WEBVTT

00:00:11.011 --> 00:00:14.931 align:center
"Mon monde s'est agrandi
grâce à toi et à Simon."

00:00:15.682 --> 00:00:17.517 align:center
Jina doit savoir quelque chose.

00:00:17.600 --> 00:00:19.769 align:center
Pourquoi ma mère le mentionnerait ?

00:00:19.853 --> 00:00:22.063 align:center
Yuri a demandé à sa mère par mail ?

00:00:22.147 --> 00:00:25.692 align:center
Oui, mais Jina est en cure
et coupée du monde.

00:00:25.775 --> 00:00:29.779 align:center
Ça me tue d'être si près de trouver
l'homme que ma mère aimait tant

00:00:29.863 --> 00:00:32.198 align:center
pour emménager ici malgré ses parents.

00:00:32.282 --> 00:00:34.534 align:center
Je la croyais la fille parfaite.

00:00:34.617 --> 00:00:36.661 align:center
Je n'ai entendu que ces histoires.

00:00:37.245 --> 00:00:41.041 align:center
J'imagine que quand quelqu'un décède,
on oublie ses défauts.

00:00:41.124 --> 00:00:44.627 align:center
Je vois enfin ma mère
comme une vraie personne.

00:00:45.670 --> 00:00:47.464 align:center
Je dois trouver Simon.

00:00:47.547 --> 00:00:50.550 align:center
Il peut me révéler des choses sur elle.

00:00:53.636 --> 00:00:56.598 align:center
Yuri et Juliana sont
dans leur phase lune de miel ?

00:00:56.681 --> 00:00:58.224 align:center
Bataille de chatouilles.

00:00:58.308 --> 00:01:01.895 align:center
Je les sépare au couvre-feu
pour qu'on ne les voie pas.

00:01:01.978 --> 00:01:04.147 align:center
- Ça ne te gêne pas ?
- Pas du tout !

00:01:04.230 --> 00:01:06.566 align:center
Leur joie m'aide à me rappeler

00:01:06.649 --> 00:01:09.986 align:center
de me concentrer sur mes objectifs,
d'oublier ce béguin…

00:01:10.070 --> 00:01:11.446 align:center
Sauvés par le gong.

00:01:12.280 --> 00:01:15.283 align:center
Séparez-vous !
Dix minutes avant le couvre-feu !

00:01:15.366 --> 00:01:17.243 align:center
Merci, Kitty !

00:01:19.370 --> 00:01:23.124 align:center
J'adore l'odeur de ton shampoing.
C'est quoi ? Du jasmin ?

00:01:23.208 --> 00:01:24.167 align:center
Oui.

00:01:24.250 --> 00:01:28.088 align:center
Tu vas supporter ça tout un semestre ?

00:01:28.171 --> 00:01:31.424 align:center
Tu sais bien.
Ce qui ne te tue pas te rend plus fort.

00:01:31.925 --> 00:01:32.801 align:center
Mais oui.

00:01:33.760 --> 00:01:36.971 align:center
Quelque chose me dit que ça te tue. Donc…

00:01:38.181 --> 00:01:39.724 align:center
Bonne nuit.

00:01:42.101 --> 00:01:43.144 align:center
Kitty.

00:01:44.354 --> 00:01:47.065 align:center
Tu te caches dans ta chambre.
Joins-toi à nous.

00:01:47.148 --> 00:01:51.820 align:center
Distrais-nous, sinon le surveillant
pourrait nous voir nous embrasser.

00:01:53.071 --> 00:01:54.197 align:center
D'accord.

00:01:54.280 --> 00:01:55.657 align:center
On doit se rappeler,

00:01:55.740 --> 00:01:59.202 align:center
les bisous, que dans la chambre
avec la porte fermée.

00:01:59.285 --> 00:02:03.039 align:center
Je me sens si fatiguée tout à coup.

00:02:03.122 --> 00:02:05.458 align:center
- Non ? Viens.
- Oh, OK.

00:02:06.042 --> 00:02:06.876 align:center
Désolée.

00:02:06.960 --> 00:02:09.003 align:center
Au fait, Yuri, petite question.

00:02:10.255 --> 00:02:11.422 align:center
Oui, je t'écoute.

00:02:11.506 --> 00:02:14.509 align:center
Jina t'a répondu
par rapport à la lettre ?

00:02:14.592 --> 00:02:16.302 align:center
Désolée, rien pour l'instant.

00:02:16.386 --> 00:02:17.345 align:center
Vraiment ?

00:02:17.428 --> 00:02:20.682 align:center
La cure est dans un lieu coupé du monde.

00:02:20.765 --> 00:02:24.394 align:center
Si tu me donnes le nom,
je pourrais essayer d'appeler ?

00:02:24.477 --> 00:02:25.812 align:center
Ma puce ! Tu viens ?

00:02:25.895 --> 00:02:27.438 align:center
Oui, dans une minute.

00:02:27.981 --> 00:02:29.774 align:center
- Tu te couches ?
- Bientôt.

00:02:29.858 --> 00:02:33.194 align:center
Je vais attendre Stella.
Elle a un rencard avec Min Ho.

00:02:33.278 --> 00:02:34.946 align:center
Une vraie entremetteuse.

00:02:35.029 --> 00:02:37.240 align:center
Quand vas-tu te trouver quelqu'un ?

00:02:39.284 --> 00:02:41.536 align:center
Ne t'inquiète pas, Kitty.

00:02:41.619 --> 00:02:43.204 align:center
On te trouvera quelqu'un.

00:02:53.548 --> 00:02:54.382 align:center
Bonne nuit.

00:02:54.465 --> 00:02:55.425 align:center
Bonne nuit.

00:02:56.009 --> 00:02:57.594 align:center
J'arrive.

00:02:59.888 --> 00:03:03.558 align:center
Q a raison.
Ça va clairement me tuer.

00:03:04.642 --> 00:03:07.937 align:center
Ça rigole pas,
les films d'horreur coréens.

00:03:08.771 --> 00:03:11.941 align:center
Mes parents penseraient
que c'était l'œuvre du diable.

00:03:12.025 --> 00:03:13.359 align:center
Tu as à peine regardé.

00:03:13.443 --> 00:03:16.321 align:center
Tu avais la tête enfouie dans ma poitrine.

00:03:16.404 --> 00:03:18.781 align:center
C'est pour ça que tu l'as choisi ?

00:03:18.865 --> 00:03:21.159 align:center
Min Ho, tu essaies de me pervertir ?

00:03:25.496 --> 00:03:27.290 align:center
Stella ne m'attire pas.

00:03:27.373 --> 00:03:28.666 align:center
Attends, sérieux ?

00:03:28.750 --> 00:03:31.085 align:center
Elle est mignonne, ne te méprends pas.

00:03:31.169 --> 00:03:33.588 align:center
Mais peut-être un peu trop gentille ?

00:03:34.130 --> 00:03:37.050 align:center
Le play-boy qui veut pervertir
la gentille fille,

00:03:37.133 --> 00:03:39.469 align:center
mais qui n'arrive pas à ses fins ?

00:03:39.552 --> 00:03:43.139 align:center
Je vaux mieux que ça.
Je la trouve juste ennuyeuse.

00:03:43.222 --> 00:03:47.435 align:center
Tu t'intéresses beaucoup
à ma vie sentimentale, Covey.

00:03:47.518 --> 00:03:48.478 align:center
Pas du tout.

00:03:48.561 --> 00:03:51.397 align:center
Ça m'avait manqué
de vous voir vous chamailler.

00:03:51.481 --> 00:03:53.733 align:center
Il n'y a que moi qu'elle irrite ?

00:03:53.816 --> 00:03:57.487 align:center
C'est sa faute si on est de corvée
pour le projet de mon père.

00:03:57.570 --> 00:04:00.114 align:center
Il y a pire, comme punition.

00:04:00.198 --> 00:04:03.201 align:center
Comme de nous forcer
à suivre un cours d'art.

00:04:03.284 --> 00:04:05.745 align:center
Sauf moi. J'ai eu une dispense.

00:04:05.828 --> 00:04:09.165 align:center
L'athlète star de KISS
se concentre sur les régionaux.

00:04:09.249 --> 00:04:12.377 align:center
J'ai pris Gestion du divertissement.
Ça a l'air bien.

00:04:12.460 --> 00:04:13.336 align:center
Moi aussi.

00:04:13.419 --> 00:04:15.838 align:center
On n'a pas à chanter ou danser.

00:04:15.922 --> 00:04:18.257 align:center
Moi, Technique vocale avancée.

00:04:19.342 --> 00:04:22.136 align:center
Tu chantes ?
Et je ne suis pas au courant ?

00:04:22.220 --> 00:04:25.682 align:center
C'est bizarre de jouer
une sérénade au téléphone.

00:04:25.765 --> 00:04:27.600 align:center
On aimerait t'entendre.

00:04:28.601 --> 00:04:29.644 align:center
Maintenant, ici ?

00:04:29.727 --> 00:04:30.687 align:center
Non, dans un an.

00:04:30.770 --> 00:04:31.896 align:center
Oui, maintenant.

00:04:45.284 --> 00:04:48.955 align:center
C'est une punition pour avoir vécu
secrètement avec Mlle Covey.

00:04:49.038 --> 00:04:50.164 align:center
Pas pour s'amuser !

00:04:50.873 --> 00:04:53.751 align:center
Allez-y. Mon équipe de nettoyage
va s'en occuper.

00:04:53.835 --> 00:04:57.046 align:center
Vous ne pouvez pas outrepasser mes ordres.

00:04:57.130 --> 00:04:59.507 align:center
Les rénovations doivent commencer,

00:04:59.590 --> 00:05:02.593 align:center
à moins que je ne repousse ma donation.

00:05:04.637 --> 00:05:05.888 align:center
Vous pouvez partir.

00:05:06.556 --> 00:05:07.807 align:center
Pour aujourd'hui.

00:05:13.855 --> 00:05:16.607 align:center
Personne n'a jamais
parlé comme ça à M. Lee.

00:05:16.691 --> 00:05:18.151 align:center
Il a assuré.

00:05:18.234 --> 00:05:19.819 align:center
Vive M. Moon !

00:05:22.155 --> 00:05:24.615 align:center
Tu as une voix incroyable.

00:05:24.699 --> 00:05:27.285 align:center
- J'aurais adoré une sérénade.
- Merci.

00:05:27.368 --> 00:05:29.537 align:center
On pourra être des potes de karaoké.

00:05:29.620 --> 00:05:30.621 align:center
Salut.

00:05:44.427 --> 00:05:46.512 align:center
C'était comment, Dae ?
Plus rapide ?

00:05:46.596 --> 00:05:47.889 align:center
Ça m'a paru lent.

00:05:50.349 --> 00:05:52.101 align:center
Je hais Jin.

00:05:52.185 --> 00:05:55.980 align:center
Il me volait de l'argent en primaire.
Et les produits de Min Ho.

00:05:56.064 --> 00:05:58.566 align:center
- C'est un mâle alpha toxique.
- Q ?

00:05:58.649 --> 00:06:02.737 align:center
Le coach avait dit d'imaginer
un super truc qui nous attend au bout.

00:06:02.820 --> 00:06:04.572 align:center
Laisse-moi deviner.

00:06:04.655 --> 00:06:06.616 align:center
Une licorne arc-en-ciel ?

00:06:08.951 --> 00:06:12.747 align:center
Et toi ? Un cheeseburger
avec des nichons ?

00:06:12.830 --> 00:06:14.874 align:center
Non. Toi, en train de pleurnicher

00:06:14.957 --> 00:06:17.502 align:center
après avoir pris ta place aux régionaux.

00:06:19.504 --> 00:06:21.672 align:center
Il ne prendra pas ma place.

00:06:24.092 --> 00:06:24.926 align:center
Ça va ?

00:06:26.010 --> 00:06:29.597 align:center
Oui, je pensais à Kitty
qui m'a appelé "pote" tout à l'heure.

00:06:30.473 --> 00:06:33.351 align:center
Ça m'énerve de me prendre la tête
sur ces trucs.

00:06:33.434 --> 00:06:35.520 align:center
Ça prend du temps de se remettre.

00:06:35.603 --> 00:06:38.606 align:center
On ne peut rien faire
pour accélérer le processus ?

00:06:39.732 --> 00:06:43.861 align:center
Je pensais me reposer ce soir
avant la course de demain, mais…

00:06:44.737 --> 00:06:47.156 align:center
j'ai une idée pour qu'on se vide la tête.

00:06:47.990 --> 00:06:50.284 align:center
J'aimerais la chambre de Jina Lim.

00:06:50.368 --> 00:06:51.911 align:center
C'est une de vos clientes.

00:06:52.412 --> 00:06:55.832 align:center
Désolée. Elle doit être
dans un autre établissement. Merci.

00:06:57.708 --> 00:06:59.544 align:center
Vous connaissez le prof ?

00:07:00.253 --> 00:07:02.046 align:center
Tant que je ne joue pas.

00:07:02.130 --> 00:07:05.842 align:center
J'ai été l'âne de la Nativité.
J'en garde des séquelles.

00:07:06.509 --> 00:07:08.428 align:center
Mais j'imagine qu'avec ton père,

00:07:08.511 --> 00:07:11.472 align:center
tu auras un contrat,
un blockbuster qui va sortir ?

00:07:11.556 --> 00:07:13.099 align:center
C'est pas mon truc.

00:07:14.183 --> 00:07:15.143 align:center
Bonjour.

00:07:16.352 --> 00:07:17.436 align:center
Je rêve !

00:07:17.520 --> 00:07:19.147 align:center
Et félicitations.

00:07:19.730 --> 00:07:22.567 align:center
Parmi tous les nouveaux cours
proposés à KISS,

00:07:22.650 --> 00:07:26.028 align:center
vous avez la chance
d'être tombés sur un cours de maître.

00:07:26.112 --> 00:07:28.281 align:center
Mais je dois vous dire un truc.

00:07:28.865 --> 00:07:33.244 align:center
On n'apprend pas à devenir un bon manager.

00:07:33.327 --> 00:07:34.912 align:center
Alors, pourquoi un cours ?

00:07:34.996 --> 00:07:36.664 align:center
On se fie à son instinct.

00:07:36.747 --> 00:07:42.962 align:center
Vous déciderez qui aura
une place en Technique vocale avancée

00:07:43.045 --> 00:07:45.047 align:center
et qui aura son micro coupé.

00:07:45.840 --> 00:07:49.093 align:center
Je ne connais pas assez le chant
pour être un bon…

00:07:49.177 --> 00:07:50.011 align:center
C'est surfait.

00:07:50.595 --> 00:07:53.723 align:center
J'ai des convictions
sur des trucs que je ne connais pas.

00:07:56.184 --> 00:07:57.935 align:center
Mon père tout craché.

00:07:58.019 --> 00:07:59.729 align:center
Voilà les chanteurs en herbe.

00:08:06.694 --> 00:08:07.653 align:center
OK, suivant.

00:08:37.308 --> 00:08:39.769 align:center
Dae Kim a reçu une approbation unanime.

00:08:40.353 --> 00:08:42.271 align:center
Min Ho a trouvé des faussetés.

00:08:42.355 --> 00:08:43.856 align:center
T'es sérieux ?

00:08:43.940 --> 00:08:48.736 align:center
Je suis d'accord. Min Ho et moi
avons émis les mêmes commentaires.

00:08:49.529 --> 00:08:53.074 align:center
Stella, tu es la seule
à avoir voté pour Mihee.

00:08:53.157 --> 00:08:55.785 align:center
- Pourquoi ?
- Je ne voulais pas la blesser.

00:08:55.868 --> 00:08:59.580 align:center
C'est blessant de donner des illusions
à quelqu'un sans talent.

00:08:59.664 --> 00:09:00.957 align:center
Mon fils a raison.

00:09:01.040 --> 00:09:04.669 align:center
Ceux qui édulcorent la vérité
ne perceront jamais.

00:09:06.087 --> 00:09:07.046 align:center
Allez.

00:09:12.260 --> 00:09:14.387 align:center
Ce n'est que le premier jour.

00:09:14.470 --> 00:09:17.431 align:center
Ce n'est pas ça. C'est Min Ho.

00:09:17.515 --> 00:09:19.600 align:center
Je ne semble plus l'intéresser.

00:09:19.684 --> 00:09:22.228 align:center
J'ai été bête de penser
attirer un play-boy.

00:09:22.311 --> 00:09:26.107 align:center
Oui, c'en est un,
mais c'est aussi un mec bien.

00:09:26.190 --> 00:09:29.652 align:center
Si ça ne marche pas,
tant pis pour lui. Reste toi-même.

00:09:29.735 --> 00:09:30.778 align:center
À plus tard.

00:09:34.323 --> 00:09:35.408 align:center
Kitty !

00:09:36.534 --> 00:09:37.410 align:center
Salut.

00:09:37.994 --> 00:09:40.162 align:center
Praveena. Tu as déjà oublié ?

00:09:40.246 --> 00:09:44.125 align:center
Bien sûr que non.
Tu as déjà oublié qu'on est amies ?

00:09:44.917 --> 00:09:47.503 align:center
C'est vrai. Merci de me l'avoir rappelé.

00:09:47.587 --> 00:09:51.632 align:center
Il y a un super DJ qui joue ce soir
dans un club queer à Itaewon.

00:09:51.716 --> 00:09:52.550 align:center
Ça te dit ?

00:09:53.593 --> 00:09:54.468 align:center
Avec toi ?

00:09:54.552 --> 00:09:56.846 align:center
Sauf si tu ne sors pas avec des filles…

00:09:56.929 --> 00:10:00.224 align:center
Si, si. J'en ai envie.

00:10:01.100 --> 00:10:02.310 align:center
Avec plaisir.

00:10:02.393 --> 00:10:03.352 align:center
Super.

00:10:04.687 --> 00:10:05.730 align:center
CAFÉ K.I.S.S.

00:10:06.355 --> 00:10:08.357 align:center
Merci.

00:10:08.441 --> 00:10:09.900 align:center
J'ai été acceptée.

00:10:09.984 --> 00:10:10.943 align:center
- Ah ?
- Oui.

00:10:11.027 --> 00:10:13.112 align:center
Je croyais avoir raté mon audition,

00:10:13.195 --> 00:10:16.449 align:center
mais ta critique a poussé ton père
à me garder.

00:10:19.035 --> 00:10:20.036 align:center
Vraiment ?

00:10:22.079 --> 00:10:22.913 align:center
Papa.

00:10:23.664 --> 00:10:25.249 align:center
Min Ho, mon étudiant star.

00:10:25.833 --> 00:10:29.086 align:center
Regarde ces plans.
Mon nom devrait être plus grand.

00:10:29.170 --> 00:10:30.838 align:center
Je viens de croiser Mihee.

00:10:31.714 --> 00:10:33.674 align:center
L'agneau envoyé à notre abattoir.

00:10:33.758 --> 00:10:36.594 align:center
Elle sera utile pour mon cours de lundi.

00:10:36.677 --> 00:10:40.598 align:center
Le sujet est comment gérer
une émission de télé-réalité à succès.

00:10:40.681 --> 00:10:42.850 align:center
Le public veut de la souffrance.

00:10:42.933 --> 00:10:46.270 align:center
Donc, tu as pris Mihee
en Technique vocale avancée

00:10:46.354 --> 00:10:48.856 align:center
pour que je puisse l'humilier ?

00:10:48.939 --> 00:10:50.608 align:center
Tu es si doué pour ça.

00:10:50.691 --> 00:10:52.568 align:center
Je sais pas, papa, c'est…

00:10:52.651 --> 00:10:55.321 align:center
J'étais comme toi quand j'étais jeune.

00:10:55.404 --> 00:10:57.323 align:center
Juste un peu moins beau.

00:10:57.406 --> 00:11:00.493 align:center
C'est le truc le plus sympa
que tu m'aies dit.

00:11:00.576 --> 00:11:01.661 align:center
Je le pense.

00:11:01.744 --> 00:11:04.330 align:center
Je ne rajeunis pas. J'ai 42 ans.

00:11:04.413 --> 00:11:05.373 align:center
Tu en as 52.

00:11:05.456 --> 00:11:09.627 align:center
L'important est que je veux transmettre
le business familial, un jour.

00:11:09.710 --> 00:11:12.004 align:center
J'espère que tu auras ma combativité.

00:11:20.096 --> 00:11:21.013 align:center
Min Ho !

00:11:22.306 --> 00:11:25.226 align:center
Stella a été affectée par ton commentaire.

00:11:25.309 --> 00:11:28.396 align:center
- Tu veux impressionner ton père…
- Pourquoi pas ?

00:11:28.479 --> 00:11:30.272 align:center
Il est beau, il a réussi.

00:11:30.356 --> 00:11:32.817 align:center
Il peut obtenir tout ce qu'il veut.

00:11:32.900 --> 00:11:34.568 align:center
Il est combatif.

00:11:35.111 --> 00:11:36.362 align:center
Moi aussi, qui sait ?

00:11:36.946 --> 00:11:39.281 align:center
Peu importe, je veux te dire

00:11:39.365 --> 00:11:41.575 align:center
d'y aller mollo avec Stella.

00:11:41.659 --> 00:11:44.495 align:center
Je t'ai défendu.
Ne me fais pas mentir.

00:11:44.578 --> 00:11:45.663 align:center
À plus tard.

00:11:52.461 --> 00:11:56.090 align:center
Oui, j'essaie de joindre Jina Lim.
C'est une cliente du…

00:11:56.173 --> 00:11:59.510 align:center
Vraiment ? Oui, passez-la-moi. Merci.

00:12:02.346 --> 00:12:06.225 align:center
Bonjour, proviseur Lim.
Jina, c'est Kitty.

00:12:07.017 --> 00:12:09.770 align:center
Yuri vous a dit
pourquoi je veux vous parler ?

00:12:11.147 --> 00:12:12.022 align:center
Non ?

00:12:15.276 --> 00:12:17.361 align:center
Elle a dû oublier.

00:12:17.445 --> 00:12:21.532 align:center
En fait, j'ai quelque chose
à vous demander.

00:12:21.615 --> 00:12:24.618 align:center
Bon sang !
Simon n'était pas le mec de ta mère ?

00:12:24.702 --> 00:12:28.539 align:center
Non, c'était son cousin.
Le fils de la sœur de ma grand-mère.

00:12:28.622 --> 00:12:33.335 align:center
Je ne cherche pas un premier amour,
mais ma famille.

00:12:33.419 --> 00:12:35.755 align:center
Kitty, c'est incroyable et prometteur.

00:12:35.838 --> 00:12:39.759 align:center
Oui, d'autant plus
que ma grand-mère n'a pas de sœur.

00:12:40.551 --> 00:12:41.385 align:center
Quoi ?

00:12:41.469 --> 00:12:43.846 align:center
Elle a toujours dit être fille unique.

00:12:43.929 --> 00:12:47.391 align:center
Ma mère l'a toujours crue
jusqu'à ce que Simon la retrouve.

00:12:47.475 --> 00:12:51.479 align:center
Elle a dû lui demander
de s'expliquer sur sa famille cachée.

00:12:51.562 --> 00:12:54.940 align:center
Halmoni a dû l'ignorer,
comme elle m'ignore.

00:12:55.024 --> 00:12:58.235 align:center
Ça explique qu'elle ait refusé
que ma mère vienne ici.

00:12:58.319 --> 00:13:00.070 align:center
Ça fait très K-drama.

00:13:00.154 --> 00:13:01.822 align:center
Avec tous les clichés.

00:13:01.906 --> 00:13:04.825 align:center
Elle devait avoir une raison
de le garder secret.

00:13:07.453 --> 00:13:08.454 align:center
Peut-être.

00:13:13.876 --> 00:13:18.047 align:center
Mais ma mère croyait,
même contre la volonté de ma grand-mère,

00:13:18.130 --> 00:13:21.509 align:center
qu'elle faisait le bon choix
en rencontrant Simon.

00:13:22.718 --> 00:13:24.470 align:center
Je vais lui faire confiance.

00:13:26.305 --> 00:13:30.142 align:center
Je file. Je dois passer à la bibli
et me préparer pour un rencard.

00:13:30.226 --> 00:13:32.061 align:center
OK, vas-y. Attends. Quoi ?

00:13:32.144 --> 00:13:34.188 align:center
Un rencard ? Avec qui ?

00:13:34.271 --> 00:13:36.315 align:center
Tu étais sexy dans cette robe.

00:13:38.025 --> 00:13:41.403 align:center
C'est Kitty. Je veux l'inviter
à venir avec nous ce soir.

00:13:41.487 --> 00:13:45.157 align:center
Pour qu'elle puisse
te souler de questions sur Jina ?

00:13:45.241 --> 00:13:46.659 align:center
C'est une bonne amie.

00:13:46.742 --> 00:13:49.286 align:center
Une bonne amie qui en pince pour toi.

00:13:49.370 --> 00:13:50.621 align:center
Arrête. Kitty !

00:13:52.832 --> 00:13:53.707 align:center
Salut.

00:13:54.959 --> 00:13:57.753 align:center
Puisque tu as eu ton grand éveil bi,

00:13:57.837 --> 00:14:01.674 align:center
je me demandais si ça te disait
d'aller au Sugar Bar, ce soir ?

00:14:01.757 --> 00:14:04.260 align:center
À Itaewon ? J'y vais déjà.

00:14:04.343 --> 00:14:05.844 align:center
Praveena m'a invitée.

00:14:06.846 --> 00:14:07.680 align:center
Praveena ?

00:14:09.348 --> 00:14:13.185 align:center
On était ensemble
en cours de coréen l'an dernier.

00:14:13.269 --> 00:14:15.271 align:center
Ses parents sont à la CIA.

00:14:15.354 --> 00:14:17.106 align:center
Elle est super cool.

00:14:17.189 --> 00:14:18.065 align:center
Bravo, Kitty.

00:14:19.775 --> 00:14:21.026 align:center
Une minute.

00:14:21.110 --> 00:14:23.904 align:center
- Je dois parler à mon binôme.
- D'accord.

00:14:29.410 --> 00:14:31.662 align:center
Praveena a l'air super cool.

00:14:34.081 --> 00:14:36.375 align:center
Toujours pas de nouvelles de ta mère ?

00:14:36.458 --> 00:14:39.128 align:center
Non, désolée.
Je sais que tu veux des infos.

00:14:40.462 --> 00:14:43.716 align:center
Oui, mais bon,
Jina est complètement injoignable.

00:14:43.799 --> 00:14:44.633 align:center
C'est ça.

00:14:47.636 --> 00:14:51.390 align:center
Je sais que c'est faux.
Je lui ai parlé aujourd'hui, Yuri.

00:14:51.473 --> 00:14:54.685 align:center
Tu ne lui as jamais écrit
au sujet de la lettre.

00:14:55.519 --> 00:14:56.729 align:center
Que se passe-t-il ?

00:14:58.689 --> 00:15:00.691 align:center
D'accord. Ne t'énerve pas.

00:15:04.528 --> 00:15:08.282 align:center
En fait, on ne se parle plus vraiment
avec ma mère

00:15:08.365 --> 00:15:11.201 align:center
depuis sa réaction face à mon coming-out.

00:15:11.285 --> 00:15:12.911 align:center
Elle ne te soutenait pas ?

00:15:12.995 --> 00:15:13.913 align:center
Si.

00:15:13.996 --> 00:15:18.459 align:center
Je ne devais rien dire aux grands-parents
parce que ça les "tuerait".

00:15:18.542 --> 00:15:19.460 align:center
J'ai accepté,

00:15:19.543 --> 00:15:22.338 align:center
mais à chaque appel,
elle ajoutait quelqu'un

00:15:22.421 --> 00:15:24.965 align:center
à ceux qui ne devaient pas le savoir.

00:15:25.049 --> 00:15:26.175 align:center
Alors, j'ai…

00:15:27.676 --> 00:15:28.928 align:center
arrêté de lui parler.

00:15:29.929 --> 00:15:31.472 align:center
Yuri, je suis désolée.

00:15:32.931 --> 00:15:37.645 align:center
Ça met Juliana dans tous ses états,
donc c'est mieux comme ça.

00:15:37.728 --> 00:15:38.562 align:center
Vraiment.

00:15:53.911 --> 00:15:56.413 align:center
Un club gay pour m'aider à oublier Kitty ?

00:15:56.497 --> 00:15:59.959 align:center
Les filles hétéros viennent là
pour fuir les gros lourds.

00:16:00.042 --> 00:16:02.169 align:center
On va t'en trouver une.

00:16:02.252 --> 00:16:04.463 align:center
Je n'ai connu que Kitty.

00:16:04.546 --> 00:16:06.632 align:center
Comment je sais qui est hétéro ?

00:16:06.715 --> 00:16:08.384 align:center
Les ongles, en général.

00:16:08.467 --> 00:16:10.594 align:center
Hétéro repérée à midi. Suis-moi.

00:16:15.891 --> 00:16:17.935 align:center
Salut ! Je m'appelle Q.

00:16:18.018 --> 00:16:20.437 align:center
Voici mon meilleur ami super hétéro, Dae.

00:16:20.521 --> 00:16:23.148 align:center
Il est venu en soutien ce soir.

00:16:23.232 --> 00:16:25.359 align:center
Un véritable allié. Pas vrai ?

00:16:27.611 --> 00:16:28.988 align:center
Bonsoir, mesdames.

00:16:29.530 --> 00:16:32.700 align:center
Vous êtes là pour soutenir un ami gay ?

00:16:33.409 --> 00:16:36.829 align:center
Ou pour fuir les hommes hétéros ?

00:16:38.205 --> 00:16:39.748 align:center
Tu parles comme une IA.

00:16:44.628 --> 00:16:46.338 align:center
Hé, Q, tu vas où ?

00:16:49.341 --> 00:16:51.385 align:center
Encore un coup bas, même pour toi.

00:16:51.468 --> 00:16:55.055 align:center
Te pointer la veille de la course.
Tu veux m'intimider ?

00:16:55.139 --> 00:16:55.973 align:center
Vraiment, Q ?

00:16:56.056 --> 00:16:58.726 align:center
Il ne peut pas y avoir d'autre raison ?

00:17:01.645 --> 00:17:04.440 align:center
Tu me fais chier depuis des années
et tu es gay ?

00:17:05.858 --> 00:17:07.025 align:center
Viens danser.

00:17:13.824 --> 00:17:15.951 align:center
Du cardio ne peut pas faire de mal.

00:17:33.761 --> 00:17:34.720 align:center
Il y a du monde.

00:17:36.972 --> 00:17:37.806 align:center
Kitty !

00:17:38.390 --> 00:17:39.975 align:center
Salut !

00:17:40.059 --> 00:17:43.103 align:center
Juliana, Yuri.
Je savais que vous étiez ensemble.

00:17:43.187 --> 00:17:45.314 align:center
Ça ne m'étonne pas. Gènes d'espions.

00:17:45.939 --> 00:17:47.983 align:center
Tes parents sont à la CIA ?

00:17:48.067 --> 00:17:49.860 align:center
Ça devrait rester secret.

00:17:49.943 --> 00:17:53.697 align:center
Ils sont au département d'État,
une autre façon de le dire.

00:17:55.240 --> 00:17:57.201 align:center
C'est génial, ici.

00:17:57.284 --> 00:17:58.118 align:center
Non ?

00:17:59.828 --> 00:18:02.581 align:center
Tu veux un mocktail ? Viens.

00:18:08.879 --> 00:18:11.215 align:center
C'est tellement bondé.

00:18:12.174 --> 00:18:14.051 align:center
Je n'arrive pas à reconnaître…

00:18:14.551 --> 00:18:15.552 align:center
Dae ?

00:18:18.514 --> 00:18:20.641 align:center
Salut. Qu'est-ce que tu fais là ?

00:18:20.724 --> 00:18:24.853 align:center
Salut, je suis avec Q,
que je n'ai pas vu depuis une heure.

00:18:25.854 --> 00:18:27.689 align:center
- Tu veux t'asseoir ?
- Oh.

00:18:28.398 --> 00:18:29.525 align:center
Tu veux danser ?

00:18:29.608 --> 00:18:30.984 align:center
Retrouve-moi plus tard.

00:18:34.238 --> 00:18:35.114 align:center
Coucou !

00:18:35.989 --> 00:18:38.450 align:center
C'est évident qu'elle te plaît.

00:18:38.534 --> 00:18:41.245 align:center
Si tu arrêtais
de me faire perdre mon temps ?

00:18:43.372 --> 00:18:45.916 align:center
C'est mon ex ! J'essaie de l'oublier.

00:18:49.628 --> 00:18:51.004 align:center
Ce qui s'est passé…

00:18:51.088 --> 00:18:53.090 align:center
Elle est venue en Corée pour moi

00:18:53.173 --> 00:18:56.260 align:center
quand je faisais semblant
de sortir avec une autre.

00:18:56.343 --> 00:18:58.220 align:center
Je sais que c'est ma faute,

00:18:58.303 --> 00:19:01.765 align:center
mais mon ex a flashé sur l'autre fille !

00:19:03.725 --> 00:19:04.560 align:center
Désolé.

00:19:04.643 --> 00:19:06.562 align:center
Je t'ennuie. Je m'en vais.

00:19:06.645 --> 00:19:07.771 align:center
Tu plaisantes ?

00:19:07.855 --> 00:19:09.439 align:center
C'est croustillant !

00:19:09.523 --> 00:19:11.316 align:center
Je veux tout savoir !

00:19:12.943 --> 00:19:17.114 align:center
- Tu serais une entremetteuse.
- Tu as des gènes d'espions.

00:19:19.074 --> 00:19:21.869 align:center
Le plus important pour former un couple ?

00:19:21.952 --> 00:19:24.079 align:center
Le timing ou l'alchimie ?

00:19:25.539 --> 00:19:26.540 align:center
Kitty ?

00:19:31.753 --> 00:19:35.340 align:center
C'est pour ça que tu les évitais.
Tu es amoureuse de Yuri.

00:19:35.424 --> 00:19:37.968 align:center
- Je t'explique.
- Ça a l'air compliqué.

00:19:38.051 --> 00:19:41.013 align:center
Non. J'avais le béguin pour Yuri,
là, on est amies.

00:19:46.435 --> 00:19:48.645 align:center
Je me fais du souci pour elle.

00:19:49.146 --> 00:19:52.107 align:center
Je n'ai pas envie de m'immiscer
dans votre amitié,

00:19:52.191 --> 00:19:54.359 align:center
mais ce n'est pas notre soir.

00:19:54.443 --> 00:19:56.737 align:center
Il vaut mieux que j'y aille.

00:19:59.197 --> 00:20:00.866 align:center
À bientôt, Kitty.

00:20:14.379 --> 00:20:15.547 align:center
- Salut.
- Kitty.

00:20:15.631 --> 00:20:17.841 align:center
Désolée. On peut parler ?

00:20:17.925 --> 00:20:19.301 align:center
Juste une minute ?

00:20:19.384 --> 00:20:21.428 align:center
30 secondes. Je te chronomètre.

00:20:23.347 --> 00:20:24.473 align:center
Qui est-ce ?

00:20:25.182 --> 00:20:27.684 align:center
Un mec de mon équipe que je déteste.

00:20:27.768 --> 00:20:29.853 align:center
Tu n'avais pas un rencard ?

00:20:29.937 --> 00:20:31.438 align:center
Je te raconterai.

00:20:31.521 --> 00:20:34.900 align:center
Ça ne me regarde pas,
mais Yuri s'est brouillée avec sa mère.

00:20:34.983 --> 00:20:38.570 align:center
Elle cache sa souffrance à Juliana.
Je fais quoi ?

00:20:40.530 --> 00:20:41.573 align:center
OK. Va t'amuser.

00:20:41.657 --> 00:20:42.616 align:center
Merci.

00:20:50.707 --> 00:20:52.751 align:center
Pardon. Excusez-moi.

00:20:53.794 --> 00:20:55.629 align:center
- Où est Yuri ?
- Aux toilettes.

00:20:58.715 --> 00:21:00.384 align:center
Tu sais ce qui est bizarre ?

00:21:00.467 --> 00:21:03.637 align:center
Elle avait hâte de venir,
mais elle t'a croisée,

00:21:03.720 --> 00:21:06.139 align:center
et un truc la contrarie.

00:21:08.892 --> 00:21:11.853 align:center
J'ai appris que Yuri me ment sur sa mère,

00:21:11.937 --> 00:21:13.897 align:center
je lui en ai parlé aujourd'hui.

00:21:14.481 --> 00:21:18.068 align:center
Donc Yuri t'en veut de te mêler
de ce qui ne te regarde pas ?

00:21:19.444 --> 00:21:22.906 align:center
Peut-être, mais elle souffre aussi,

00:21:23.657 --> 00:21:26.410 align:center
et en évitant Jina, ça aggrave les choses.

00:21:26.493 --> 00:21:29.246 align:center
Yuri était heureuse d'avoir son soutien.

00:21:29.329 --> 00:21:31.581 align:center
Un soutien qu'elle lui a retiré.

00:21:31.665 --> 00:21:34.459 align:center
Oui, mais Jina ne doit pas
le voir comme ça.

00:21:34.543 --> 00:21:39.006 align:center
Elle pense protéger Yuri,
ce qui est complètement raté,

00:21:39.089 --> 00:21:41.800 align:center
mais j'ai l'impression
que si Yuri lui parlait,

00:21:41.883 --> 00:21:43.677 align:center
Jina pourrait comprendre.

00:21:43.760 --> 00:21:45.554 align:center
Jina mérite de l'indulgence ?

00:21:45.637 --> 00:21:49.391 align:center
Pas du tout, mais on doit penser
à ce dont Yuri a besoin.

00:21:49.474 --> 00:21:50.309 align:center
C'est vrai.

00:21:50.392 --> 00:21:53.312 align:center
Yuri a dit ne pas vouloir parler à Jina.

00:21:53.395 --> 00:21:57.190 align:center
Je la suis. Et si tu étais une vraie amie,
tu en ferais autant.

00:22:10.370 --> 00:22:12.998 align:center
Désolée, je suis d'humeur bizarre.

00:22:13.081 --> 00:22:14.291 align:center
Non. Tu es parfaite.

00:22:16.043 --> 00:22:18.545 align:center
Je comprends. Tu penses à ta mère.

00:22:20.213 --> 00:22:21.631 align:center
Comment tu le sais ?

00:22:22.841 --> 00:22:24.342 align:center
Parce que je te connais.

00:22:24.426 --> 00:22:28.638 align:center
Elle essaie de te protéger,
et c'est raté, c'est sûr,

00:22:28.722 --> 00:22:33.894 align:center
mais si tu lui dis ce que tu ressens,
elle comprendra.

00:22:37.314 --> 00:22:39.649 align:center
- Bye, Dae. Cool de t'avoir parlé.
- Bye.

00:22:45.989 --> 00:22:47.741 align:center
Tu sembles t'être bien amusé.

00:22:48.367 --> 00:22:50.118 align:center
Toi aussi. Avec Praveena.

00:22:51.328 --> 00:22:53.246 align:center
Tu as enfin oublié Yuri ?

00:22:53.330 --> 00:22:55.040 align:center
J'essaie.

00:23:00.587 --> 00:23:01.421 align:center
Bye.

00:23:01.505 --> 00:23:02.506 align:center
Bye.

00:23:06.676 --> 00:23:08.261 align:center
J'essaie d'oublier Yuri.

00:23:09.054 --> 00:23:10.639 align:center
Elle a une petite amie

00:23:10.722 --> 00:23:13.100 align:center
qui ne veut pas que j'interfère.

00:23:13.975 --> 00:23:17.020 align:center
Pourquoi je renonce
à rencontrer quelqu'un d'autre ?

00:23:19.773 --> 00:23:24.778 align:center
TU AVAIS RAISON. C'ÉTAIT PAS NOTRE SOIR,
MAIS PEUT-ÊTRE DEMAIN ?

00:23:26.947 --> 00:23:28.949 align:center
Mihee s'est désistée.

00:23:29.032 --> 00:23:30.617 align:center
Tu l'as prévenue, hein ?

00:23:31.409 --> 00:23:33.787 align:center
Tu as agi dans mon dos pour l'épargner.

00:23:35.247 --> 00:23:38.792 align:center
Et dire que je pensais
que tu étais fait pour être manager.

00:23:38.875 --> 00:23:41.128 align:center
Je t'ai offert une chance,

00:23:41.211 --> 00:23:44.381 align:center
mais tu l'as gâchée
pour une loseuse sans talent.

00:23:44.464 --> 00:23:46.383 align:center
Ne lui parlez pas comme ça.

00:23:47.300 --> 00:23:49.719 align:center
C'est une discussion entre père et fils.

00:23:49.803 --> 00:23:51.388 align:center
Vous êtes nul comme père.

00:23:51.471 --> 00:23:53.598 align:center
Min Ho est fait pour être manager,

00:23:53.682 --> 00:23:57.310 align:center
plus que vous avec votre rengaine
à la Simon Cowell de 2002.

00:23:57.394 --> 00:24:00.063 align:center
Pour un homme
qui dit connaître les tendances,

00:24:00.147 --> 00:24:03.066 align:center
vous sauriez que l'intimidation,
c'est dépassé.

00:24:03.150 --> 00:24:05.110 align:center
Vous auriez dû être cancel.

00:24:06.278 --> 00:24:08.738 align:center
Vous êtes bien loquace, hein ?

00:24:16.455 --> 00:24:17.414 align:center
Je suis désolée.

00:24:18.331 --> 00:24:19.249 align:center
Non, attends.

00:24:20.250 --> 00:24:21.418 align:center
Ça sort d'où, ça ?

00:24:22.419 --> 00:24:24.880 align:center
Tout le monde me trouve gentille,

00:24:24.963 --> 00:24:28.633 align:center
mais quand je vois quelqu'un
se faire maltraiter, j'explose.

00:24:29.676 --> 00:24:33.680 align:center
En plus, la presse le fait paraître
comme un père génial.

00:24:33.763 --> 00:24:36.558 align:center
Ne crois pas tout ce que tu lis.

00:24:37.642 --> 00:24:41.438 align:center
Au fait, personne
ne m'a jamais défendu comme ça.

00:24:41.521 --> 00:24:42.731 align:center
Donc, merci.

00:24:44.232 --> 00:24:46.234 align:center
J'ai empiré les choses, tu crois ?

00:24:47.068 --> 00:24:49.446 align:center
Je l'ai vraiment insulté.

00:24:51.031 --> 00:24:52.365 align:center
T'inquiète.

00:24:52.449 --> 00:24:55.160 align:center
En fait, je crois
que tu l'as impressionné.

00:24:56.161 --> 00:24:59.581 align:center
Je parie qu'il te voit comme une coriace.

00:25:00.499 --> 00:25:01.541 align:center
Moi, oui.

00:25:02.751 --> 00:25:04.336 align:center
Je peux être honnête ?

00:25:05.086 --> 00:25:07.380 align:center
J'adore quand on me sous-estime.

00:25:07.964 --> 00:25:13.220 align:center
C'est comme avoir un petit secret,
on ne sait pas ce dont je suis capable.

00:25:14.679 --> 00:25:18.683 align:center
Je t'ai clairement sous-estimée.

00:25:19.684 --> 00:25:21.228 align:center
Tu es dans le pétrin.

00:25:50.131 --> 00:25:52.342 align:center
"Ne hais pas le joueur, hais le jeu."

00:25:54.719 --> 00:25:56.388 align:center
Ce con a éteint mes alarmes !

00:25:56.471 --> 00:25:59.057 align:center
T'AS RATÉ LE COUVRE-FEU
T'AS DÉCOUCHÉ ! T'ES OÙ ?

00:25:59.140 --> 00:26:00.016 align:center
ÇA COMMENCE !

00:26:00.100 --> 00:26:01.518 align:center
- K-I…
- S-S !

00:26:01.601 --> 00:26:02.435 align:center
On est…

00:26:02.519 --> 00:26:04.187 align:center
- KISS !
- Allez !

00:26:04.271 --> 00:26:05.814 align:center
ON EST FIERS DE TOI, Q.

00:26:05.855 --> 00:26:07.566 align:center
Kitty ! Devine quoi ?

00:26:07.649 --> 00:26:08.817 align:center
J'ai eu ma mère,

00:26:08.900 --> 00:26:12.028 align:center
elle s'est excusée
d'avoir été surprotectrice

00:26:12.112 --> 00:26:15.073 align:center
et a dit que si je veux faire
mon coming-out,

00:26:15.156 --> 00:26:16.324 align:center
elle me soutiendra.

00:26:16.408 --> 00:26:18.326 align:center
Bon sang, c'est génial !

00:26:18.410 --> 00:26:20.704 align:center
C'était une idée de Juliana.

00:26:23.957 --> 00:26:25.250 align:center
Contente pour toi.

00:26:25.333 --> 00:26:26.418 align:center
Merci.

00:26:27.002 --> 00:26:27.836 align:center
Bravo !

00:26:32.716 --> 00:26:34.676 align:center
C'est dingue. Où est Q ?

00:26:34.759 --> 00:26:38.388 align:center
Aucune idée, mais c'est le mec
qu'il tripotait au club.

00:26:38.471 --> 00:26:40.015 align:center
Q m'a laissé pour Jin ?

00:26:40.098 --> 00:26:42.058 align:center
C'est le rival de Q, un gros con.

00:26:42.142 --> 00:26:44.978 align:center
Oui, on dirait que Q s'est fait avoir.

00:26:45.937 --> 00:26:49.858 align:center
Coureurs, à vos marques
pour les qualifications du 100 m.

00:26:49.941 --> 00:26:51.735 align:center
Le gagnant représentera KISS…

00:26:51.818 --> 00:26:53.028 align:center
On doit agir !

00:26:53.111 --> 00:26:54.070 align:center
- Tiens.
- OK !

00:26:54.154 --> 00:26:55.071 align:center
Tu fais quoi ?

00:26:55.155 --> 00:26:57.240 align:center
Je peux vous emprunter ça ?

00:26:57.324 --> 00:26:58.992 align:center
Merci beaucoup. C'est super.

00:27:01.953 --> 00:27:05.373 align:center
On a du cran, on en a
On a du cran, et vous ?

00:27:05.457 --> 00:27:08.376 align:center
- Quoi ?
- Kitty ! Sors de la piste !

00:27:14.257 --> 00:27:15.467 align:center
Kitty !

00:27:17.135 --> 00:27:18.762 align:center
Kitty ! Ça va ?

00:27:20.597 --> 00:27:21.890 align:center
Appelle les secours.

00:27:22.474 --> 00:27:24.267 align:center
Je fais diversion, idiot !

00:27:25.769 --> 00:27:27.103 align:center
Je suis là !

00:27:30.732 --> 00:27:31.858 align:center
Je suis là !

00:27:31.941 --> 00:27:33.610 align:center
Coureurs, à vos marques !

00:27:33.693 --> 00:27:35.820 align:center
- Tu as eu mon mot ?
- La ferme.

00:27:39.574 --> 00:27:41.576 align:center
Tu vas y arriver !

00:27:41.659 --> 00:27:42.494 align:center
Prêts !

00:27:49.125 --> 00:27:50.085 align:center
Allez !

00:27:50.168 --> 00:27:51.294 align:center
- Allez !
- Oui !

00:28:06.393 --> 00:28:07.852 align:center
CONTINUE À Y CROIRE

00:28:12.691 --> 00:28:13.817 align:center
J'y crois pas !

00:28:14.317 --> 00:28:16.111 align:center
Encore floué par un tricheur.

00:28:17.487 --> 00:28:19.906 align:center
L'univers me dit de faire abstinence.

00:28:19.989 --> 00:28:22.701 align:center
Et j'aurais aimé changer de chambre.

00:28:22.784 --> 00:28:25.954 align:center
Là, je dois regarder
Yuri et Juliana s'emballer.

00:28:26.037 --> 00:28:27.372 align:center
Pardon ?

00:28:29.707 --> 00:28:32.585 align:center
Je dois regarder Yuri et Juliana
passer le balai.

00:28:34.838 --> 00:28:36.673 align:center
- Juliana, Yuri.
- Non.

00:28:36.756 --> 00:28:37.924 align:center
Un mot.

00:28:40.385 --> 00:28:42.804 align:center
Mlle Covey m'a informé de votre relation.

00:28:44.139 --> 00:28:45.807 align:center
La lune de miel est finie.

00:28:45.890 --> 00:28:47.600 align:center
L'une de vous doit déménager.

00:29:06.619 --> 00:29:08.538 align:center
D'APRÈS LE PERSONNAGE DE JENNY HAN

00:29:49.537 --> 00:29:52.582 align:center
Sous-titres : Aurélie Palancher
AN

