WEBVTT

00:00:11.011 --> 00:00:12.721 align:center
'내 세상이 훨씬 커졌어'

00:00:12.804 --> 00:00:14.931 align:center
'네 덕분에
그리고 사이먼 덕분에'

00:00:15.682 --> 00:00:17.475 align:center
지나도 사이먼을 아는 게 확실해

00:00:17.559 --> 00:00:19.769 align:center
그러니까 엄마가 편지에서
사이먼 얘기를 했겠지

00:00:19.853 --> 00:00:22.063 align:center
유리가 엄마한테
이메일로 물어봤댔지?

00:00:22.147 --> 00:00:23.940 align:center
응, 근데 지나가 있는
웰니스 리조트는

00:00:24.024 --> 00:00:25.692 align:center
폰이나 인터넷이 안 된대

00:00:25.775 --> 00:00:27.027 align:center
조바심 나서 미치겠어

00:00:27.110 --> 00:00:29.779 align:center
엄마가 너무나 사랑해서
부모님 반대도 무시하고

00:00:29.863 --> 00:00:32.198 align:center
한국까지 만나러 온 남자를
곧 찾게 된다니

00:00:32.282 --> 00:00:35.118 align:center
우리 엄마는
완벽한 딸인 줄 알았거든

00:00:35.201 --> 00:00:36.661 align:center
늘 그렇게 듣고 살았지

00:00:37.245 --> 00:00:41.041 align:center
사람이 죽고 나면
단점은 잊히나 봐

00:00:41.124 --> 00:00:44.627 align:center
이제야 처음으로 엄마가
살아 숨 쉬던 사람처럼 느껴져

00:00:45.670 --> 00:00:47.464 align:center
사이먼을 꼭 찾아야 돼

00:00:47.547 --> 00:00:50.675 align:center
다른 사람은 모르는
엄마 얘기를 해 줄 수 있을 거야

00:00:53.636 --> 00:00:56.598 align:center
유리랑 줄리아나는
계속 허니문 모드인가 봐

00:00:56.681 --> 00:00:58.224 align:center
맨날 간지럼 태우며 콩닥거려

00:00:58.308 --> 00:01:00.685 align:center
사생장이 통금 점검 오면
커플인 거 안 들키려고

00:01:00.769 --> 00:01:01.895 align:center
내가 떼어놓잖아

00:01:01.978 --> 00:01:02.979 align:center
신경 안 쓰여?

00:01:03.063 --> 00:01:04.147 align:center
전혀!

00:01:04.230 --> 00:01:05.482 align:center
쟤들 좋아 죽는 비명 덕에

00:01:05.565 --> 00:01:08.443 align:center
더 정신 차리고
목표에 집중하게 되거든

00:01:08.526 --> 00:01:09.986 align:center
한심한 연애 감정은 접고…

00:01:10.070 --> 00:01:11.446 align:center
살았다

00:01:12.280 --> 00:01:15.283 align:center
얘들아, 떨어져라!
10분 후 통금 점검이야!

00:01:15.366 --> 00:01:17.243 align:center
고마워, 키티!

00:01:17.327 --> 00:01:19.287 align:center
"엑스오, 키티"

00:01:19.370 --> 00:01:21.456 align:center
샴푸 냄새 좋다, 뭐야?

00:01:21.956 --> 00:01:23.208 align:center
재스민?

00:01:23.291 --> 00:01:24.167 align:center
정답

00:01:24.250 --> 00:01:27.420 align:center
한 학기 내내
저 꼴을 견디며 살겠다고?

00:01:28.088 --> 00:01:29.089 align:center
이런 말도 있잖아

00:01:29.172 --> 00:01:31.299 align:center
안 죽고 버티면 강해진다

00:01:31.841 --> 00:01:32.884 align:center
옳소

00:01:33.760 --> 00:01:36.971 align:center
근데 내가 보기엔
너 이러다 죽을 거 같아

00:01:38.181 --> 00:01:39.724 align:center
- 잘 자라
- 안녕

00:01:42.102 --> 00:01:43.144 align:center
키티

00:01:44.354 --> 00:01:47.065 align:center
방콕은 그만하고 우리랑 놀자

00:01:47.148 --> 00:01:48.608 align:center
그래, 우리 좀 방해해 주라

00:01:48.691 --> 00:01:51.820 align:center
아니면 스킨십하는데
사생장 들어와서 걸릴지 몰라

00:01:52.737 --> 00:01:53.780 align:center
얼마든지

00:01:54.280 --> 00:01:55.657 align:center
명심해

00:01:55.740 --> 00:01:59.202 align:center
스킨십은 문 닫고 침실에서만 하기

00:01:59.285 --> 00:02:03.039 align:center
갑자기 잠이 쏟아지네

00:02:03.123 --> 00:02:05.458 align:center
- 그러니까 들어가자
- 알았어

00:02:06.042 --> 00:02:06.876 align:center
미안

00:02:06.960 --> 00:02:09.003 align:center
유리, 얼른 하나만 물어볼게

00:02:10.255 --> 00:02:11.422 align:center
응, 뭔데?

00:02:11.506 --> 00:02:14.509 align:center
우리 엄마 편지 관련해서
너희 엄마한테 답 온 거 없어?

00:02:14.592 --> 00:02:16.302 align:center
미안, 아직 없어

00:02:16.386 --> 00:02:17.345 align:center
아직도?

00:02:17.428 --> 00:02:20.682 align:center
웰니스 리조트가
원래 통신이 안 되는 데잖아

00:02:20.765 --> 00:02:24.394 align:center
어느 리조트인지 알려 주면
내가 직접 연락해 볼게

00:02:24.477 --> 00:02:25.812 align:center
자기야, 안 와?

00:02:25.895 --> 00:02:27.438 align:center
금방 가

00:02:27.981 --> 00:02:29.774 align:center
- 넌 안 자?
- 곧 자야지

00:02:29.858 --> 00:02:31.317 align:center
스텔라 기다리려고

00:02:31.401 --> 00:02:33.194 align:center
민호랑 데이트하러 갔거든

00:02:33.278 --> 00:02:34.946 align:center
맨날 남들만 열심히 맺어 주고

00:02:35.029 --> 00:02:37.240 align:center
네가 함께하고 싶은 사람은
언제 찾을래?

00:02:39.284 --> 00:02:41.536 align:center
걱정 마, 키티

00:02:41.619 --> 00:02:43.204 align:center
네 짝은 우리가 찾아 줄게

00:02:53.548 --> 00:02:54.382 align:center
잘 자

00:02:54.465 --> 00:02:55.508 align:center
너도

00:02:56.009 --> 00:02:57.177 align:center
나 왔어

00:02:59.888 --> 00:03:03.558 align:center
큐 말이 맞아
나 이러다 진짜 죽을 거야

00:03:04.642 --> 00:03:07.937 align:center
한국 공포 영화 진짜 장난 아니다

00:03:08.771 --> 00:03:11.399 align:center
우리 부모님이 보면
마귀가 만들었다고 할 거야

00:03:11.941 --> 00:03:13.359 align:center
넌 거의 보지도 않았잖아

00:03:13.443 --> 00:03:16.237 align:center
영화 내내 내 가슴팍에
머리 박고 있었으면서

00:03:16.321 --> 00:03:18.281 align:center
그래서 그 영화 보자고 했어?

00:03:18.781 --> 00:03:21.326 align:center
민호, 지금 나 타락시키려는 거야?

00:03:25.496 --> 00:03:27.290 align:center
스텔라한테는 끌리질 않아

00:03:27.373 --> 00:03:28.583 align:center
정말?

00:03:28.666 --> 00:03:31.711 align:center
응, 예쁘긴 해
외모가 별로란 건 아니고

00:03:31.794 --> 00:03:33.630 align:center
애가 마냥 착하달까

00:03:34.130 --> 00:03:37.050 align:center
선수께서 착한 여자를
타락시키려는데

00:03:37.133 --> 00:03:39.385 align:center
진도가 안 나가서 열받은 건가?

00:03:39.469 --> 00:03:40.929 align:center
나 그 정도는 아니거든

00:03:41.012 --> 00:03:43.139 align:center
그냥 애가 좀 따분해

00:03:43.223 --> 00:03:47.435 align:center
내 연애사에
왜 이리 관심인데, 코비?

00:03:47.518 --> 00:03:48.478 align:center
아니거든

00:03:48.561 --> 00:03:51.397 align:center
둘이 이렇게 서로
틱틱대는 거 그리웠어

00:03:51.481 --> 00:03:53.733 align:center
나만 얘 때문에 짜증 나는 거야?

00:03:53.816 --> 00:03:54.859 align:center
다 키티 때문에

00:03:54.943 --> 00:03:57.487 align:center
아빠 허세 프로젝트에 쓸
건물 청소하는 거잖아

00:03:57.570 --> 00:04:00.114 align:center
이 정도 벌로 끝난 게 다행이지

00:04:00.198 --> 00:04:03.201 align:center
너희 아빠가 전교생한테
자기 예술 과목 듣게 한 건 어떻고

00:04:03.284 --> 00:04:05.245 align:center
물론 난 면제니까 예외지만

00:04:05.328 --> 00:04:06.621 align:center
KISS 육상팀의 에이스께선

00:04:06.704 --> 00:04:09.082 align:center
지역 대회 금메달 사냥에
집중해야 하니까

00:04:09.165 --> 00:04:11.084 align:center
난 엔터테인먼트 기획 들으려고

00:04:11.167 --> 00:04:12.585 align:center
왠지 재밌을 거 같아

00:04:12.669 --> 00:04:15.338 align:center
나도, 노래나 춤 안 하는 수업은
그거뿐이거든

00:04:15.421 --> 00:04:18.258 align:center
난 상급 보컬반 신청했어

00:04:19.175 --> 00:04:20.551 align:center
너 노래 잘해?

00:04:20.635 --> 00:04:22.095 align:center
왜 여태 말 안 했어?

00:04:22.178 --> 00:04:23.346 align:center
우린 롱디였잖아

00:04:23.429 --> 00:04:25.682 align:center
폰으로 고백 노래 하는 건
좀 이상해서

00:04:25.765 --> 00:04:27.600 align:center
한 곡 들어 보자

00:04:28.601 --> 00:04:29.644 align:center
지금 여기서?

00:04:29.727 --> 00:04:30.687 align:center
- 내년에 하든가
- 응

00:04:30.770 --> 00:04:31.896 align:center
- 듣고 싶어
- 지금 당장

00:04:45.660 --> 00:04:48.955 align:center
너희 지난 학기에 몰래 코비랑
같은 방 써서 벌받는 거 몰라?

00:04:49.038 --> 00:04:50.164 align:center
노는 시간 아니라고

00:04:50.873 --> 00:04:53.751 align:center
우리 청소팀이 알아서 할 테니
너희는 그만 가봐라

00:04:53.835 --> 00:04:54.711 align:center
잠시만요

00:04:54.794 --> 00:04:57.046 align:center
학생 관련 문제는
제 결정이 우선입니다

00:04:57.130 --> 00:04:59.507 align:center
일정 맞추려면
오늘 공사 들어가야 합니다

00:04:59.590 --> 00:05:02.885 align:center
공사가 지연되면
기부도 늦어지고요

00:05:04.637 --> 00:05:05.888 align:center
가봐도 좋다

00:05:06.556 --> 00:05:07.807 align:center
오늘은 봐준다

00:05:13.938 --> 00:05:16.607 align:center
이 선생님한테
저렇게 말하는 사람 처음 봐

00:05:16.691 --> 00:05:18.151 align:center
존경심 팍팍 솟는데

00:05:18.234 --> 00:05:19.986 align:center
문 대표님 만세!

00:05:22.071 --> 00:05:24.157 align:center
너 목소리 정말 좋다

00:05:24.699 --> 00:05:27.285 align:center
- 고백 노래 들으면 좋았을걸
- 고마워

00:05:27.368 --> 00:05:29.537 align:center
대신 노래방 동지 하면 되지

00:05:29.620 --> 00:05:30.621 align:center
간다

00:05:44.427 --> 00:05:46.512 align:center
어때? 스타트 좀 빨라졌어?

00:05:46.596 --> 00:05:47.889 align:center
내가 봤을 땐 느려

00:05:50.350 --> 00:05:52.101 align:center
진, 저 재수 없는 자식

00:05:52.185 --> 00:05:54.771 align:center
초딩 때 쟤가
내 밥값 훔친 거 알아?

00:05:54.854 --> 00:05:55.980 align:center
민호 헤어 제품도

00:05:56.064 --> 00:05:58.566 align:center
- 그래, 유해한 알파 메일이지
- 야, 큐

00:05:58.649 --> 00:06:00.068 align:center
앨릭스 코치님이

00:06:00.151 --> 00:06:02.737 align:center
결승선에서 멋진 게
우릴 기다린다고 상상하랬잖아

00:06:02.820 --> 00:06:04.572 align:center
넌 뭐 상상할지 알 거 같다

00:06:04.655 --> 00:06:06.616 align:center
무지갯빛 유니콘이지?

00:06:08.951 --> 00:06:10.078 align:center
그러는 넌?

00:06:10.578 --> 00:06:12.747 align:center
가슴 달린 치즈버거?

00:06:12.830 --> 00:06:13.664 align:center
아니

00:06:13.748 --> 00:06:17.502 align:center
내일 나한테 지역 대회 출전권
뺏기고 찔찔 짜는 너

00:06:19.504 --> 00:06:21.672 align:center
저 녀석은 절대 나 못 이겨

00:06:22.507 --> 00:06:23.341 align:center
야

00:06:24.092 --> 00:06:24.926 align:center
왜 그래?

00:06:26.010 --> 00:06:27.762 align:center
잠깐 키티 생각했어

00:06:27.845 --> 00:06:29.597 align:center
아까 나더러 '동지'랬잖아

00:06:30.473 --> 00:06:33.267 align:center
아직도 이딴 거에
연연하는 내가 짜증 나

00:06:33.351 --> 00:06:35.520 align:center
알아, 원래 사람 정리하는 덴
시간이 걸리잖아

00:06:35.603 --> 00:06:38.606 align:center
좀 빨리 해치울 방법은 없냐?

00:06:39.732 --> 00:06:43.694 align:center
내일 시합이라
오늘 밤엔 쉬려고 했지만

00:06:44.737 --> 00:06:47.156 align:center
같이 잡생각 없앨 방법이 있긴 해

00:06:47.990 --> 00:06:50.284 align:center
안녕하세요, 임지나 씨 객실로
연결해 주실래요?

00:06:50.368 --> 00:06:51.911 align:center
그 리조트 투숙객인데요

00:06:52.412 --> 00:06:55.832 align:center
아, 제가 리조트를 착각했나 봐요
감사합니다

00:06:57.708 --> 00:06:59.544 align:center
이 수업 선생님은 누구래?

00:07:00.253 --> 00:07:02.046 align:center
실기 안 해도 돼서 다행이야

00:07:02.130 --> 00:07:05.842 align:center
교회 성탄절 연극에서
당나귀 연기하고 상처가 컸거든

00:07:06.509 --> 00:07:11.472 align:center
넌 아빠 덕에 곧 앨범 내고
블록버스터에도 출연하겠지?

00:07:11.556 --> 00:07:13.099 align:center
난 그런 데 관심 없어

00:07:14.183 --> 00:07:15.143 align:center
반갑다

00:07:16.352 --> 00:07:17.437 align:center
돌겠네

00:07:17.520 --> 00:07:19.147 align:center
그리고 축하한다

00:07:19.730 --> 00:07:22.567 align:center
KISS에 새로 생긴
여러 예술 수업 중에서

00:07:22.650 --> 00:07:26.028 align:center
너희 운 좋은 소수만
마스터 클래스를 듣게 됐으니까

00:07:26.112 --> 00:07:28.281 align:center
하지만 이걸 알아 둬라

00:07:28.823 --> 00:07:30.491 align:center
프로듀서로 성공하는 건

00:07:31.367 --> 00:07:33.244 align:center
가르쳐서 되는 게 아니야

00:07:33.327 --> 00:07:34.912 align:center
근데 수업이 왜 필요해?

00:07:34.996 --> 00:07:36.664 align:center
자기의 직감을 믿어야지

00:07:36.747 --> 00:07:37.957 align:center
오늘

00:07:38.624 --> 00:07:42.962 align:center
누가 상급 보컬반에 뽑힐지
누가 탈락할지

00:07:43.045 --> 00:07:45.047 align:center
너희가 직접 결정할 거다

00:07:45.840 --> 00:07:49.177 align:center
문 대표님, 전 가창은 잘 몰라서
제대로 심사할 수 있을지…

00:07:49.260 --> 00:07:50.595 align:center
지식은 안 중요해

00:07:50.678 --> 00:07:53.723 align:center
난 잘 모르는 분야일수록
의견이 더 확고하거든

00:07:56.184 --> 00:07:57.935 align:center
우리 아빠가 저래

00:07:58.019 --> 00:08:00.313 align:center
가수 지망생들을 만나 보자

00:08:06.694 --> 00:08:07.653 align:center
다음

00:08:37.308 --> 00:08:39.769 align:center
대가 만장일치로 통과했구나

00:08:40.353 --> 00:08:42.271 align:center
민호가 음정 불안을
지적하긴 했다만

00:08:42.355 --> 00:08:43.773 align:center
야, 이러기야?

00:08:43.856 --> 00:08:44.732 align:center
내 생각도 같아

00:08:44.815 --> 00:08:48.903 align:center
민호는 참가자들에 대한 평가가
나랑 똑같구나

00:08:49.529 --> 00:08:50.488 align:center
스텔라

00:08:50.988 --> 00:08:54.158 align:center
미희는 너 혼자 뽑았는데 왜지?

00:08:54.242 --> 00:08:55.785 align:center
상처 주기 싫어서요

00:08:55.868 --> 00:08:59.580 align:center
아닌 사람을 재능 있다고
착각하게 해도 상처 주는 거야

00:08:59.664 --> 00:09:00.957 align:center
우리 아들 말이 맞다

00:09:01.040 --> 00:09:04.669 align:center
남 듣기 좋은 말만 하려 해선
이 업계에서 절대 성공 못 해

00:09:06.087 --> 00:09:07.046 align:center
좋았어

00:09:12.260 --> 00:09:14.387 align:center
괜찮아, 첫날이잖아

00:09:14.470 --> 00:09:17.014 align:center
그게 아니라 민호 때문이야

00:09:17.515 --> 00:09:19.600 align:center
나한테 관심이 식은 거 같아

00:09:19.684 --> 00:09:22.144 align:center
그런 선수랑 잘될 거라 기대한
내가 바보였지

00:09:22.228 --> 00:09:26.107 align:center
아니야, 민호가 선수는 맞지만
그래도 좋은 애야

00:09:26.190 --> 00:09:28.276 align:center
둘이 잘 안되면 쟤만 손해지

00:09:28.359 --> 00:09:29.652 align:center
그냥 너답게 행동해

00:09:29.735 --> 00:09:30.778 align:center
이따 봐

00:09:34.323 --> 00:09:35.408 align:center
키티 캣

00:09:36.534 --> 00:09:37.410 align:center
안녕

00:09:37.994 --> 00:09:40.162 align:center
프라비나잖아
그새 내 이름 까먹었어?

00:09:40.246 --> 00:09:41.539 align:center
그럴 리가

00:09:41.622 --> 00:09:44.125 align:center
너야말로 우리가
오랜 친구란 거 안 까먹었지?

00:09:44.917 --> 00:09:47.503 align:center
그래, 우리 설정
기억시켜 줘 고맙다

00:09:47.587 --> 00:09:49.672 align:center
오늘 밤에 이태원의
십 대 퀴어 클럽에서

00:09:49.755 --> 00:09:52.550 align:center
끝내주는 DJ 공연이 있는데
같이 갈래?

00:09:53.509 --> 00:09:54.468 align:center
너랑?

00:09:54.552 --> 00:09:56.846 align:center
응, 여자랑은 데이트 안 해?

00:09:56.929 --> 00:10:00.224 align:center
하지, 하고 싶어

00:10:01.100 --> 00:10:02.310 align:center
나도 같이 가고 싶어

00:10:02.393 --> 00:10:03.352 align:center
좋아

00:10:04.687 --> 00:10:05.730 align:center
"카페 KISS"

00:10:06.355 --> 00:10:08.357 align:center
진짜 고마워

00:10:08.441 --> 00:10:09.900 align:center
나 상급 보컬반에 뽑혔잖아

00:10:09.984 --> 00:10:10.943 align:center
- 진짜?
- 응

00:10:11.027 --> 00:10:13.112 align:center
오디션 망친 줄 알았는데

00:10:13.195 --> 00:10:16.449 align:center
너희 아빠가 네 평가 보고
날 뽑기로 했대

00:10:18.951 --> 00:10:20.036 align:center
아빠가 그랬다고?

00:10:21.996 --> 00:10:22.913 align:center
아빠

00:10:23.664 --> 00:10:25.249 align:center
민호, 우리 우등생

00:10:26.042 --> 00:10:29.086 align:center
이 모형 좀 봐라, 건축가한테
내 이름 더 키우라고 하는 중이다

00:10:29.170 --> 00:10:30.838 align:center
방금 미희를 만났는데

00:10:31.714 --> 00:10:33.674 align:center
우리가 제물로 도살할 어린 양?

00:10:33.758 --> 00:10:36.594 align:center
월요일 수업 시간에
아주 유용하게 써먹을 거다

00:10:36.677 --> 00:10:40.598 align:center
리얼리티 오디션 프로
성공시키는 법을 강의할 텐데

00:10:40.681 --> 00:10:42.850 align:center
시청자는 피를 보고 싶어 하거든

00:10:42.933 --> 00:10:46.270 align:center
그러니까 미희를
상급 보컬반에 넣은 이유가

00:10:46.354 --> 00:10:48.856 align:center
내 피드백으로
망신 주기 위해서였어?

00:10:48.939 --> 00:10:50.608 align:center
봐라, 척하면 척이잖니

00:10:50.691 --> 00:10:52.568 align:center
아빠, 이건 좀…

00:10:52.652 --> 00:10:55.321 align:center
널 보면 야심만만하던
내 젊은 시절이 생각나

00:10:55.404 --> 00:10:57.323 align:center
인물은 살짝 모자라지만

00:10:57.406 --> 00:11:00.493 align:center
웃기게도 여태 아빠한테 들은
최고로 좋은 말 같네

00:11:00.576 --> 00:11:01.661 align:center
진심이다

00:11:01.744 --> 00:11:04.330 align:center
나도 이제 많이 늙었지
벌써 42살이야

00:11:04.413 --> 00:11:05.373 align:center
아빠 52살이거든

00:11:05.456 --> 00:11:09.126 align:center
요점은 언젠가
가업을 물려주고 싶다는 거고

00:11:09.627 --> 00:11:12.004 align:center
너도 내 신의 직감을
타고났길 바란다

00:11:20.096 --> 00:11:21.013 align:center
민호

00:11:22.306 --> 00:11:25.059 align:center
네가 수업 때 바보 취급 해서
스텔라가 무안해했잖아

00:11:25.142 --> 00:11:26.727 align:center
아빠한테 잘 보이고 싶겠지만…

00:11:26.811 --> 00:11:27.978 align:center
당연한 거 아니야?

00:11:28.479 --> 00:11:30.523 align:center
성공했고, 잘생긴 데다

00:11:30.606 --> 00:11:32.817 align:center
누구든 원하는 대로
움직이는 능력자잖아

00:11:32.900 --> 00:11:34.568 align:center
신의 직감까지 가졌지

00:11:35.111 --> 00:11:36.320 align:center
나도 그럴지 몰라

00:11:37.196 --> 00:11:39.198 align:center
뭔 소린지 모르겠지만 아무튼

00:11:39.281 --> 00:11:41.492 align:center
스텔라한테 마음 없으면
상처 안 받게 말 잘해

00:11:41.575 --> 00:11:44.328 align:center
너 좋은 애라고 했으니까
사람 거짓말쟁이 만들지 마

00:11:44.412 --> 00:11:45.454 align:center
나중에 봐

00:11:52.461 --> 00:11:56.090 align:center
네, 거기 투숙객인
임지나 씨랑 통화하고 싶은데…

00:11:56.173 --> 00:11:57.550 align:center
진짜 거기 있어요?

00:11:57.633 --> 00:11:59.510 align:center
연결해 주세요, 감사합니다

00:12:02.263 --> 00:12:06.225 align:center
교장 선생님, 아니, 지나
안녕하세요, 키티예요

00:12:07.017 --> 00:12:09.770 align:center
제가 지나랑 통화하고 싶다고
유리가 이메일 보냈나요?

00:12:11.147 --> 00:12:12.022 align:center
안 보냈어요?

00:12:15.151 --> 00:12:17.319 align:center
유리가 깜빡했나 봐요

00:12:17.403 --> 00:12:21.532 align:center
여쭤볼 게 있어서
통화하고 싶었어요

00:12:21.615 --> 00:12:24.618 align:center
헐, 사이먼이
너희 엄마 남친이 아니었다?

00:12:25.202 --> 00:12:28.539 align:center
응, 엄마의 사촌이래
외할머니의 언니의 아들

00:12:28.622 --> 00:12:32.835 align:center
난 엄마의 첫사랑이 아니라
내 가족을 찾던 거였어

00:12:32.918 --> 00:12:35.755 align:center
믿기지 않는 동시에 흥미진진하다

00:12:35.838 --> 00:12:37.715 align:center
그치, 근데 그게 다가 아니야

00:12:37.798 --> 00:12:39.759 align:center
우리 할머니는 자매가 없어

00:12:40.509 --> 00:12:41.385 align:center
뭐?

00:12:41.469 --> 00:12:42.595 align:center
할머니는 외동이야

00:12:42.678 --> 00:12:45.556 align:center
할머니 말로는 그랬고
엄마도 분명 믿었을 거야

00:12:45.639 --> 00:12:47.391 align:center
그러다 사촌 사이먼이
엄마를 찾아낸 거지

00:12:47.475 --> 00:12:49.602 align:center
할머니가 비밀로 한
한국 가족에 대해

00:12:49.685 --> 00:12:51.312 align:center
엄마가 캐물었다고 쳐보자

00:12:51.395 --> 00:12:54.482 align:center
할머니는 나한테 한 것처럼
엄마 말도 딱 잘랐겠지

00:12:55.024 --> 00:12:58.235 align:center
할머니가 엄마의 한국 방문을
반대한 것도 설명이 돼

00:12:58.319 --> 00:13:00.070 align:center
이거 완전 K-드라마인데

00:13:00.154 --> 00:13:01.322 align:center
모든 요소를 다 갖췄어

00:13:01.405 --> 00:13:04.825 align:center
근데 너희 할머니도
숨겨야 할 사정이 있던 거 아닐까?

00:13:07.453 --> 00:13:08.454 align:center
어쩌면

00:13:13.751 --> 00:13:17.588 align:center
아무튼 엄마는
할머니 뜻을 거스르더라도

00:13:18.130 --> 00:13:21.300 align:center
여기 와서 사이먼이랑 다른 가족을
만나는 게 옳다고 본 거야

00:13:22.718 --> 00:13:24.261 align:center
나도 엄마를 믿을래

00:13:26.472 --> 00:13:27.890 align:center
어떡해, 나 가야겠다

00:13:27.973 --> 00:13:30.142 align:center
도서관 들렀다
데이트 갈 준비 해야 돼

00:13:30.226 --> 00:13:32.061 align:center
빨리 가
잠깐, 뭘 가?

00:13:32.144 --> 00:13:34.188 align:center
데이트? 누구랑?

00:13:34.271 --> 00:13:35.898 align:center
그 원피스 입었을 때
너 진짜 섹시했어

00:13:37.900 --> 00:13:39.235 align:center
키티다

00:13:39.318 --> 00:13:41.403 align:center
오늘 밤에 같이 가자고 할래

00:13:41.487 --> 00:13:45.157 align:center
왜? 5초마다 너희 엄마 얘기
물으면서 들들 볶을 텐데

00:13:45.241 --> 00:13:46.659 align:center
키티는 진짜 좋은 친구야

00:13:46.742 --> 00:13:49.203 align:center
너한테 반한 티 팍팍 내는
좋은 친구

00:13:49.286 --> 00:13:50.120 align:center
관둬

00:13:50.204 --> 00:13:51.205 align:center
키티

00:13:52.832 --> 00:13:53.707 align:center
유리

00:13:54.959 --> 00:13:57.711 align:center
바이인 거 각성도 했겠다

00:13:57.795 --> 00:14:01.674 align:center
오늘 밤에 우리랑 같이
슈가 바에 갈래?

00:14:01.757 --> 00:14:04.218 align:center
이태원? 안 그래도 갈 거야

00:14:04.301 --> 00:14:05.845 align:center
프라비나란 애가 같이 가재

00:14:06.428 --> 00:14:07.680 align:center
프라비나?

00:14:09.348 --> 00:14:10.349 align:center
웬일이래

00:14:10.432 --> 00:14:13.185 align:center
나 작년에 프라비나랑
한국어 수업 같이 들었잖아

00:14:13.269 --> 00:14:15.271 align:center
부모님이 CIA라나, 뭐라나

00:14:15.354 --> 00:14:17.106 align:center
엄청 괜찮은 애야

00:14:17.189 --> 00:14:18.065 align:center
제법이다, 키티

00:14:19.775 --> 00:14:20.985 align:center
잠깐만

00:14:21.068 --> 00:14:22.987 align:center
실험 파트너한테
뭐 좀 물어보고 올게

00:14:23.070 --> 00:14:23.904 align:center
응

00:14:29.285 --> 00:14:32.288 align:center
프라비나 되게 괜찮은 애 같다

00:14:34.081 --> 00:14:36.375 align:center
너희 엄마는 아직 연락 없고?

00:14:36.458 --> 00:14:39.128 align:center
미안, 사이먼 때문에 그러지?

00:14:40.462 --> 00:14:43.716 align:center
응, 지나는 완전 연락 두절이랬지?

00:14:43.799 --> 00:14:44.842 align:center
맞아

00:14:47.636 --> 00:14:50.973 align:center
지나 연락되는 거 알아
오늘 낮에 통화했어

00:14:51.473 --> 00:14:54.685 align:center
우리 엄마 편지 일로
네 이메일 받은 적 없다던데?

00:14:55.519 --> 00:14:56.729 align:center
어떻게 된 거야?

00:14:58.689 --> 00:15:00.691 align:center
알았어, 화내지 마

00:15:04.528 --> 00:15:08.282 align:center
사실 나 요즘 엄마랑 말 안 해

00:15:08.365 --> 00:15:11.201 align:center
나 커밍아웃하고
엄마가 나한테 하는 것 때문에

00:15:11.285 --> 00:15:12.912 align:center
왜? 지지해 주셨잖아

00:15:12.995 --> 00:15:13.913 align:center
그랬지

00:15:13.996 --> 00:15:16.165 align:center
그래서 할아버지, 할머니한테는
말하지 말라고

00:15:16.248 --> 00:15:18.459 align:center
그분들 진짜 돌아가실 거라고
했을 때도

00:15:18.542 --> 00:15:19.460 align:center
좋다고 했어

00:15:19.543 --> 00:15:20.961 align:center
근데 통화할 때마다

00:15:21.045 --> 00:15:24.965 align:center
커밍아웃 숨겨야 할
명단이 하나씩 늘어나더라고

00:15:25.049 --> 00:15:26.175 align:center
그래서

00:15:27.760 --> 00:15:28.928 align:center
아예 연락을 끊었지

00:15:29.929 --> 00:15:31.472 align:center
유리, 정말 속상하겠다

00:15:32.723 --> 00:15:35.267 align:center
어차피 줄리아나가
엄마 유난 때문에 열받아 있는데

00:15:35.351 --> 00:15:37.227 align:center
차라리 잘됐지

00:15:37.728 --> 00:15:38.646 align:center
정말로

00:15:53.827 --> 00:15:56.288 align:center
게이 클럽 데려오는 게
키티 정리하게 도와주는 거냐?

00:15:56.372 --> 00:15:57.456 align:center
스트레이트 여자애들이

00:15:57.539 --> 00:15:59.625 align:center
시스 헤테로 모지리들 피하려고
여기 오거든

00:15:59.708 --> 00:16:02.127 align:center
알았지?
작업 걸고 싶은 여자애들 찾아봐

00:16:02.211 --> 00:16:04.463 align:center
키티 아니면 관심 없단 말이야

00:16:04.546 --> 00:16:06.632 align:center
누가 스트레이트인지는
어떻게 알아?

00:16:06.715 --> 00:16:08.384 align:center
보통은 손톱 보면 알아

00:16:08.467 --> 00:16:10.594 align:center
12시 방향 헤테로 포착
나를 따르라

00:16:15.891 --> 00:16:17.935 align:center
안녕, 난 큐라고 해

00:16:18.018 --> 00:16:20.437 align:center
얘는 찐 스트레이트이자
내 베프인 대인데

00:16:20.521 --> 00:16:23.148 align:center
오늘 밤에 나 응원차 여기 왔지

00:16:23.232 --> 00:16:25.359 align:center
이런 게 진정한 아군 아니겠어?

00:16:27.611 --> 00:16:28.988 align:center
안녕, 여자분들

00:16:29.530 --> 00:16:32.700 align:center
너희도 게이 친구 응원하러 왔니?

00:16:33.409 --> 00:16:36.829 align:center
아니면 그냥
스트레이트 남자 피해서?

00:16:38.706 --> 00:16:39.748 align:center
AI가 말하는 줄

00:16:44.795 --> 00:16:46.338 align:center
큐, 어디 가?

00:16:49.341 --> 00:16:51.385 align:center
아무리 너라도
너무 치사하지 않냐?

00:16:51.468 --> 00:16:54.972 align:center
시합 전날 밤에 나타나서
내 멘탈 흔들겠다?

00:16:55.055 --> 00:16:55.973 align:center
진심이냐?

00:16:56.056 --> 00:16:58.475 align:center
내가 여기 올 이유가
그것밖에 없어 보여?

00:17:01.520 --> 00:17:04.440 align:center
잠깐, 몇 년씩 사람 갈구더니
너도 게이였다고?

00:17:05.858 --> 00:17:07.026 align:center
춤이나 추자

00:17:13.824 --> 00:17:15.951 align:center
유산소 더 해서 나쁠 거 없지

00:17:32.968 --> 00:17:34.720 align:center
아주 미어터지네

00:17:36.930 --> 00:17:37.806 align:center
키티

00:17:38.390 --> 00:17:39.558 align:center
- 안녕
- 왔어?

00:17:40.059 --> 00:17:43.103 align:center
줄리아나, 유리
둘이 사귀는 거 알고 있었어

00:17:43.187 --> 00:17:45.314 align:center
그럴 줄 알았어
스파이 집안 출신이잖아

00:17:45.939 --> 00:17:47.983 align:center
너희 부모님 진짜 CIA에 계셔?

00:17:48.067 --> 00:17:49.860 align:center
그런 건 기밀 아니야?

00:17:49.943 --> 00:17:51.445 align:center
부모님은 국무부 소속이야

00:17:51.528 --> 00:17:53.697 align:center
물론 CIA 요원들도
늘 하는 멘트긴 하지만

00:17:55.240 --> 00:17:57.201 align:center
여기 진짜 환상이다

00:17:57.284 --> 00:17:58.118 align:center
그치?

00:17:59.828 --> 00:18:02.581 align:center
목테일 마실까? 가자

00:18:08.879 --> 00:18:11.215 align:center
사람이 이렇게 많을 줄이야

00:18:12.174 --> 00:18:14.051 align:center
누가 누군지도…

00:18:14.551 --> 00:18:15.552 align:center
대잖아?

00:18:18.514 --> 00:18:20.641 align:center
야, 여긴 웬일이야?

00:18:20.724 --> 00:18:24.853 align:center
큐랑 왔는데 한 시간째 안 보여

00:18:25.854 --> 00:18:26.980 align:center
앉을래?

00:18:28.398 --> 00:18:29.525 align:center
춤출래?

00:18:29.608 --> 00:18:30.984 align:center
나중에 봐

00:18:34.113 --> 00:18:35.114 align:center
여보세요?

00:19:06.645 --> 00:19:07.771 align:center
뭔 소리야?

00:19:12.943 --> 00:19:14.570 align:center
너 중매쟁이라며?

00:19:14.653 --> 00:19:17.114 align:center
스파이 집안 출신 맞네

00:19:19.074 --> 00:19:21.869 align:center
커플을 이어 줄 땐
뭐가 더 중요해?

00:19:21.952 --> 00:19:24.079 align:center
타이밍, 케미?

00:19:25.539 --> 00:19:26.540 align:center
키티?

00:19:31.753 --> 00:19:34.214 align:center
네가 왜 개학식 때
쟤들 피해서 앉았는지 알겠다

00:19:34.298 --> 00:19:35.340 align:center
유리 좋아하는구나

00:19:35.424 --> 00:19:36.341 align:center
설명할게

00:19:36.425 --> 00:19:37.968 align:center
뭔가 꼬이는 기분이야

00:19:38.051 --> 00:19:41.013 align:center
아니야, 유리한테 반하긴 했지만
지금은 그냥 친구야

00:19:46.435 --> 00:19:48.979 align:center
미안, 유리가 걱정돼서

00:19:49.062 --> 00:19:52.107 align:center
친구 위하는 마음에
딴지 걸긴 싫지만

00:19:52.191 --> 00:19:54.359 align:center
오늘은 날이 아닌 거 같다

00:19:54.443 --> 00:19:56.737 align:center
난 갈래

00:19:59.198 --> 00:20:00.949 align:center
또 보자, 키티 캣

00:20:14.379 --> 00:20:15.547 align:center
- 큐
- 키티

00:20:15.631 --> 00:20:17.841 align:center
방해해서 미안한데 얘기 좀 해

00:20:17.925 --> 00:20:19.301 align:center
잠깐 괜찮아?

00:20:19.384 --> 00:20:21.428 align:center
30초, 시간 잰다

00:20:23.347 --> 00:20:24.473 align:center
쟤는 또 누구래?

00:20:25.182 --> 00:20:27.684 align:center
그냥 육상팀에서 내가 싫어하는 애

00:20:27.768 --> 00:20:29.853 align:center
넌 여기서 뭐 해? 설마 데이트?

00:20:29.937 --> 00:20:31.438 align:center
나중에 말해 줄게

00:20:31.521 --> 00:20:34.399 align:center
또 오지랖인 거 아는데
유리가 엄마랑 대판 싸웠대

00:20:34.483 --> 00:20:37.319 align:center
그래서 속상한 걸
줄리아나한테 숨기고 있어

00:20:37.402 --> 00:20:38.570 align:center
내가 어떡해야 할까?

00:20:40.489 --> 00:20:41.573 align:center
됐다, 가서 마저 즐겨

00:20:41.657 --> 00:20:42.824 align:center
고맙다

00:20:50.707 --> 00:20:52.751 align:center
죄송합니다, 지나갈게요

00:20:53.835 --> 00:20:55.629 align:center
- 유리는?
- 화장실 갔어

00:20:58.882 --> 00:20:59.967 align:center
좀 이상해

00:21:00.467 --> 00:21:02.386 align:center
유리가 오늘 밤 엄청 기대했었는데

00:21:02.469 --> 00:21:04.596 align:center
아까 너 만난 다음부터
뭐 때문인지

00:21:05.180 --> 00:21:06.139 align:center
계속 심란해 보여

00:21:08.809 --> 00:21:11.812 align:center
유리가 자기 엄마에 관해
나한테 거짓말하고 있었더라고

00:21:11.895 --> 00:21:13.897 align:center
그래서 아까 따졌었어

00:21:14.481 --> 00:21:15.607 align:center
알겠다

00:21:15.691 --> 00:21:18.068 align:center
자기 일에 참견해서
유리가 너한테 빡쳤구나

00:21:19.444 --> 00:21:20.279 align:center
그럴 수도 있지

00:21:20.362 --> 00:21:22.906 align:center
근데 엄청 속상해하고 있어

00:21:23.573 --> 00:21:26.410 align:center
엄마를 피하는 게
유리를 더 힘들게 하는 거 같아

00:21:26.493 --> 00:21:29.246 align:center
커밍아웃하고 엄마가 지지해 줘서
정말 기뻐했었거든

00:21:29.329 --> 00:21:31.581 align:center
걔네 엄마가 줬다 뺏은 그 지지?

00:21:31.665 --> 00:21:34.459 align:center
그래, 근데 지나는
그렇게 생각 안 할걸

00:21:34.543 --> 00:21:36.128 align:center
유리를 보호한다고 생각하겠지

00:21:36.211 --> 00:21:39.506 align:center
그게 잘못됐고
일을 더 망치는 거 나도 알지만

00:21:40.007 --> 00:21:41.758 align:center
왠지 유리가 엄마한테 먼저 말하면

00:21:41.842 --> 00:21:43.677 align:center
지나도 유리 편이 돼서
더 잘할 거야

00:21:43.760 --> 00:21:45.554 align:center
지나는 공짜로
딸이랑 화해하면 된다?

00:21:45.637 --> 00:21:49.391 align:center
그런 건 절대 아니야
근데 유리 마음이 중요하잖아

00:21:49.474 --> 00:21:50.309 align:center
맞아

00:21:50.392 --> 00:21:53.312 align:center
유리는 지나랑 말하기 싫댔어

00:21:53.395 --> 00:21:57.190 align:center
난 유리 뜻 따르는 거고
진짜 친구라면 너도 그래야지

00:22:08.910 --> 00:22:09.786 align:center
유리

00:22:10.370 --> 00:22:12.998 align:center
미안, 그냥 기분이 좀 그래

00:22:13.081 --> 00:22:14.291 align:center
괜찮아, 걱정 마

00:22:16.043 --> 00:22:18.545 align:center
이해해, 엄마 생각하는 거지?

00:22:20.213 --> 00:22:21.631 align:center
어떻게 알았어?

00:22:22.841 --> 00:22:24.134 align:center
널 아니까

00:22:24.634 --> 00:22:26.803 align:center
너희 엄마는 널 보호하려는 거야

00:22:26.887 --> 00:22:28.638 align:center
일을 더 망치고 있긴 하지만

00:22:28.722 --> 00:22:32.267 align:center
엄마한테 솔직하게
네 마음을 말하면

00:22:32.934 --> 00:22:33.894 align:center
네 편이 돼 줄 거야

00:22:37.314 --> 00:22:39.483 align:center
- 잘 가, 오늘 재밌었어
- 안녕

00:22:46.156 --> 00:22:47.741 align:center
재밌었나 봐

00:22:48.367 --> 00:22:50.118 align:center
너도, 프라비나랑

00:22:51.328 --> 00:22:53.246 align:center
드디어 유리는 정리한 거야?

00:22:53.330 --> 00:22:55.040 align:center
노력 중이야

00:23:00.879 --> 00:23:02.506 align:center
- 잘 가
- 안녕

00:23:06.551 --> 00:23:08.261 align:center
유리에 대한 마음을
정리하려고 노력 중이다

00:23:09.054 --> 00:23:10.639 align:center
유리는 여친이 있고

00:23:10.722 --> 00:23:13.183 align:center
그 여친은 내가 자기들 사이에
끼는 걸 싫어한다

00:23:13.975 --> 00:23:17.020 align:center
그러니 새로운 사람과의
가능성을 포기해선 안 돼

00:23:19.773 --> 00:23:23.068 align:center
"프라비나
네 말대로 오늘은 날이 아니었어"

00:23:23.151 --> 00:23:24.778 align:center
"어쩌면 내일일지도?"

00:23:26.947 --> 00:23:28.949 align:center
미희가 상급 보컬반 철회했더라

00:23:29.032 --> 00:23:30.617 align:center
네가 걔한테 알려 줬지?

00:23:31.410 --> 00:23:33.787 align:center
그 애 기분 챙기려고
감히 내 뒤통수를 쳐?

00:23:35.080 --> 00:23:38.792 align:center
너한테 프로듀서 자질이 있다고
생각한 내가 잘못이지

00:23:38.875 --> 00:23:41.128 align:center
능력을 증명하고
내 눈에 들 기회를 줬는데

00:23:41.211 --> 00:23:44.381 align:center
넌 노래도 안 되는 웬 루저 때문에
그 기회를 날렸어

00:23:44.464 --> 00:23:46.383 align:center
민호한테 함부로 말하지 마세요

00:23:47.300 --> 00:23:49.719 align:center
지금 부자끼리
사적인 얘기를 하는 중이다

00:23:49.803 --> 00:23:51.388 align:center
무슨 아빠가 그따위래요?

00:23:51.471 --> 00:23:53.432 align:center
민호는 프로듀서 자질이 있어요

00:23:53.515 --> 00:23:57.310 align:center
사이먼 코웰이 2002년부터 쓰던
수법을 우려먹는 아저씨보다 낫죠

00:23:57.394 --> 00:24:00.063 align:center
트렌드를 꿴다고 자부하신다면

00:24:00.147 --> 00:24:02.983 align:center
희생양 만들기 전략이
한물간 것도 아셔야죠

00:24:03.066 --> 00:24:05.110 align:center
여태 퇴출 안 당한 게 놀랍네요

00:24:06.278 --> 00:24:08.738 align:center
쌓인 게 아주 많았나 보네

00:24:16.371 --> 00:24:17.414 align:center
미안

00:24:18.331 --> 00:24:19.249 align:center
잠깐

00:24:20.250 --> 00:24:21.418 align:center
웬 반전이냐?

00:24:22.335 --> 00:24:24.880 align:center
다들 날 순둥이로 보는 거 아는데

00:24:24.963 --> 00:24:27.174 align:center
누가 억울한 취급 받는 거 보면
나도 모르게

00:24:27.757 --> 00:24:28.842 align:center
폭발해

00:24:29.676 --> 00:24:33.638 align:center
심지어 기사엔 엄청 훌륭한
아버지인 것처럼 나오잖아

00:24:33.722 --> 00:24:36.558 align:center
기사에 났다고 다 믿진 마

00:24:37.559 --> 00:24:41.438 align:center
이런 식으로 내 편 들어 준 사람
네가 처음이야

00:24:41.521 --> 00:24:42.731 align:center
고마워

00:24:44.149 --> 00:24:46.234 align:center
나 때문에 더 나빠지면 어쩌지

00:24:47.068 --> 00:24:49.571 align:center
대놓고 너희 아빠 욕했잖아

00:24:50.906 --> 00:24:52.365 align:center
걱정 마

00:24:52.449 --> 00:24:55.160 align:center
오히려 아빠한테
눈도장 확실히 찍었지

00:24:56.161 --> 00:24:59.164 align:center
분명 네가 쩌는 애라고 생각할걸

00:25:00.373 --> 00:25:01.541 align:center
나도 그렇게 생각해

00:25:02.751 --> 00:25:04.169 align:center
까놓고 말할까?

00:25:04.961 --> 00:25:07.380 align:center
난 사람들이
날 만만하게 보는 게 좋아

00:25:07.964 --> 00:25:11.092 align:center
나만의 비밀이 있는 거잖아

00:25:11.176 --> 00:25:13.220 align:center
남들은 내가
뭘 할 수 있는지 모르니까

00:25:14.679 --> 00:25:18.683 align:center
내가 널 만만하게 보긴 했지

00:25:19.726 --> 00:25:21.228 align:center
너 이제 큰일 났다

00:25:50.257 --> 00:25:52.342 align:center
'게임은 미워하되
선수는 미워하지 말라'

00:25:54.719 --> 00:25:56.388 align:center
그 잡것이 알람을 다 꺼놨잖아

00:25:56.471 --> 00:25:57.514 align:center
"민호: 통금 시간 지났어!"

00:25:57.597 --> 00:25:59.057 align:center
"대: 기숙사 안 오고
어디서 잔 거야?"

00:25:59.140 --> 00:26:00.016 align:center
"키티: 경기 시작해!"

00:26:00.100 --> 00:26:01.518 align:center
- KI
- SS!

00:26:01.601 --> 00:26:03.270 align:center
- 우리는…
- KISS!

00:26:03.353 --> 00:26:04.771 align:center
KISS 파이팅!

00:26:04.854 --> 00:26:05.772 align:center
"우리의 자랑 큐"

00:26:05.855 --> 00:26:07.566 align:center
키티! 할 말 있어

00:26:07.649 --> 00:26:08.817 align:center
방금 엄마랑 통화했는데

00:26:08.900 --> 00:26:12.028 align:center
별나게 과잉보호한 거 사과하더니

00:26:12.112 --> 00:26:15.282 align:center
내가 공개적으로
커밍아웃하고 싶다면

00:26:15.365 --> 00:26:16.324 align:center
엄마도 지지하겠대

00:26:16.408 --> 00:26:18.326 align:center
와, 대단해!

00:26:18.410 --> 00:26:20.704 align:center
줄리아나가 엄마한테
전화하라고 해 준 덕분이야

00:26:24.124 --> 00:26:25.250 align:center
정말 잘됐다

00:26:25.333 --> 00:26:26.418 align:center
고마워

00:26:27.002 --> 00:26:27.836 align:center
축하해

00:26:32.716 --> 00:26:34.676 align:center
말도 안 돼, 큐는 어디 간 거야?

00:26:34.759 --> 00:26:38.305 align:center
난들 알아, 어제 클럽에서
부비부비하던 애는 저기 있네

00:26:38.388 --> 00:26:40.015 align:center
큐가 날 버리고 진이랑 있었다고?

00:26:40.098 --> 00:26:42.058 align:center
쟤는 큐 라이벌인 재수탱이야

00:26:42.142 --> 00:26:44.811 align:center
큐가 쟤 잔머리에 당했나 본데

00:26:45.937 --> 00:26:49.858 align:center
100m 대표 선발전 선수들은
출발 지점으로 가라

00:26:49.941 --> 00:26:51.735 align:center
우승자는 KISS를 대표해…

00:26:51.818 --> 00:26:53.028 align:center
뭐라도 해야 돼

00:26:53.111 --> 00:26:54.070 align:center
- 받아
- 좋아!

00:26:54.154 --> 00:26:55.071 align:center
어쩌려고?

00:26:55.155 --> 00:26:57.240 align:center
이거 잠깐만 빌려줄래요?

00:26:57.324 --> 00:26:58.992 align:center
고마워요, 살았네요

00:27:01.953 --> 00:27:03.622 align:center
중요한 건 꺾이지 않는 마음!

00:27:03.705 --> 00:27:05.373 align:center
중요한 건 어떤 마음?

00:27:05.457 --> 00:27:08.376 align:center
- 뭐지?
- 키티, 트랙에서 나와

00:27:14.174 --> 00:27:15.050 align:center
키티!

00:27:17.135 --> 00:27:18.762 align:center
키티, 어디 아파?

00:27:20.597 --> 00:27:21.890 align:center
스텔라, 사람 불러 줘

00:27:22.474 --> 00:27:24.267 align:center
시간 끌려는 거야, 바보야

00:27:25.769 --> 00:27:27.103 align:center
저 왔어요

00:27:30.690 --> 00:27:31.858 align:center
저 왔어요

00:27:31.941 --> 00:27:33.610 align:center
선수들, 제자리에

00:27:33.693 --> 00:27:35.403 align:center
- 잘 잤냐? 내 쪽지 봤고?
- 닥쳐라

00:27:39.574 --> 00:27:41.576 align:center
할 수 있어!

00:27:41.660 --> 00:27:42.494 align:center
준비

00:27:49.125 --> 00:27:50.085 align:center
파이팅!

00:27:50.168 --> 00:27:51.294 align:center
- 힘내!
- 가자!

00:28:06.393 --> 00:28:07.852 align:center
"믿음을 잃지 마"

00:28:12.691 --> 00:28:13.817 align:center
어이가 없다

00:28:14.317 --> 00:28:16.111 align:center
또 사기꾼한테 당하다니

00:28:17.487 --> 00:28:19.906 align:center
이번 학기엔 남자를 멀리하라는
우주의 계시야

00:28:19.989 --> 00:28:22.701 align:center
난 기회 있을 때
방 바꿨어야 했는데

00:28:22.784 --> 00:28:25.954 align:center
이젠 꼼짝없이 유리랑 줄리아나가
스킨십하는 걸 봐야 하는 신세야

00:28:26.037 --> 00:28:27.372 align:center
방금 뭐랬지?

00:28:29.624 --> 00:28:32.585 align:center
그러니까 유리랑 줄리아나가
스킨케어 하는 걸 봐야 한다고요

00:28:34.838 --> 00:28:36.673 align:center
- 줄리아나, 유리
- 안 돼

00:28:36.756 --> 00:28:37.924 align:center
얘기 좀 하자

00:28:40.385 --> 00:28:42.804 align:center
코비가 방금
너희 둘 관계를 알려 줬다

00:28:44.139 --> 00:28:45.807 align:center
허니문은 끝났어

00:28:45.890 --> 00:28:47.600 align:center
둘 중 하나는 기숙사를 나가라

00:29:06.619 --> 00:29:08.580 align:center
"'내가 사랑했던 모든 남자들에게'
등장인물 원작"

00:29:51.748 --> 00:29:52.582 align:center
자막: 이재연
던 모든 남자들에게'
등장인물 원작"

