex ! J'essaie de l'oublier.

18:49.628 --> 18:51.004
Ce qui s'est passé…

18:51.088 --> 18:53.090
Elle est venue en Corée pour moi

18:53.173 --> 18:56.260
quand je faisais semblant
de sortir avec une autre.

18:56.343 --> 18:58.220
Je sais que c'est ma faute,

18:58.303 --> 19:01.765
mais mon ex a flashé sur l'autre fille !

19:03.725 --> 19:04.560
Désolé.

19:04.643 --> 19:06.562
Je t'ennuie. Je m'en vais.

19:06.645 --> 19:07.771
Tu plaisantes ?

19:07.855 --> 19:09.439
C'est croustillant !

19:09.523 --> 19:11.316
Je veux tout savoir !

19:12.943 --> 19:17.114
- Tu serais une entremetteuse.
- Tu as des gènes d'espions.

19:19.074 --> 19:21.869
Le plus important pour former un couple ?

19:21.952 --> 19:24.079
Le timing ou l'alchimie ?

19:25.539 --> 19:26.540
Kitty ?

19:31.753 --> 19:35.340
C'est pour ça que tu les évitais.
Tu es amoureuse de Yuri.

19:35.424 --> 19:37.968
- Je t'explique.
- Ça a l'air compliqué.

19:38.051 --> 19:41.013
Non. J'avais le béguin pour Yuri,
là, on est amies.

19:46.435 --> 19:48.645
Je me fais du souci pour elle.

19:49.146 --> 19:52.107
Je n'ai pas envie de m'immiscer
dans votre amitié,

19:52.191 --> 19:54.359
mais ce n'est pas notre soir.

19:54.443 --> 19:56.737
Il vaut mieux que j'y aille.

19:59.197 --> 20:00.866
À bientôt, Kitty.

20:14.379 --> 20:15.547
- Salut.
- Kitty.

20:15.631 --> 20:17.841
Désolée. On peut parler ?

20:17.925 --> 20:19.301
Juste une minute ?

20:19.384 --> 20:21.428
30 secondes. Je te chronomètre.

20:23.347 --> 20:24.473
Qui est-ce ?

20:25.182 --> 20:27.684
Un mec de mon équipe que je déteste.

20:27.768 --> 20:29.853
Tu n'avais pas un rencard ?

20:29.937 --> 20:31.438
Je te raconterai.

20:31.521 --> 20:34.900
Ça ne me regarde pas,
mais Yuri s'est brouillée avec sa mère.

20:34.983 --> 20:38.570
Elle cache sa souffrance à Juliana.
Je fais quoi ?

20:40.530 --> 20:41.573
OK. Va t'amuser.

20:41.657 --> 20:42.616
Merci.

20:50.707 --> 20:52.751
Pardon. Excusez-moi.

20:53.794 --> 20:55.629
- Où est Yuri ?
- Aux toilettes.

20:58.715 --> 21:00.384
Tu sais ce qui est bizarre ?

21:00.467 --> 21:03.637
Elle avait hâte de venir,
mais elle t'a croisée,

21:03.720 --> 21:06.139
et un truc la contrarie.

21:08.892 --> 21:11.853
J'ai appris que Yuri me ment sur sa mère,

21:11.937 --> 21:13.897
je lui en ai parlé aujourd'hui.

21:14.481 --> 21:18.068
Donc Yuri t'en veut de te mêler
de ce qui ne te regarde pas ?

21:19.444 --> 21:22.906
Peut-être, mais elle souffre aussi,

21:23.657 --> 21:26.410
et en évitant Jina, ça aggrave les choses.

21:26.493 --> 21:29.246
Yuri était heureuse d'avoir son soutien.

21:29.329 --> 21:31.581
Un soutien qu'elle lui a retiré.

21:31.665 --> 21:34.459
Oui, mais Jina ne doit pas
le voir comme ça.

21:34.543 --> 21:39.006
Elle pense protéger Yuri,
ce qui est complètement raté,

21:39.089 --> 21:41.800
mais j'ai l'impression
que si Yuri lui parlait,

21:41.883 --> 21:43.677
Jina pourrait comprendre.

21:43.760 --> 21:45.554
Jina mérite de l'indulgence ?

21:45.637 --> 21:49.391
Pas du tout, mais on doit penser
à ce dont Yuri a besoin.

21:49.474 --> 21:50.309
C'est vrai.

21:50.392 --> 21:53.312
Yuri a dit ne pas vouloir parler à Jina.

21:53.395 --> 21:57.190
Je la suis. Et si tu étais une vraie amie,
tu en ferais autant.

22:10.370 --> 22:12.998
Désolée, je suis d'humeur bizarre.

22:13.081 --> 22:14.291
Non. Tu es parfaite.

22:16.043 --> 22:18.545
Je comprends. Tu penses à ta mère.

22:20.213 --> 22:21.631
Comment tu le sais ?

22:22.841 --> 22:24.342
Parce que je te connais.

22:24.426 --> 22:28.638
Elle essaie de te protéger,
et c'est raté, c'est sûr,

22:28.722 --> 22:33.894
mais si tu lui dis ce que tu ressens,
elle comprendra.

22:37.314 --> 22:39.649
- Bye, Dae. Cool de t'avoir parlé.
- Bye.

22:45.989 --> 22:47.741
Tu sembles t'être bien amusé.

22:48.367 --> 22:50.118
Toi aussi. Avec Praveena.

22:51.328 --> 22:53.246
Tu as enfin oublié Yuri ?

22:53.330 --> 22:55.040
J'essaie.

23:00.587 --> 23:01.421
Bye.

23:01.505 --> 23:02.506
Bye.

23:06.676 --> 23:08.261
J'essaie d'oublier Yuri.

23:09.054 --> 23:10.639
Elle a une petite amie

23:10.722 --> 23:13.100
qui ne veut pas que j'interfère.

23:13.975 --> 23:17.020
Pourquoi je renonce
à rencontrer quelqu'un d'autre ?

23:19.773 --> 23:24.778
TU AVAIS RAISON. C'ÉTAIT PAS NOTRE SOIR,
MAIS PEUT-ÊTRE DEMAIN ?

23:26.947 --> 23:28.949
Mihee s'est désistée.

23:29.032 --> 23:30.617
Tu l'as prévenue, hein ?

23:31.409 --> 23:33.787
Tu as agi dans mon dos pour l'épargner.

23:35.247 --> 23:38.792
Et dire que je pensais
que tu étais fait pour être manager.

23:38.875 --> 23:41.128
Je t'ai offert une chance,

23:41.211 --> 23:44.381
mais tu l'as gâchée
pour une loseuse sans talent.

23:44.464 --> 23:46.383
Ne lui parlez pas comme ça.

23:47.300 --> 23:49.719
C'est une discussion entre père et fils.

23:49.803 --> 23:51.388
Vous êtes nul comme père.

23:51.471 --> 23:53.598
Min Ho est fait pour être manager,

23:53.682 --> 23:57.310
plus que vous avec votre rengaine
à la Simon Cowell de 2002.

23:57.394 --> 24:00.063
Pour un homme
qui dit connaître les tendances,

24:00.147 --> 24:03.066
vous sauriez que l'intimidation,
c'est dépassé.

24:03.150 --> 24:05.110
Vous auriez dû être cancel.

24:06.278 --> 24:08.738
Vous êtes bien loquace, hein ?

24:16.455 --> 24:17.414
Je suis désolée.

24:18.331 --> 24:19.249
Non, attends.

24:20.250 --> 24:21.418
Ça sort d'où, ça ?

24:22.419 --> 24:24.880
Tout le monde me trouve gentille,

24:24.963 --> 24:28.633
mais quand je vois quelqu'un
se faire maltraiter, j'explose.

24:29.676 --> 24:33.680
En plus, la presse le fait paraître
comme un père génial.

24:33.763 --> 24:36.558
Ne crois pas tout ce que tu lis.

24:37.642 --> 24:41.438
Au fait, personne
ne m'a jamais défendu comme ça.

24:41.521 --> 24:42.731
Donc, merci.

24:44.232 --> 24:46.234
J'ai empiré les choses, tu crois ?

24:47.068 --> 24:49.446
Je l'ai vraiment insulté.

24:51.031 --> 24:52.365
T'inquiète.

24:52.449 --> 24:55.160
En fait, je crois
que tu l'as impressionné.

24:56.161 --> 24:59.581
Je parie qu'il te voit comme une coriace.

25:00.499 --> 25:01.541
Moi, oui.

25:02.751 --> 25:04.336
Je peux être honnête ?

25:05.086 --> 25:07.380
J'adore quand on me sous-estime.

25:07.964 --> 25:13.220
C'est comme avoir un petit secret,
on ne sait pas ce dont je suis capable.

25:14.679 --> 25:18.683
Je t'ai clairement sous-estimée.

25:19.684 --> 25:21.228
Tu es dans le pétrin.

25:50.131 --> 25:52.342
"Ne hais pas le joueur, hais le jeu."

25:54.719 --> 25:56.388
Ce con a éteint mes alarmes !

25:56.471 --> 25:59.057
T'AS RATÉ LE COUVRE-FEU
T'AS DÉCOUCHÉ ! T'ES OÙ ?

25:59.140 --> 26:00.016
ÇA COMMENCE !

26:00.100 --> 26:01.518
- K-I…
- S-S !

26:01.601 --> 26:02.435
On est…

26:02.519 --> 26:04.187
- KISS !
- Allez !

26:04.271 --> 26:05.814
ON EST FIERS DE TOI, Q.

26:05.855 --> 26:07.566
Kitty ! Devine quoi ?

26:07.649 --> 26:08.817
J'ai eu ma mère,

26:08.900 --> 26:12.028
elle s'est excusée
d'avoir été surprotectrice

26:12.112 --> 26:15.073
et a dit que si je veux faire
mon coming-out,

26:15.156 --> 26:16.324
elle me soutiendra.

26:16.408 --> 26:18.326
Bon sang, c'est génial !

26:18.410 --> 26:20.704
C'était une idée de Juliana.

26:23.957 --> 26:25.250
Contente pour toi.

26:25.333 --> 26:26.418
Merci.

26:27.002 --> 26:27.836
Bravo !

26:32.716 --> 26:34.676
C'est dingue. Où est Q ?

26:34.759 --> 26:38.388
Aucune idée, mais c'est le mec
qu'il tripotait au club.

26:38.471 --> 26:40.015
Q m'a laissé pour Jin ?

26:40.098 --> 26:42.058
C'est le rival de Q, un gros con.

26:42.142 --> 26:44.978
Oui, on dirait que Q s'est fait avoir.

26:45.937 --> 26:49.858
Coureurs, à vos marques
pour les qualifications du 100 m.

26:49.941 --> 26:51.735
Le gagnant représentera KISS…

26:51.818 --> 26:53.028
On doit agir !

26:53.111 --> 26:54.070
- Tiens.
- OK !

26:54.154 --> 26:55.071
Tu fais quoi ?

26:55.155 --> 26:57.240
Je peux vous emprunter ça ?

26:57.324 --> 26:58.992
Merci beaucoup. C'est super.

27:01.953 --> 27:05.373
On a du cran, on en a
On a du cran, et vous ?

27:05.457 --> 27:08.376
- Quoi ?
- Kitty ! Sors de la piste !

27:14.257 --> 27:15.467
Kitty !

27:17.135 --> 27:18.762
Kitty ! Ça va ?

27:20.597 --> 27:21.890
Appelle les secours.

27:22.474 --> 27:24.267
Je fais diversion, idiot !

27:25.769 --> 27:27.103
Je suis là !

27:30.732 --> 27:31.858
Je suis là !

27:31.941 --> 27:33.610
Coureurs, à vos marques !

27:33.693 --> 27:35.820
- Tu as eu mon mot ?
- La ferme.

27:39.574 --> 27:41.576
Tu vas y arriver !

27:41.659 --> 27:42.494
Prêts !

27:49.125 --> 27:50.085
Allez !

27:50.168 --> 27:51.294
- Allez !
- Oui !

28:06.393 --> 28:07.852
CONTINUE À Y CROIRE

28:12.691 --> 28:13.817
J'y crois pas !

28:14.317 --> 28:16.111
Encore floué par un tricheur.

28:17.487 --> 28:19.906
L'univers me dit de faire abstinence.

28:19.989 --> 28:22.701
Et j'aurais aimé changer de chambre.

28:22.784 --> 28:25.954
Là, je dois regarder
Yuri et Juliana s'emballer.

28:26.037 --> 28:27.372
Pardon ?

28:29.707 --> 28:32.585
Je dois regarder Yuri et Juliana
passer le balai.

28:34.838 --> 28:36.673
- Juliana, Yuri.
- Non.

28:36.756 --> 28:37.924
Un mot.

28:40.385 --> 28:42.804
Mlle Covey m'a informé de votre relation.

28:44.139 --> 28:45.807
La lune de miel est finie.

28:45.890 --> 28:47.600
L'une de vous doit déménager.

29:06.619 --> 29:08.538
D'APRÈS LE PERSONNAGE DE JENNY HAN

29:49.537 --> 29:52.582
Sous-titres : Aurélie Palancher
AN
