WEBVTT

00:00:11.011 --> 00:00:14.931 align:center
"Lumawak ang mundo ko
dahil sa 'yo at kay Simon."

00:00:15.682 --> 00:00:17.517 align:center
May alam si Jina tungkol kay Simon.

00:00:17.600 --> 00:00:19.728 align:center
Ba't siya binanggit ng mama ko
sa sulat niya?

00:00:19.811 --> 00:00:22.105 align:center
Nag-email si Yuri sa mama niya
para itanong, di ba?

00:00:22.188 --> 00:00:25.692 align:center
Oo, pero nasa wellness retreat
si Jina at wala siyang signal.

00:00:25.775 --> 00:00:29.779 align:center
Nakakainis na malapit ko nang mahanap
'yong lalaking mahal na mahal ng mama ko

00:00:29.863 --> 00:00:32.198 align:center
kaya kahit ayaw ng parents niya,
lumipat siya dito.

00:00:32.282 --> 00:00:35.118 align:center
Akala ko talaga perfect daughter
'yong mama ko.

00:00:35.201 --> 00:00:37.245 align:center
'Yon lang kasi ang alam kong kuwento.

00:00:37.328 --> 00:00:41.041 align:center
Siguro nakakalimutan mo 'yong flaws
ng isang tao pag namatay na siya.

00:00:41.124 --> 00:00:44.627 align:center
Actually, first time ko maramdaman
na totoong tao 'yong mama ko.

00:00:45.670 --> 00:00:47.464 align:center
Kailangan kong mahanap si Simon.

00:00:47.547 --> 00:00:50.925 align:center
Makakapagkuwento siya ng tungkol kay mama
na siya lang ang may alam.

00:00:53.636 --> 00:00:56.598 align:center
Mukhang nasa honeymoon phase pa rin
sina Yuri at Juliana, 'no?

00:00:56.681 --> 00:00:58.224 align:center
Lagi silang nagkikilitian.

00:00:58.308 --> 00:01:01.895 align:center
Pinaghihiwalay ko sila pag curfew na
para di sila mahuli ng RA.

00:01:01.978 --> 00:01:02.979 align:center
Di ka nahihirapan?

00:01:03.062 --> 00:01:04.147 align:center
Hindi, 'no!

00:01:04.230 --> 00:01:06.566 align:center
Magandang reminder 'yong tilian nila

00:01:06.649 --> 00:01:09.986 align:center
para mag-focus ako sa goals ko.
Mawawala 'yong crush…

00:01:10.070 --> 00:01:11.446 align:center
Hay, salamat.

00:01:12.280 --> 00:01:15.283 align:center
Okay, guys, tama na 'yan!
Ten minutes bago mag-curfew check!

00:01:15.366 --> 00:01:17.368 align:center
-Salamat, Kitty!
-Salamat, Kitty!

00:01:19.370 --> 00:01:23.124 align:center
Ang bango ng shampoo mo. Jasmine ba 'to?

00:01:23.208 --> 00:01:24.167 align:center
Oo.

00:01:24.250 --> 00:01:28.088 align:center
Talagang pahihirapan mo nang ganyan
'yong sarili mo buong sem?

00:01:28.171 --> 00:01:31.424 align:center
Sabi nga nila,
palalakasin ka ng mga pagsubok, di ba?

00:01:31.925 --> 00:01:32.801 align:center
Tama 'yan.

00:01:33.760 --> 00:01:36.971 align:center
Sa tingin ko,
papatayin ka ng pagsubok na 'to. Kaya…

00:01:38.181 --> 00:01:39.724 align:center
-Good night.
-Night.

00:01:42.101 --> 00:01:43.144 align:center
Kitty.

00:01:44.354 --> 00:01:47.065 align:center
Lagi kang nakakulong.
Samahan mo muna kami.

00:01:47.148 --> 00:01:51.820 align:center
Oo nga, guluhin mo kami. Kung hindi,
mahuhuli kami ng RA na nagme-make out.

00:01:53.071 --> 00:01:54.197 align:center
Sige.

00:01:54.280 --> 00:01:55.657 align:center
Tandaan natin,

00:01:55.740 --> 00:01:59.202 align:center
pwede lang mag-make out sa kuwarto
pag nakasara 'yong pinto.

00:01:59.285 --> 00:02:03.039 align:center
Bigla naman akong inantok.

00:02:03.122 --> 00:02:05.458 align:center
-Di ba? Halika na.
-Okay.

00:02:06.042 --> 00:02:06.876 align:center
Sorry.

00:02:06.960 --> 00:02:09.587 align:center
Yuri, may itatanong lang ako saglit.

00:02:10.255 --> 00:02:11.422 align:center
Ano 'yon?

00:02:11.506 --> 00:02:14.509 align:center
May nasabi na ba si Jina
tungkol sa sulat ng mama ko?

00:02:14.592 --> 00:02:16.302 align:center
Sorry, wala pa.

00:02:16.386 --> 00:02:17.345 align:center
Talaga? Wala?

00:02:17.428 --> 00:02:20.682 align:center
Wala kasing signal
do'n sa wellness retreat.

00:02:20.765 --> 00:02:24.394 align:center
Oo nga. Kunin ko na lang 'yong pangalan
ng retreat? Try ko silang tawagan.

00:02:24.477 --> 00:02:25.812 align:center
Babe! Susunod ka ba?

00:02:25.895 --> 00:02:27.480 align:center
Oo, saglit lang.

00:02:27.981 --> 00:02:29.774 align:center
-Ikaw? Matutulog ka na?
-Maya-maya.

00:02:29.858 --> 00:02:33.194 align:center
Hihintayin kong makauwi si Stella.
May date sila ni Min Ho.

00:02:33.278 --> 00:02:34.946 align:center
Lagi kang nagma-matchmake ng iba.

00:02:35.029 --> 00:02:37.824 align:center
Kailan ka hahanap ng gusto mong makasama?

00:02:39.284 --> 00:02:41.536 align:center
Wag kang mag-alala, Kitty.

00:02:41.619 --> 00:02:43.204 align:center
Hahanapan ka namin.

00:02:53.548 --> 00:02:54.382 align:center
Good night!

00:02:54.465 --> 00:02:55.425 align:center
Good night!

00:02:56.009 --> 00:02:57.594 align:center
Nand'yan na 'ko.

00:02:59.888 --> 00:03:03.558 align:center
Tama si Q.
Talagang mamamatay ako dahil dito.

00:03:04.642 --> 00:03:07.937 align:center
Wow, ang intense talaga
ng Korean horror movies.

00:03:08.771 --> 00:03:11.941 align:center
Iisipin ng parents ko
na gawa 'yon ng demonyo.

00:03:12.025 --> 00:03:13.359 align:center
Halos di mo nga pinanood.

00:03:13.443 --> 00:03:16.321 align:center
Halos buong movie
na nakasubsob 'yong ulo mo sa dibdib ko.

00:03:16.404 --> 00:03:18.781 align:center
Kaya mo ba pinili 'yon?

00:03:18.865 --> 00:03:21.159 align:center
Min Ho, tsinatsansingan mo ba 'ko?

00:03:25.496 --> 00:03:27.290 align:center
Di ko gusto si Stella.

00:03:27.373 --> 00:03:28.666 align:center
Teka, talaga?

00:03:28.750 --> 00:03:31.085 align:center
Oo. Cute naman siya, sa totoo lang.

00:03:31.169 --> 00:03:33.588 align:center
Pero masyado lang siguro siyang mabait?

00:03:34.130 --> 00:03:37.050 align:center
Para ka bang playboy na gustong tsansingan
'yong mabait na babae

00:03:37.133 --> 00:03:39.469 align:center
at nagagalit ka kasi di mo magawa?

00:03:39.552 --> 00:03:43.139 align:center
Magtiwala ka naman kahit konti.
Tingin ko lang boring siya.

00:03:43.222 --> 00:03:47.435 align:center
At bakit ka ba naka-focus sa love life ko?

00:03:47.518 --> 00:03:48.478 align:center
Hindi, a.

00:03:48.561 --> 00:03:51.397 align:center
Miss ko 'yang ganyang pag-aasaran n'yo.

00:03:51.481 --> 00:03:53.733 align:center
Ba't ako lang ang naiirita sa kanya?

00:03:53.816 --> 00:03:57.487 align:center
Kasalanan niya ba't tayo ang naglilinis
para sa vanity project ng papa ko.

00:03:57.570 --> 00:04:00.114 align:center
Guys, may mas malala pang parusa.

00:04:00.198 --> 00:04:03.201 align:center
Gaya ng pamimilit ng papa mo
na kumuha ng arts elective niya.

00:04:03.284 --> 00:04:05.745 align:center
Bukod sa 'kin. Exempted ako.

00:04:05.828 --> 00:04:09.165 align:center
Kailangang mag-focus ng star
ng track team para maka-gold sa regionals.

00:04:09.249 --> 00:04:12.585 align:center
Entertainment Management ang kinuha ko.
Parang interesting 'yon.

00:04:12.669 --> 00:04:15.838 align:center
Ako rin.
'Yon lang ang walang singing o dancing.

00:04:15.922 --> 00:04:18.257 align:center
Nag-sign up ako sa Advanced Voice.

00:04:19.342 --> 00:04:22.136 align:center
Kumakanta ka? Ba't di ko alam 'yon.

00:04:22.220 --> 00:04:25.682 align:center
Long distance tayo, e.
Ang weird namang mangharana sa phone.

00:04:25.765 --> 00:04:27.600 align:center
Sample naman d'yan.

00:04:28.601 --> 00:04:29.644 align:center
Ngayon na, dito?

00:04:29.727 --> 00:04:30.687 align:center
-Next year pa.
-Oo.

00:04:30.770 --> 00:04:32.480 align:center
-Parinig naman.
-Now na.

00:04:45.576 --> 00:04:48.955 align:center
Parusa 'to dahil secret roommates kayo
nina Miss Covey last sem.

00:04:49.038 --> 00:04:50.164 align:center
Wag kayong magsaya!

00:04:50.873 --> 00:04:53.751 align:center
Mga bata, dismissed na kayo.
Mga tagalinis ko na ang bahala.

00:04:53.835 --> 00:04:57.046 align:center
Teka. Di mo ako dapat pangunahan
sa student matters.

00:04:57.130 --> 00:04:59.507 align:center
Dapat nang simulan ang renovation,
may schedule tayo.

00:04:59.590 --> 00:05:02.885 align:center
Unless gusto mo ring ma-delay
'yong donasyon ko.

00:05:04.971 --> 00:05:06.472 align:center
Students, dismissed na kayo.

00:05:06.556 --> 00:05:07.807 align:center
Ngayong araw.

00:05:13.980 --> 00:05:16.607 align:center
Ngayon lang may kumausap nang gano'n
kay Professor Lee.

00:05:16.691 --> 00:05:18.151 align:center
I mean, ang galing niya.

00:05:18.234 --> 00:05:19.819 align:center
Mr. Moon forever!

00:05:22.155 --> 00:05:24.615 align:center
Ang ganda ng boses mo.

00:05:24.699 --> 00:05:27.285 align:center
-Ang ganda sana kung hinarana mo ako.
-Salamat.

00:05:27.368 --> 00:05:29.537 align:center
Pero pwede na tayong
maging karaoke buddies.

00:05:29.620 --> 00:05:30.621 align:center
Bye.

00:05:44.427 --> 00:05:46.512 align:center
Kumusta, Dae? Mas bumilis ba 'ko?

00:05:46.596 --> 00:05:47.889 align:center
Mukha namang mabagal.

00:05:50.349 --> 00:05:52.101 align:center
Ayoko kay Jin.

00:05:52.185 --> 00:05:54.645 align:center
Ninanakaw niya 'yong baon kong pera
no'ng grade school.

00:05:54.729 --> 00:05:55.980 align:center
At hair products ni Min Ho.

00:05:56.064 --> 00:05:58.566 align:center
-Oo, toxic alpha male siya.
-Uy, Q?

00:05:58.649 --> 00:06:01.027 align:center
Di ba sabi ni Coach Alex,
mag-isip tayo ng bagay

00:06:01.110 --> 00:06:02.737 align:center
na naghihintay sa finish line?

00:06:02.820 --> 00:06:04.572 align:center
Mukhang alam ko 'yong iniisip mo.

00:06:04.655 --> 00:06:06.616 align:center
Rainbow unicorn ba?

00:06:08.951 --> 00:06:11.412 align:center
E, ikaw, ano? Cheeseburger?

00:06:11.913 --> 00:06:12.747 align:center
Na may boobs?

00:06:12.830 --> 00:06:14.874 align:center
Hindi. 'Yong pag-iyak mo

00:06:14.957 --> 00:06:17.710 align:center
pag natalo kita bukas
para palitan ka sa regionals.

00:06:19.504 --> 00:06:21.672 align:center
Di niya ako mapapalitan.

00:06:22.507 --> 00:06:23.508 align:center
Uy.

00:06:24.092 --> 00:06:24.926 align:center
Okay ka lang?

00:06:26.010 --> 00:06:29.597 align:center
Oo, iniisip ko lang si Kitty.
Tinawag niya akong "buddy" kanina.

00:06:30.473 --> 00:06:33.351 align:center
Nakakainis na ganito pa rin
'yong iniisip ko.

00:06:33.434 --> 00:06:35.520 align:center
Gets ko.
Matagal talaga bago ka maka-move on.

00:06:35.603 --> 00:06:38.606 align:center
May magagawa ba para mapabilis 'yon?

00:06:39.732 --> 00:06:43.861 align:center
Magpapahinga dapat ako mamayang gabi
para sa race bukas, pero…

00:06:44.737 --> 00:06:47.156 align:center
May alam akong paraan para kumalma tayo.

00:06:47.990 --> 00:06:50.284 align:center
Hi. Pwede mo akong i-connect
sa room ni Jina Lim?

00:06:50.368 --> 00:06:51.911 align:center
Guest siya sa resort n'yo.

00:06:52.412 --> 00:06:55.915 align:center
Sorry. Baka nasa ibang property siya.
Thank you.

00:06:57.667 --> 00:06:59.544 align:center
Uy. Alam n'yo kung sino'ng teacher natin?

00:07:00.211 --> 00:07:02.046 align:center
Masaya lang ako na di ako magpe-perform.

00:07:02.130 --> 00:07:06.008 align:center
Na-trauma ako no'ng donkey ako
sa nativity play ng church namin.

00:07:06.509 --> 00:07:08.428 align:center
Pero palagay ko, dahil sa papa mo,

00:07:08.511 --> 00:07:11.472 align:center
magkakaroon ka ng record deal
at blockbuster movie soon?

00:07:11.556 --> 00:07:13.099 align:center
Di ko hilig 'yon.

00:07:14.183 --> 00:07:15.143 align:center
Good afternoon.

00:07:16.352 --> 00:07:17.436 align:center
Ay, grabe.

00:07:17.520 --> 00:07:19.147 align:center
At congratulations.

00:07:19.730 --> 00:07:22.567 align:center
Sa lahat ng bagong arts courses dito,

00:07:22.650 --> 00:07:26.028 align:center
kayo ang masuwerteng napunta
sa isang masterclass.

00:07:26.112 --> 00:07:28.281 align:center
May balita ako sa inyo.

00:07:28.865 --> 00:07:33.244 align:center
Di maituturo
ang pagiging matagumpay na manager.

00:07:33.327 --> 00:07:36.664 align:center
-E, ba't pa ginawang klase 'to?
-Dapat may tiwala kayo sa instinct n'yo.

00:07:36.747 --> 00:07:42.962 align:center
At ngayon, aalamin ninyo kung sino
ang makakapasok sa Advanced Voice,

00:07:43.045 --> 00:07:45.047 align:center
at sino ang matatanggal.

00:07:45.840 --> 00:07:49.177 align:center
Mr. Moon, wala akong masyadong alam
sa pagkanta para magawa ko…

00:07:49.260 --> 00:07:50.595 align:center
Overrated ang kaalaman.

00:07:50.678 --> 00:07:54.307 align:center
Nasa mga bagay na wala akong alam
ang pinakamahuhusay kong opinyon.

00:07:56.184 --> 00:07:57.935 align:center
'Yan ang papa ko.

00:07:58.019 --> 00:08:00.313 align:center
Papasukin ang aspiring singers.

00:08:06.694 --> 00:08:07.653 align:center
Okay, next.

00:08:37.308 --> 00:08:39.769 align:center
Unanimous ang approval kay Dae Kim.

00:08:40.353 --> 00:08:42.271 align:center
Pero sabi ni Min Ho medyo pitchy siya.

00:08:42.355 --> 00:08:43.856 align:center
Dude, ano ka ba?

00:08:43.940 --> 00:08:48.736 align:center
Agree ako. Katunayan, pareho kami
ng feedback ni Min Ho sa bawat singer.

00:08:49.529 --> 00:08:53.074 align:center
Stella, ikaw lang ang bumoto
para kay Mihee.

00:08:53.157 --> 00:08:55.785 align:center
-Bakit?
-Ayoko siyang masaktan.

00:08:55.868 --> 00:08:59.580 align:center
Masakit kung paniniwalain mo
ang isang walang talento na kaya niya.

00:08:59.664 --> 00:09:00.957 align:center
Tama ang anak ko.

00:09:01.040 --> 00:09:04.794 align:center
Di magtatagumpay sa business na 'to
ang mga nagsu-sugarcoat ng katotohanan.

00:09:06.087 --> 00:09:07.046 align:center
Okay.

00:09:12.260 --> 00:09:14.387 align:center
Uy, first day pa lang.

00:09:14.470 --> 00:09:17.431 align:center
Di 'yon. Si Min Ho kasi.

00:09:17.515 --> 00:09:19.600 align:center
Feeling ko ayaw niya sa 'kin.

00:09:19.684 --> 00:09:22.228 align:center
Ang tanga ko kasi akala ko
may chance ako sa playboy.

00:09:22.311 --> 00:09:26.107 align:center
Hindi. I mean, oo, playboy siya,
pero mabait din siya.

00:09:26.190 --> 00:09:29.652 align:center
Kung di kayo umubra, kawalan niya 'yon.
Magpakatotoo ka lang.

00:09:29.735 --> 00:09:30.778 align:center
Una na 'ko.

00:09:34.323 --> 00:09:35.408 align:center
Kitty cat.

00:09:36.534 --> 00:09:37.410 align:center
Hi.

00:09:37.994 --> 00:09:40.162 align:center
Praveena. Wag mong sabihing
nakalimutan mo na.

00:09:40.246 --> 00:09:44.125 align:center
Siyempre, hindi. Nakalimutan mo na yata.
Matagal na tayong magkaibigan.

00:09:44.917 --> 00:09:47.503 align:center
Oo nga. Salamat sa pagpapaalala
ng origin story natin.

00:09:47.587 --> 00:09:51.632 align:center
May magaling na DJ na tutugtog mamaya
sa isang teen queer club sa Itaewon.

00:09:51.716 --> 00:09:52.550 align:center
Gusto mong sumama?

00:09:53.593 --> 00:09:54.468 align:center
Sa 'yo?

00:09:54.552 --> 00:09:56.846 align:center
Oo. Unless ayaw mong ka-date ang girls…

00:09:56.929 --> 00:10:00.224 align:center
Hindi. Gusto ko.

00:10:01.100 --> 00:10:02.310 align:center
Gusto kong sumama sa 'yo.

00:10:02.393 --> 00:10:03.352 align:center
Ayos.

00:10:06.355 --> 00:10:08.357 align:center
Thank you.

00:10:08.441 --> 00:10:09.900 align:center
Nakapasok ako sa Advanced Voice.

00:10:09.984 --> 00:10:10.943 align:center
-Talaga?
-Oo.

00:10:11.027 --> 00:10:13.112 align:center
Akala ko bumagsak ako sa audition,

00:10:13.195 --> 00:10:16.490 align:center
pero sabi ng papa mo,
tinanggap niya ako dahil sa critique mo.

00:10:19.035 --> 00:10:20.036 align:center
Talaga?

00:10:22.079 --> 00:10:22.913 align:center
Pa.

00:10:23.664 --> 00:10:25.333 align:center
Min Ho, ang star student ko.

00:10:25.833 --> 00:10:29.086 align:center
Tingnan mo 'to. Sabi ko sa architect ko,
lakihan 'yong pangalan ko.

00:10:29.170 --> 00:10:30.838 align:center
Nakita ko si Mihee.

00:10:31.714 --> 00:10:33.674 align:center
Ang iaalay nating tupa.

00:10:33.758 --> 00:10:36.594 align:center
Mapapakinabangan siya
sa lecture ko sa Lunes.

00:10:36.677 --> 00:10:40.598 align:center
Ang topic, kung pa'no magpatakbo
ng matagumpay na reality competition show.

00:10:40.681 --> 00:10:42.850 align:center
Pinapanood ng mga tao
'yong paghihirap ng iba.

00:10:42.933 --> 00:10:46.270 align:center
Kaya nilagay mo si Mihee sa Advanced Voice

00:10:46.354 --> 00:10:48.856 align:center
para mapahiya siya sa feedback ko.

00:10:48.939 --> 00:10:50.608 align:center
Kita mo, ang husay mo sa ganito.

00:10:50.691 --> 00:10:52.568 align:center
Ewan ko, Pa, parang…

00:10:52.651 --> 00:10:55.321 align:center
Naaalala ko sa 'yo
no'ng ambisyosong bata pa ako.

00:10:55.404 --> 00:10:57.323 align:center
Mas guwapo ka nga lang nang konti.

00:10:57.406 --> 00:11:00.493 align:center
Weird, pero 'yan na yata
ang pinakamagandang sinabi mo sa 'kin.

00:11:00.576 --> 00:11:01.661 align:center
Seryoso ako.

00:11:01.744 --> 00:11:04.330 align:center
Tumatanda na 'ko. 42 na ako.

00:11:04.413 --> 00:11:05.373 align:center
Pa, 52 ka na.

00:11:05.456 --> 00:11:09.627 align:center
Ang point ko, balang araw,
gusto kong ipasa 'yong family business,

00:11:09.710 --> 00:11:12.588 align:center
at sana nakuha mo
'yong killer instinct ko.

00:11:20.096 --> 00:11:21.013 align:center
Min Ho!

00:11:22.306 --> 00:11:25.226 align:center
Napahiya si Stella
sa sinabi mo kanina sa klase.

00:11:25.309 --> 00:11:28.396 align:center
-Gusto mong mapabilib ang papa mo, pero…
-Ba't hindi?

00:11:28.479 --> 00:11:30.272 align:center
Successful at guwapo siya

00:11:30.356 --> 00:11:32.900 align:center
na kayang i-charm ang kahit sino
na gawin ang gusto niya.

00:11:32.983 --> 00:11:34.610 align:center
May killer instinct siya.

00:11:35.111 --> 00:11:36.320 align:center
At baka ako rin.

00:11:36.946 --> 00:11:39.281 align:center
Di ko alam ang sinasabi mo,
pero ang point,

00:11:39.365 --> 00:11:41.575 align:center
kung ayaw mo kay Stella,
sabihin mo nang maayos.

00:11:41.659 --> 00:11:44.495 align:center
Sabi ko sa kanya, mabait ka.
Wag mo 'kong gawing sinungaling.

00:11:44.578 --> 00:11:45.663 align:center
Una na 'ko.

00:11:52.461 --> 00:11:56.090 align:center
Yes, gusto ko po sanang makausap
si Jina Lim. Guest siya sa…

00:11:56.173 --> 00:11:59.510 align:center
Gano'n? Talaga? Sige po, paki-connect ako.
Thank you.

00:12:02.346 --> 00:12:06.225 align:center
Hi, Principal Lim. Jina. Si Kitty 'to.

00:12:07.017 --> 00:12:09.979 align:center
Nag-email po ba si Yuri
kung bakit gusto ko kayong makausap?

00:12:11.147 --> 00:12:12.022 align:center
Hindi?

00:12:12.857 --> 00:12:13.733 align:center
Ay.

00:12:15.276 --> 00:12:17.361 align:center
Baka nakalimutan niya.

00:12:17.445 --> 00:12:21.532 align:center
Gusto ko sana kayong makausap
kasi may itatanong po ako.

00:12:21.615 --> 00:12:24.618 align:center
Ay, shit.
So, di boyfriend ng mama mo si Simon?

00:12:24.702 --> 00:12:28.539 align:center
Hindi, pinsan niya.
Anak siya ng sister ng lola ko.

00:12:28.622 --> 00:12:33.335 align:center
Di pala first love ng mama ko
ang hinahanap ko, kundi pamilya ko.

00:12:33.419 --> 00:12:35.755 align:center
Kitty, nakakatuwa naman 'yan,
at ang exciting.

00:12:35.838 --> 00:12:37.715 align:center
Oo, pero may problema.

00:12:37.798 --> 00:12:40.468 align:center
Walang kapatid na babae ang lola ko.

00:12:40.551 --> 00:12:41.385 align:center
Teka, ano?

00:12:41.469 --> 00:12:43.846 align:center
Nag-iisang anak siya,
o 'yon ang sinasabi niya,

00:12:43.929 --> 00:12:45.556 align:center
at pinaniwalaan 'yon ng mama ko,

00:12:45.639 --> 00:12:47.391 align:center
hanggang sa i-track siya ni Simon.

00:12:47.475 --> 00:12:49.727 align:center
I-assume natin
na tinanong ng mama ko ang lola ko

00:12:49.810 --> 00:12:51.479 align:center
tungkol sa pamilya niya sa Korea.

00:12:51.562 --> 00:12:54.940 align:center
Di siya sinagot ni Halmoni
gaya ng ginawa niya sa 'kin.

00:12:55.024 --> 00:12:58.235 align:center
'Yon ang dahilan kaya ayaw ng lola ko
na pumunta sa Korea ang mama ko.

00:12:58.319 --> 00:13:00.070 align:center
Okay, parang K-drama na 'to.

00:13:00.154 --> 00:13:01.822 align:center
As in, talaga.

00:13:01.906 --> 00:13:05.409 align:center
Pero baka may dahilan ang lola mo
kaya niya sinikreto 'to.

00:13:07.453 --> 00:13:08.454 align:center
Siguro.

00:13:13.876 --> 00:13:18.047 align:center
Pero naniwala pa rin ang mama ko
kahit ayaw ng lola ko,

00:13:18.130 --> 00:13:21.509 align:center
na tama 'yong pagpunta niya dito
para makilala sina Simon.

00:13:22.718 --> 00:13:24.470 align:center
Kaya magtitiwala ako sa kanya.

00:13:26.472 --> 00:13:30.142 align:center
Grabe. Alis na 'ko. Daan pa 'ko sa library
tapos magre-ready para sa date ko.

00:13:30.226 --> 00:13:32.061 align:center
Okay, sige. Teka, ano?

00:13:32.144 --> 00:13:34.188 align:center
Date? Kanino?

00:13:34.271 --> 00:13:36.315 align:center
Ang ganda mo sa damit na 'yan.

00:13:38.025 --> 00:13:41.403 align:center
Teka, si Kitty 'yon. Tatanungin ko siya
kung gusto niyang sumama sa 'tin.

00:13:41.487 --> 00:13:45.157 align:center
Bakit? Para every five seconds
tanungin ka niya tungkol kay Jina?

00:13:45.241 --> 00:13:46.659 align:center
Mabuti siyang kaibigan.

00:13:46.742 --> 00:13:49.286 align:center
Mabuting kaibigan
na halatang may gusto sa 'yo.

00:13:49.370 --> 00:13:50.621 align:center
Tama na. Kitty!

00:13:52.832 --> 00:13:53.707 align:center
Hi.

00:13:54.959 --> 00:13:57.753 align:center
Since alam mo nang bi ka,

00:13:57.837 --> 00:14:01.674 align:center
baka gusto mong sumama
sa Sugar Bar mamaya?

00:14:01.757 --> 00:14:04.260 align:center
Sa Itaewon? Actually, papunta ako do'n.

00:14:04.343 --> 00:14:05.844 align:center
Inimbitahan ako ni Praveena.

00:14:06.428 --> 00:14:07.680 align:center
-Uy.
-Si Praveena?

00:14:09.348 --> 00:14:13.185 align:center
Wow, oo. Magkasama kami ni Praveena
sa Korean class last year.

00:14:13.269 --> 00:14:15.271 align:center
Parang nasa CIA 'yong parents niya.

00:14:15.354 --> 00:14:17.106 align:center
Ang cool niya talaga.

00:14:17.189 --> 00:14:18.649 align:center
Good job, Kitty.

00:14:19.775 --> 00:14:20.985 align:center
Saglit lang.

00:14:21.068 --> 00:14:22.987 align:center
May itatanong ako sa lab partner ko.

00:14:23.070 --> 00:14:23.904 align:center
Okay.

00:14:29.410 --> 00:14:32.288 align:center
Parang ang cool talaga ni Praveena.

00:14:34.081 --> 00:14:36.375 align:center
Wala ka pa ring balita sa mama mo?

00:14:36.458 --> 00:14:39.712 align:center
Oo, sorry. Alam kong kailangan mo
'yong info kay Simon.

00:14:40.462 --> 00:14:43.716 align:center
Oo nga, di talaga ma-contact si Jina, 'no?

00:14:43.799 --> 00:14:44.633 align:center
Oo.

00:14:47.636 --> 00:14:51.390 align:center
Alam kong di off-grid si Jina.
Nakausap ko siya kanina, Yuri.

00:14:51.473 --> 00:14:54.894 align:center
At sabi niya, di ka nag-email sa kanya
tungkol sa sulat ng mama ko.

00:14:55.519 --> 00:14:56.729 align:center
Ano'ng nangyayari?

00:14:58.689 --> 00:15:00.691 align:center
Okay. Wag kang magalit.

00:15:04.528 --> 00:15:08.282 align:center
Ang totoo,
di ko kinakausap ang mama ko ngayon

00:15:08.365 --> 00:15:11.201 align:center
dahil sa pagtrato niya sa 'kin
simula no'ng umamin ako.

00:15:11.285 --> 00:15:12.911 align:center
Ano? Akala ko ba supportive siya?

00:15:12.995 --> 00:15:13.913 align:center
Oo.

00:15:13.996 --> 00:15:18.459 align:center
Kaya no'ng sinabi niyang wag sabihin
sa lolo't lola ko kasi "mamamatay sila,"

00:15:18.542 --> 00:15:19.460 align:center
okay lang sa 'kin.

00:15:19.543 --> 00:15:22.338 align:center
Pero tuwing tatawag siya,
may dinadagdag siya

00:15:22.421 --> 00:15:26.258 align:center
sa listahan ng mga ayaw niyang makaalam
ng tungkol sa 'kin, kaya…

00:15:27.843 --> 00:15:28.928 align:center
di ko na siya kinausap.

00:15:29.929 --> 00:15:31.472 align:center
Sorry, Yuri.

00:15:32.931 --> 00:15:37.645 align:center
Nati-trigger si Juliana sa mom drama,
kaya okay na rin 'yon.

00:15:37.728 --> 00:15:38.562 align:center
Talaga.

00:15:53.911 --> 00:15:56.413 align:center
Dinala mo ako sa gay club
para makalimutan ko si Kitty?

00:15:56.497 --> 00:15:59.959 align:center
Pumupunta dito ang straight girls
para di mapormahan ng mga tangang cishet.

00:16:00.042 --> 00:16:02.169 align:center
Hanap tayo ng babaeng pwede mong landiin.

00:16:02.252 --> 00:16:04.463 align:center
Si Kitty lang ang babaeng nakalandian ko.

00:16:04.546 --> 00:16:06.632 align:center
Paano ko malalaman kung alin ang straight?

00:16:06.715 --> 00:16:08.384 align:center
Usually sa kuko.

00:16:08.467 --> 00:16:10.594 align:center
Hetero spotted, 12 o'clock.
Sunod ka sa 'kin.

00:16:15.891 --> 00:16:17.935 align:center
Hi! Ako si Q.

00:16:18.018 --> 00:16:20.437 align:center
Siya naman ang super-straight kong bestie,
si Dae.

00:16:20.521 --> 00:16:23.148 align:center
Sumama lang siya para suportahan ako.

00:16:23.232 --> 00:16:25.359 align:center
Para may kakampi. Di ba?

00:16:27.611 --> 00:16:28.988 align:center
Hello, ladies.

00:16:29.530 --> 00:16:32.700 align:center
Nandito ba kayo
para suportahan 'yong gay friend n'yo?

00:16:33.409 --> 00:16:36.829 align:center
O umiiwas lang kayo
sa mga straight na lalaki?

00:16:38.205 --> 00:16:39.748 align:center
Para kang AI kung magsalita.

00:16:44.628 --> 00:16:46.338 align:center
Q, sa'n ka pupunta?

00:16:49.341 --> 00:16:51.385 align:center
Talagang ang sama mo.

00:16:51.468 --> 00:16:55.055 align:center
Pupunta ka sa gabi bago 'yong track meet
para, ano, takutin ako?

00:16:55.139 --> 00:16:55.973 align:center
Talaga, Q?

00:16:56.056 --> 00:16:58.726 align:center
Wala kang maisip na ibang dahilan
kung bakit ako nandito?

00:17:01.645 --> 00:17:04.440 align:center
Teka, ilang taon mo akong binubuwisit,
tapos gay ka?

00:17:05.858 --> 00:17:07.025 align:center
Sayaw tayo.

00:17:13.824 --> 00:17:15.951 align:center
Di naman makakasama ang konting cardio.

00:17:32.968 --> 00:17:34.720 align:center
-Wow. Ang daming tao.
-Wow.

00:17:36.972 --> 00:17:37.806 align:center
Kitty!

00:17:38.390 --> 00:17:39.975 align:center
-Hi!
-Hi!

00:17:40.059 --> 00:17:43.103 align:center
Hi, Juliana, Yuri.
Alam kong nagde-date kayo.

00:17:43.187 --> 00:17:45.898 align:center
Alam kong malalaman mo 'yon.
May spy gene ka, e.

00:17:45.981 --> 00:17:47.983 align:center
Oo nga, nasa CIA ba talaga
'yong parents mo?

00:17:48.067 --> 00:17:49.860 align:center
At kung oo, di ba dapat secret 'yon?

00:17:49.943 --> 00:17:53.697 align:center
Nasa State Department sila,
na laging sinasabi ng mga taga-CIA.

00:17:55.240 --> 00:17:57.201 align:center
Ang saya dito.

00:17:57.284 --> 00:17:58.118 align:center
Di ba?

00:17:59.828 --> 00:18:02.581 align:center
Uy. Kuha tayo ng mocktail? Tara.

00:18:08.879 --> 00:18:11.215 align:center
Wow, ang dami talagang tao.

00:18:12.174 --> 00:18:14.051 align:center
Ni hindi ko nakilala si…

00:18:14.551 --> 00:18:15.552 align:center
Dae?

00:18:18.514 --> 00:18:20.641 align:center
Hi, ano'ng ginagawa mo dito?

00:18:20.724 --> 00:18:24.853 align:center
Hi, kasama ko si Q,
na isang oras ko nang di nakikita.

00:18:25.854 --> 00:18:27.689 align:center
-Gusto mong umupo?
-A.

00:18:28.398 --> 00:18:29.525 align:center
Gusto mong sumayaw?

00:18:29.608 --> 00:18:30.984 align:center
Hanapin mo 'ko mamaya.

00:18:34.238 --> 00:18:35.114 align:center
Hello?

00:18:35.989 --> 00:18:38.450 align:center
Halatang gusto mo siya.

00:18:38.534 --> 00:18:41.245 align:center
Umalis ka na lang kaya?
Wag mong sayangin ang oras ko.

00:18:43.372 --> 00:18:45.916 align:center
Ex ko siya. Pinipilit ko siyang kalimutan.

00:18:49.628 --> 00:18:51.004 align:center
Ganito kasi 'yon…

00:18:51.088 --> 00:18:53.090 align:center
Pumunta siya sa Korea para makasama ako

00:18:53.173 --> 00:18:56.260 align:center
no'ng panahong nag-fake-date ako
ng ibang babae.

00:18:56.343 --> 00:18:58.220 align:center
Alam kong kasalanan ko,

00:18:58.303 --> 00:19:01.765 align:center
pero na-in love 'yong ex-girlfriend ko
sa babaeng 'yon.

00:19:03.725 --> 00:19:04.560 align:center
Sorry.

00:19:04.643 --> 00:19:06.562 align:center
Ang boring ko. Alis na 'ko.

00:19:06.645 --> 00:19:07.771 align:center
Okay ka lang?

00:19:07.855 --> 00:19:09.439 align:center
Ang juicy kaya no'n!

00:19:09.523 --> 00:19:11.316 align:center
Ikuwento mo sa 'kin lahat!

00:19:12.943 --> 00:19:14.570 align:center
Balita ko, matchmaker ka.

00:19:14.653 --> 00:19:17.114 align:center
Wow, may spy gene ka nga talaga.

00:19:19.074 --> 00:19:21.869 align:center
Ano ba'ng mas importante
pag may mina-match ka?

00:19:21.952 --> 00:19:24.079 align:center
'Yong timing o 'yong chemistry?

00:19:25.539 --> 00:19:26.540 align:center
Kitty?

00:19:31.753 --> 00:19:34.423 align:center
Kaya pala ayaw mong tumabi sa kanila
no'ng assembly.

00:19:34.506 --> 00:19:35.340 align:center
Gusto mo si Yuri.

00:19:35.424 --> 00:19:36.341 align:center
Mag-e-explain ako.

00:19:36.425 --> 00:19:37.968 align:center
Parang magulo 'to.

00:19:38.051 --> 00:19:41.013 align:center
Hindi. Nagka-crush ako kay Yuri.
Friends na lang kami ngayon.

00:19:46.435 --> 00:19:48.645 align:center
Sorry. Nag-aalala lang ako sa kanya.

00:19:49.146 --> 00:19:52.107 align:center
Ayokong makasagabal
sa pagiging kaibigan mo,

00:19:52.191 --> 00:19:54.359 align:center
pero di talaga para sa 'tin
'tong gabing 'to.

00:19:54.443 --> 00:19:56.737 align:center
Kaya, aalis na 'ko.

00:19:59.197 --> 00:20:00.866 align:center
Sige, Kitty cat.

00:20:14.379 --> 00:20:15.547 align:center
-Uy.
-Kitty, hi.

00:20:15.631 --> 00:20:17.841 align:center
Sorry sa pang-iistorbo.
Pwede tayong mag-usap?

00:20:17.925 --> 00:20:19.301 align:center
Pwedeng saglit lang?

00:20:19.384 --> 00:20:21.428 align:center
Thirty seconds. Oorasan kita.

00:20:23.347 --> 00:20:24.473 align:center
Sino 'yon?

00:20:25.182 --> 00:20:27.684 align:center
'Yong kinaiinisan ko sa track team namin.

00:20:27.768 --> 00:20:29.853 align:center
Ano'ng ginagawa mo dito?
May ka-date ka ba?

00:20:29.937 --> 00:20:31.438 align:center
Mamaya ko na ikukuwento.

00:20:31.521 --> 00:20:34.900 align:center
Alam kong di ako dapat makialam,
pero magkaaway si Yuri at 'yong mama niya.

00:20:34.983 --> 00:20:39.154 align:center
Ayaw niyang sabihin kay Juliana
na nasasaktan siya. Ano'ng gagawin ko?

00:20:40.530 --> 00:20:41.573 align:center
Fine. Mag-enjoy ka.

00:20:41.657 --> 00:20:42.616 align:center
Thank you.

00:20:50.707 --> 00:20:52.751 align:center
Sorry. Excuse me. Sorry.

00:20:53.835 --> 00:20:55.629 align:center
-Nasa'n si Yuri?
-Sa banyo.

00:20:58.882 --> 00:21:00.384 align:center
Alam mo kung ano'ng weird?

00:21:00.467 --> 00:21:03.637 align:center
Inaabangan niya 'tong gabing 'to,
pero mula no'ng makita ka niya,

00:21:03.720 --> 00:21:06.139 align:center
di na siya mapakali.

00:21:08.892 --> 00:21:11.853 align:center
Nalaman ko na nagsinungaling si Yuri
tungkol sa mama niya,

00:21:11.937 --> 00:21:13.897 align:center
at kinausap ko siya tungkol do'n.

00:21:14.481 --> 00:21:18.068 align:center
Tama. So, galit si Yuri sa 'yo
sa pakikialam mo.

00:21:19.444 --> 00:21:22.906 align:center
Siguro, pero halatang nasasaktan din siya,

00:21:23.657 --> 00:21:26.410 align:center
at mas lumalala 'to
dahil sa pag-iwas niya kay Jina.

00:21:26.493 --> 00:21:29.246 align:center
Masaya si Yuri sa suporta ng mama niya
sa pag-amin niya.

00:21:29.329 --> 00:21:31.581 align:center
Suportang inalis din ng mama niya.

00:21:31.665 --> 00:21:34.459 align:center
Oo, pero sigurado ako
na di gano'n ang tingin ni Jina.

00:21:34.543 --> 00:21:39.006 align:center
Iniisip niya na pinoprotektahan niya
si Yuri, na alam kong mali,

00:21:39.089 --> 00:21:41.800 align:center
pero, ewan ko.
Tingin ko, pag kinausap siya ni Yuri,

00:21:41.883 --> 00:21:43.677 align:center
magbabago si Jina.

00:21:43.760 --> 00:21:45.554 align:center
So, hahayaan lang 'yong ginawa ni Jina?

00:21:45.637 --> 00:21:49.391 align:center
Hindi. Siyempre, hindi.
Pero tungkol ito sa kailangan ni Yuri.

00:21:49.474 --> 00:21:50.309 align:center
Oo nga.

00:21:50.392 --> 00:21:53.312 align:center
At sinabi ni Yuri
na ayaw niyang kausapin si Jina.

00:21:53.395 --> 00:21:57.190 align:center
Sinusunod ko lang siya, at 'yon din
ang gagawin mo, kung tunay kang kaibigan.

00:22:08.702 --> 00:22:09.786 align:center
Uy.

00:22:10.370 --> 00:22:12.998 align:center
Sorry, ang weird ng mood ko.

00:22:13.081 --> 00:22:14.291 align:center
Hindi. Okay ka lang.

00:22:16.043 --> 00:22:18.545 align:center
Naiintindihan ko. Iniisip mo ang mama mo.

00:22:20.213 --> 00:22:21.631 align:center
Pa'no mo nalaman?

00:22:22.841 --> 00:22:24.342 align:center
Kasi kilala kita.

00:22:24.426 --> 00:22:28.638 align:center
Protective lang siya, at mali 'yon,

00:22:28.722 --> 00:22:33.894 align:center
pero siguro kung sasabihin mo sa kanya
'yong feelings mo, magbabago siya.

00:22:37.314 --> 00:22:39.483 align:center
-Bye, Dae. Nice talking to you.
-Bye.

00:22:46.156 --> 00:22:47.741 align:center
Mukhang nag-enjoy ka.

00:22:48.367 --> 00:22:50.118 align:center
Ikaw rin. Kay Praveena.

00:22:51.328 --> 00:22:53.246 align:center
So, naka-move on ka na kay Yuri?

00:22:53.330 --> 00:22:55.040 align:center
Pinipilit ko.

00:23:00.587 --> 00:23:01.421 align:center
Bye.

00:23:01.505 --> 00:23:02.506 align:center
Bye.

00:23:06.676 --> 00:23:08.261 align:center
Pinipilit kong kalimutan si Yuri.

00:23:09.054 --> 00:23:10.639 align:center
May girlfriend siya.

00:23:10.722 --> 00:23:13.100 align:center
Girlfriend na ayaw akong makialam.

00:23:13.975 --> 00:23:17.020 align:center
So, ba't ko hahayaan 'yong chance ko
na magkaro'n ng bago?

00:23:19.773 --> 00:23:24.778 align:center
TAMA KA. DI PARA SA 'TIN 'TONG GABING 'TO,
PERO BUKAS KAYA?

00:23:26.947 --> 00:23:28.949 align:center
Nag-drop si Mihee sa Advanced Voice.

00:23:29.032 --> 00:23:30.617 align:center
Sinabihan mo siya, 'no?

00:23:31.409 --> 00:23:33.787 align:center
Sinuway mo ako
para protektahan 'yong feelings niya.

00:23:35.247 --> 00:23:38.792 align:center
Ewan ko ba ba't naisip ko
na kaya mong maging manager.

00:23:38.875 --> 00:23:41.128 align:center
Binigyan kita ng pagkakataon
na mapabilib ako.

00:23:41.211 --> 00:23:44.381 align:center
Pero sinayang mo 'yon
para sa loser na di marunong kumanta.

00:23:44.464 --> 00:23:45.799 align:center
Wag kang ganyan.

00:23:47.300 --> 00:23:49.719 align:center
Private conversation ito ng mag-ama.

00:23:49.803 --> 00:23:51.388 align:center
Ang sama mong ama.

00:23:51.471 --> 00:23:53.598 align:center
Kayang maging manager ni Min Ho.

00:23:53.682 --> 00:23:57.310 align:center
Mas magaling pa kesa sa nakakasawang
Simon Cowell routine mo mula 2002.

00:23:57.394 --> 00:24:00.063 align:center
Para sa taong nagsasabing alam niya
kung ano ang trending,

00:24:00.147 --> 00:24:03.066 align:center
dapat alam mo
na di na uubra ang bullying, Mr. Moon.

00:24:03.150 --> 00:24:05.110 align:center
Himala nga na di ka pa naka-cancel.

00:24:06.278 --> 00:24:08.738 align:center
Masyado kang maraming sinasabi.

00:24:16.455 --> 00:24:17.414 align:center
Sorry.

00:24:18.331 --> 00:24:19.249 align:center
Hindi, teka.

00:24:20.250 --> 00:24:21.418 align:center
Sa'n galing 'yon?

00:24:22.419 --> 00:24:24.880 align:center
Alam kong iniisip ng lahat na sweet ako,

00:24:24.963 --> 00:24:28.633 align:center
pero galit na galit ako
pag may nakita akong minamaltrato.

00:24:29.676 --> 00:24:33.680 align:center
Isa pa, pinapakita ng press
na sobrang galing na ama ng tatay mo.

00:24:33.763 --> 00:24:36.558 align:center
Oo. Wag mong paniwalaan
lahat ng nababasa mo.

00:24:37.642 --> 00:24:41.438 align:center
Siya nga pala,
wala pang nagtanggol sa 'kin nang gano'n.

00:24:41.521 --> 00:24:42.731 align:center
Kaya, salamat.

00:24:44.232 --> 00:24:46.234 align:center
Sana di ko pinalala.

00:24:47.068 --> 00:24:49.446 align:center
Talagang nainsulto ko siya, e.

00:24:51.031 --> 00:24:52.365 align:center
Hayaan mo 'yon.

00:24:52.449 --> 00:24:55.160 align:center
In fact, mukhang napabilib mo siya.

00:24:56.161 --> 00:24:59.581 align:center
Oo, siguradong tingin niya maangas ka.

00:25:00.499 --> 00:25:01.541 align:center
Alam ko.

00:25:02.751 --> 00:25:04.336 align:center
Pwede ba akong maging honest?

00:25:05.086 --> 00:25:07.464 align:center
Gustong-gusto ko
pag minamaliit ako ng mga tao.

00:25:07.964 --> 00:25:11.092 align:center
Parang may dirty secret ako,

00:25:11.176 --> 00:25:13.803 align:center
kasi di nila alam kung ano'ng kaya ko.

00:25:14.679 --> 00:25:18.683 align:center
Well, talagang minaliit kita.

00:25:19.726 --> 00:25:21.228 align:center
Mukhang problema 'yan.

00:25:50.257 --> 00:25:52.467 align:center
"Wag magalit sa player, magalit sa laro."

00:25:54.719 --> 00:25:56.388 align:center
Pinatay ng leche 'yong alarm ko!

00:25:56.471 --> 00:25:59.057 align:center
DI KA UMABOT SA CURFEW
DI KA UMUWI! NASAAN KA!

00:25:59.683 --> 00:26:00.517 align:center
K-I…

00:26:00.600 --> 00:26:01.518 align:center
S-S!

00:26:01.601 --> 00:26:02.435 align:center
Tayo ang team…

00:26:02.519 --> 00:26:05.772 align:center
-KISS!
-Go KISS!

00:26:05.855 --> 00:26:07.566 align:center
Kitty! Alam mo ba?

00:26:07.649 --> 00:26:08.817 align:center
Kinausap ko si Mama,

00:26:08.900 --> 00:26:12.028 align:center
at nag-sorry siya
sa pagiging overprotective weirdo niya.

00:26:12.112 --> 00:26:16.324 align:center
Sabi niya kung gusto kong ipaalam na
sa lahat, susuportahan niya ako.

00:26:16.408 --> 00:26:18.326 align:center
Grabe, nakakatuwa naman!

00:26:18.410 --> 00:26:20.704 align:center
Idea ni Juliana na tawagan siya.

00:26:24.124 --> 00:26:25.250 align:center
Masaya ako para sa 'yo.

00:26:25.333 --> 00:26:26.418 align:center
Salamat.

00:26:27.002 --> 00:26:27.836 align:center
Congrats!

00:26:32.716 --> 00:26:34.676 align:center
Ano ba. Nasa'n si Q?

00:26:34.759 --> 00:26:38.388 align:center
Ewan ko, pero 'yon 'yong guy
na kasama niya kagabi sa club.

00:26:38.471 --> 00:26:40.015 align:center
Iniwan ako ni Q para kay Jin?

00:26:40.098 --> 00:26:42.058 align:center
Pero kalaban siya ni Q, at gago siya.

00:26:42.142 --> 00:26:44.978 align:center
Well, mukhang naloko si Q.

00:26:45.937 --> 00:26:49.858 align:center
Runners, pumuwesto na kayo
para sa 100-meter dash qualifying.

00:26:49.941 --> 00:26:51.735 align:center
Ire-represent ng mananalo ang KISS…

00:26:51.818 --> 00:26:53.028 align:center
Gumawa tayo ng paraan!

00:26:53.111 --> 00:26:54.070 align:center
-Kunin mo 'to.
-Okay!

00:26:54.154 --> 00:26:55.071 align:center
Ano'ng ginagawa mo?

00:26:55.155 --> 00:26:57.240 align:center
Pwedeng pahiram nito saglit? Saglit lang.

00:26:57.324 --> 00:26:58.992 align:center
Maraming salamat. Okay.

00:27:01.953 --> 00:27:05.373 align:center
May tapang kami, oo, meron
May tapang kami, kayo ba meron?

00:27:05.457 --> 00:27:08.376 align:center
-Ano?
-Kitty! Umalis ka sa track!

00:27:14.257 --> 00:27:15.467 align:center
Kitty!

00:27:17.135 --> 00:27:18.762 align:center
Kitty! Okay ka lang?

00:27:20.597 --> 00:27:21.890 align:center
Stella, hingi ka ng tulong.

00:27:22.474 --> 00:27:24.267 align:center
Diversion 'to, tanga!

00:27:25.769 --> 00:27:27.103 align:center
Nandito na 'ko!

00:27:30.690 --> 00:27:31.858 align:center
Nandito na 'ko!

00:27:31.941 --> 00:27:33.610 align:center
Runners, pumuwesto na!

00:27:33.693 --> 00:27:35.820 align:center
-Morning! Nakuha mo 'yong note ko?
-Tumigil ka.

00:27:39.574 --> 00:27:41.576 align:center
Kaya mo 'yan! Kaya mo 'to!

00:27:41.659 --> 00:27:42.494 align:center
Get set!

00:27:49.125 --> 00:27:50.085 align:center
Let's go!

00:27:50.168 --> 00:27:51.294 align:center
-Sige!
-Yeah!

00:28:12.691 --> 00:28:13.817 align:center
Di ko akalain.

00:28:14.317 --> 00:28:16.111 align:center
Naloko na naman ng cheater.

00:28:17.487 --> 00:28:19.906 align:center
Tigilan ko muna ang boys
ngayong sem sabi ng universe.

00:28:19.989 --> 00:28:22.701 align:center
At sana lumipat na ako ng room
no'ng may chance ako.

00:28:22.784 --> 00:28:25.954 align:center
Wala akong magawa kundi panooring
mag-make out sina Yuri at Juliana.

00:28:26.037 --> 00:28:27.372 align:center
Excuse me?

00:28:29.707 --> 00:28:32.585 align:center
Sabi ko lagi kong pinapanood mag-makeup
sina Yuri at Juliana.

00:28:34.838 --> 00:28:36.673 align:center
-Juliana, Yuri.
-Hindi.

00:28:36.756 --> 00:28:37.924 align:center
Mag-usap tayo.

00:28:40.385 --> 00:28:43.388 align:center
Ipinaalam sa 'kin ni Ms. Covey
'yong relasyon n'yo.

00:28:44.139 --> 00:28:45.807 align:center
Tapos na ang honeymoon.

00:28:45.890 --> 00:28:47.642 align:center
Isa sa inyo ang dapat lumipat.

00:29:49.537 --> 00:29:52.582 align:center
Nagsalin ng Subtitle: Ivy Grace Quinto
lasyon n'yo.

