WEBVTT

00:11.011 --> 00:14.931
“因为你 也因为西蒙
我的世界变得如此之大”

00:15.682 --> 00:17.517
智娜肯定知道西蒙的事情

00:17.600 --> 00:19.769
不然我妈妈为什么会在信中提到他？

00:19.853 --> 00:22.063
我是说 侑利已经
发邮件问她妈妈了 对吗？

00:22.147 --> 00:25.692
对 但智娜在某个疗养中心
根本没有手机信号

00:25.775 --> 00:29.779
我真是太不甘心了 还差一点点
就能找到当初我妈妈深爱的男人

00:29.863 --> 00:32.198
她甚至不顾父母的反对搬到了这里

00:32.282 --> 00:34.534
我一直以为我妈妈是个完美的乖女儿

00:34.617 --> 00:36.661
我只听说过这个故事

00:37.245 --> 00:41.041
我想当某个人离开人世后
你就会忘记他的缺点

00:41.124 --> 00:44.627
这是我第一次
觉得我妈妈像个有血有肉的人

00:45.670 --> 00:47.464
我得找到西蒙

00:47.547 --> 00:50.550
他能告诉我妈妈不为人知的一面

00:53.636 --> 00:56.598
我猜侑利和朱莉安娜还在蜜月期吧？

00:56.681 --> 00:58.224
她俩总是在挠痒痒

00:58.308 --> 01:01.895
我得在宵禁检查时把她俩分开
免得被宿管发现她俩是一对

01:01.978 --> 01:02.979
你不难受吗？

01:03.063 --> 01:04.147
一点也不！

01:04.230 --> 01:06.566
她俩的欢声笑语有助于提醒我

01:06.649 --> 01:09.986
专注于自己的目标
摆脱这种愚蠢的迷恋…

01:10.070 --> 01:11.446
谢天谢地

01:12.280 --> 01:15.283
好了 你俩可以分开了！
离宵禁检查还有十分钟！

01:15.366 --> 01:17.243
-谢了 基蒂！
-谢了 基蒂！

01:19.370 --> 01:23.124
我喜欢你洗发水的味道
是什么味道？茉莉花？

01:23.208 --> 01:24.167
对

01:24.250 --> 01:28.088
你真的打算整整一学期
都要忍受这种情况吗？

01:28.171 --> 01:31.424
你知道大家常说
杀不死你的会让你更强大 对吧？

01:31.925 --> 01:32.801
没错

01:33.760 --> 01:36.971
但我总觉得这会让你煎熬不已 所以…

01:38.181 --> 01:39.724
-晚安
-晚安

01:42.102 --> 01:43.144
基蒂

01:44.354 --> 01:47.065
你总是躲在房间里
来和我们一起玩吧

01:47.148 --> 01:51.820
是啊 来分散一下我们的注意力
不然宿管进来可能会看到我们在亲热

01:53.071 --> 01:54.197
没问题

01:54.280 --> 01:55.657
好吧 我们得记住

01:55.740 --> 01:59.202
除非我们在卧室里
门也关上了 否则不能亲热

01:59.285 --> 02:03.039
我忽然觉得怎么这么困啊

02:03.123 --> 02:05.458
-是吗？来吧
-哦 好吧

02:06.042 --> 02:06.876
抱歉

02:06.960 --> 02:09.003
其实 侑利 我有个小问题

02:10.255 --> 02:11.422
嗯 怎么了？

02:11.506 --> 02:14.509
关于我妈妈的信 智娜有回复你吗？

02:14.592 --> 02:16.302
抱歉 还没有

02:16.386 --> 02:20.682
-真的？什么消息都没有？
-毕竟那家疗养中心本该就与世隔绝

02:20.765 --> 02:24.394
好吧 如果你把疗养院的名字告诉我
我可以试试看联系他们？

02:24.477 --> 02:25.812
宝贝！你还来吗？

02:25.895 --> 02:27.438
来 马上

02:27.981 --> 02:29.774
-你呢？要去睡觉了？
-快了

02:29.858 --> 02:33.194
我要等斯黛拉回来
她在和民浩约会呢

02:33.278 --> 02:34.946
你总是在给别人牵线搭桥

02:35.029 --> 02:37.824
你什么时候才能找到你想交往的人？

02:39.284 --> 02:41.536
好吧 别担心 基蒂

02:41.619 --> 02:43.204
我们会帮你找到那个人的

02:53.548 --> 02:54.382
晚安

02:54.465 --> 02:55.425
晚安

02:56.009 --> 02:57.594
我来啦

02:59.888 --> 03:03.558
Q是对的 这绝对会让我受尽煎熬

03:04.642 --> 03:07.937
哇哦 韩国的恐怖片真刺激啊

03:08.771 --> 03:11.941
我爸妈肯定会认为这是魔鬼的杰作

03:12.025 --> 03:13.359
你都没怎么看

03:13.443 --> 03:16.321
大部分时间你都把头埋在我胸口

03:16.404 --> 03:18.781
这就是你选这部片子的原因吗？

03:18.865 --> 03:21.159
民浩 你想带坏我吗？

03:25.496 --> 03:27.290
我只是没那么喜欢斯黛拉

03:27.373 --> 03:28.666
等等 真的吗？

03:28.750 --> 03:31.085
是啊 我是说 她是很可爱 别误会

03:31.169 --> 03:33.588
但她也许有点太乖了？

03:34.130 --> 03:37.050
这是不是那种
身为想带坏好姑娘的花花公子

03:37.133 --> 03:39.469
却没得手 而气急败坏的情况？

03:39.552 --> 03:43.139
请给我一点信任
我只是觉得她很无趣

03:43.223 --> 03:47.435
你为什么
这么关心我的感情生活 科维？

03:47.518 --> 03:48.478
我没有

03:48.561 --> 03:51.397
其实我很怀念
你俩这样吵吵嚷嚷的日子

03:51.481 --> 03:53.733
怎么就我一个人被她惹毛了？

03:53.816 --> 03:57.487
都怪基蒂 我们得
为我爸的面子工程打扫这栋楼

03:57.570 --> 04:00.114
伙计们 还有比这更糟的惩罚呢

04:00.198 --> 04:03.201
比如你爸强迫每个人
都要选修他的艺术课

04:03.284 --> 04:05.745
除了我 你们的好兄弟可以免修

04:05.828 --> 04:09.165
首尔韩国独立学校田径队的大明星
需要集中精力在地区赛中夺金

04:09.249 --> 04:12.585
我要选修演艺管理
听上去挺有意思的

04:12.669 --> 04:15.838
我也是 这是唯一一门
不用唱歌也不用跳舞的课

04:15.922 --> 04:18.258
我报了高级声乐班

04:19.342 --> 04:22.136
你会唱歌？我怎么不知道？

04:22.220 --> 04:25.682
我们当初是异地恋
在电话里给人唱小夜曲感觉怪怪的

04:25.765 --> 04:27.600
我觉得你应该唱给我们听听

04:28.601 --> 04:29.644
现在吗 在这里？

04:29.727 --> 04:30.687
-算了 明年吧
-是啊

04:30.770 --> 04:31.896
-我想听
-就现在

04:45.576 --> 04:48.955
这是对你们上学期
偷偷摸摸和科维小姐同居的惩罚

04:49.038 --> 04:50.164
不是让你们玩耍的！

04:50.873 --> 04:53.751
孩子们 你们可以走了
我的清洁工会处理的

04:53.835 --> 04:57.046
等等 在学生事务上 你不能干涉我

04:57.130 --> 04:59.507
为了不耽误工期
翻修工程必须从今天开始

04:59.590 --> 05:02.593
除非你也想让我迟几天再捐款

05:04.637 --> 05:05.888
同学们 你们可以走了

05:06.556 --> 05:07.807
就今天

05:14.022 --> 05:16.607
我从没见过有人这样跟李教授讲话

05:16.691 --> 05:18.151
我是说 他有点本事啊

05:18.234 --> 05:19.819
文先生万岁！

05:22.155 --> 05:24.615
你的嗓音真好听

05:24.699 --> 05:27.285
-当初我会很乐意听你唱小夜曲
-谢谢

05:27.368 --> 05:29.537
但现在我们可以当
一起唱卡拉OK的好哥们

05:29.620 --> 05:30.621
再见

05:44.427 --> 05:46.512
怎么样 戴？我起跑是不是更快了？

05:46.596 --> 05:47.889
我觉得有点慢

05:50.350 --> 05:52.101
我好讨厌镇

05:52.185 --> 05:54.645
你知道我们上小学的时候
他还偷过我的午饭钱吗？

05:54.729 --> 05:55.980
还有民浩的护发素？

05:56.064 --> 05:58.566
-知道 他是个恶毒的大男子主义者
-嘿 Q

05:58.649 --> 06:01.027
还记亚历克斯教练
让我们想象点有趣的东西

06:01.110 --> 06:02.737
在终点等着我们吗？

06:02.820 --> 06:04.572
我敢打赌我能猜到你在想象什么

06:04.655 --> 06:06.616
是彩虹独角兽吗？

06:08.951 --> 06:12.747
你又会想象些什么？
有奶子的芝士汉堡吗？

06:12.830 --> 06:14.874
不是 我在想象我明天打败你

06:14.957 --> 06:17.502
拿到地区赛参赛资格后
你哭得像个小宝宝的样子

06:19.504 --> 06:21.672
他不可能抢走我的参赛资格

06:22.507 --> 06:23.508
嘿

06:24.092 --> 06:24.926
你没事吧？

06:26.010 --> 06:29.597
没事 我只是在想基蒂
她刚刚叫我“好哥们”

06:30.473 --> 06:33.351
我讨厌这种事情仍然霸占着我的脑海

06:33.434 --> 06:35.520
我理解 要忘掉一个人是需要点时间

06:35.603 --> 06:38.606
有什么办法能加快这个过程吗？

06:39.732 --> 06:43.861
我本来打算今晚休息一下
明天好好比赛 但是…

06:44.737 --> 06:47.156
我想我知道一个方法
可以让我俩都清醒一下

06:47.990 --> 06:50.284
嗨 能帮我接林智娜的房间吗？

06:50.368 --> 06:51.911
她是你们度假村的客人

06:52.412 --> 06:55.832
是我搞错了
她肯定住在别的地方 谢谢

06:57.708 --> 06:59.544
嘿 你知道我们的老师是谁吗？

07:00.253 --> 07:02.046
我只是很高兴我用不着上台表演

07:02.130 --> 07:05.842
我曾在教堂的耶稣诞生剧中扮演驴子
当初留下的阴影至今还在

07:06.509 --> 07:08.428
但是我猜 你也知道 有你爸在

07:08.511 --> 07:11.472
你很快就会有唱片合约
或者大片上映了吧？

07:11.556 --> 07:13.099
是啊 可我没兴趣

07:14.183 --> 07:15.143
下午好

07:16.352 --> 07:17.437
哦 天呐

07:17.520 --> 07:19.147
恭喜你们

07:19.730 --> 07:22.567
在首尔韩国独立学校
所有新开设的艺术课程中

07:22.650 --> 07:26.028
你们这几个幸运儿闯进了大师班

07:26.112 --> 07:28.281
不过 有个事情我得告诉你们

07:28.865 --> 07:33.244
成功的经纪人并不是教出来的

07:33.327 --> 07:34.912
那为什么还要开这门课？

07:34.996 --> 07:36.664
归根结底还是要相信自己的直觉

07:36.747 --> 07:42.962
今天 你们将决定
谁将获得高级声乐班的名额

07:43.045 --> 07:45.047
谁的话筒线该被剪断

07:45.840 --> 07:49.177
文先生 我对唱歌的了解
还不足以成为一名…

07:49.260 --> 07:51.471
知识被高估了 我对自己

07:51.554 --> 07:53.723
几乎一无所知的事情最有发言权

07:56.184 --> 07:57.935
这就是我爸

07:58.019 --> 07:59.729
那就请野心勃勃的歌手们上场吧

08:06.694 --> 08:07.653
好 下一位

08:37.308 --> 08:39.769
金戴宪获得了一致好评

08:40.353 --> 08:42.271
不过民浩也注意到他有点走调

08:42.355 --> 08:43.856
老兄 真的吗？

08:43.940 --> 08:48.736
我同意 事实上 我和民浩
对每位歌手的反馈都是一致的

08:49.529 --> 08:53.074
斯黛拉 你是唯一投票给美熙的学生

08:53.157 --> 08:55.785
-为什么？
-我不想伤害她的感情

08:55.868 --> 08:59.580
让一个没有天赋的人
相信自己有天赋才是伤害

08:59.664 --> 09:00.957
我儿子说得对

09:01.040 --> 09:04.669
粉饰真相的人永远无法在这一行立足

09:06.087 --> 09:07.046
好了

09:12.260 --> 09:14.387
嘿 这才第一天

09:14.470 --> 09:17.431
不是因为这个 是民浩

09:17.515 --> 09:19.600
他好像对我失去了兴趣

09:19.684 --> 09:22.228
我真蠢 居然以为自己
有机会能和花花公子在一起

09:22.311 --> 09:26.107
不 我是说
他确实是花花公子 但他也是个好人

09:26.190 --> 09:29.652
如果你们之间没有结果
那是他的损失 做你自己就好

09:29.735 --> 09:30.778
回头见

09:34.323 --> 09:35.408
基蒂小猫

09:36.534 --> 09:37.410
嗨

09:37.994 --> 09:40.162
普拉维纳
别告诉我你已经忘了我的名字

09:40.246 --> 09:44.125
当然没有 别告诉我
你已经忘了我们是老朋友了

09:44.917 --> 09:47.503
这就对了 谢谢你
让我想起来我们是怎么认识的

09:47.587 --> 09:51.632
今晚有个很棒的DJ
在梨泰院的青年酷儿俱乐部表演

09:51.716 --> 09:52.550
你想去吗？

09:53.593 --> 09:54.468
和你一起去？

09:54.552 --> 09:56.846
对 除非你不和女生约会…

09:56.929 --> 10:00.224
那怎么可能 我想去

10:01.100 --> 10:02.310
我很乐意和你一起去

10:02.393 --> 10:03.352
太好了

10:04.687 --> 10:05.730
（首韩咖啡厅）

10:06.355 --> 10:08.357
谢谢你

10:08.441 --> 10:09.900
我进了高级声乐班

10:09.984 --> 10:10.943
-你进了？
-对

10:11.027 --> 10:13.112
嗯 我还以为我试唱搞砸了呢

10:13.195 --> 10:16.449
但你爸爸说
是你的批评启发他留下了我

10:19.035 --> 10:20.036
是吗？

10:22.079 --> 10:22.913
爸爸

10:23.664 --> 10:25.249
民浩 我的明星学生

10:25.833 --> 10:29.086
瞧瞧这些设计方案 我一直在
跟建筑师说 要把我的名字弄大一些

10:29.170 --> 10:30.838
是这样的 我刚刚遇到了美熙

10:31.714 --> 10:33.674
我们的待宰羔羊

10:33.758 --> 10:36.594
她会在周一的课堂上派上大用场

10:36.677 --> 10:40.598
主题是如何成功运营一档竞技真人秀

10:40.681 --> 10:42.850
观众就喜欢刺激的

10:42.933 --> 10:46.270
你让美熙进高级声乐班

10:46.354 --> 10:48.856
就是为了拿我的评价来羞辱她？

10:48.939 --> 10:50.608
看见没 你真有天赋

10:50.691 --> 10:52.568
我说不清 爸爸 这真是…

10:52.652 --> 10:55.321
你让我想起了当年雄心勃勃的我

10:55.404 --> 10:57.323
只是 你比我帅一丢丢

10:57.406 --> 11:00.493
真奇怪 这可能是
你对我最悦耳的评价了

11:00.576 --> 11:01.661
我是认真的

11:01.744 --> 11:04.330
我已经不年轻了 我已经42岁了

11:04.413 --> 11:05.373
爸爸 你已经52岁了

11:05.456 --> 11:09.627
关键是 我想在将来的某一天
把家族事业传承下去

11:09.710 --> 11:12.004
我希望你有我的杀手本能

11:20.096 --> 11:21.013
民浩！

11:22.306 --> 11:25.226
你在课堂上对斯黛拉冷嘲热讽
让她很尴尬

11:25.309 --> 11:28.396
-我知道你想给你爸留个好印象 但…
-对啊 为什么不呢？

11:28.479 --> 11:30.272
他是个成功的帅哥

11:30.356 --> 11:32.817
能迷倒任何人 让他们为他所用

11:32.900 --> 11:34.568
他还有杀手本能

11:35.111 --> 11:36.320
也许我也有

11:36.946 --> 11:39.281
我不知道你在说什么 但问题是

11:39.365 --> 11:41.575
如果你不喜欢斯黛拉 那就放她一马

11:41.659 --> 11:44.495
我告诉她你是个好人
别把我搞得像个骗子

11:44.578 --> 11:45.663
回头见

11:52.461 --> 11:56.090
对 我想联系林智娜 她是…

11:56.173 --> 11:59.510
她在？真的吗？对 请帮我转接 谢谢

12:02.346 --> 12:06.225
嗨 林校长 智娜 我是基蒂

12:07.017 --> 12:09.770
侑利有没有给您发邮件
说我为什么想找您聊聊？

12:11.147 --> 12:12.022
没有？

12:12.857 --> 12:13.733
哦

12:15.276 --> 12:17.361
她一定是忘了

12:17.445 --> 12:21.532
好吧 我想和您聊聊
因为我有事要问您

12:21.615 --> 12:24.618
天呐 所以西蒙
不是你妈妈的男朋友？

12:24.702 --> 12:28.539
对 他是她表弟
他是我外婆的妹妹的儿子

12:28.622 --> 12:33.335
我不是在寻找我妈妈的初恋
我是在寻找我的家人

12:33.419 --> 12:35.755
基蒂 这真是
太不可思议 太令人激动了

12:35.838 --> 12:37.715
没错 因为事情是这样的

12:37.798 --> 12:39.759
我外婆根本没有妹妹

12:40.551 --> 12:41.385
等等 什么？

12:41.469 --> 12:43.846
她是独生女 她一直是这么说的

12:43.929 --> 12:45.556
我相信我妈妈也是这么认为的

12:45.639 --> 12:47.391
直到表弟西蒙找到了她

12:47.475 --> 12:51.479
假设我妈逼问我外婆
她在韩国的秘密家庭

12:51.562 --> 12:54.940
外婆就像搪塞我一样搪塞她

12:55.024 --> 12:58.235
这就解释了为什么
我外婆不希望我妈妈来韩国

12:58.319 --> 13:00.070
好吧 很像什么大型韩剧

13:00.154 --> 13:01.822
套路都很像

13:01.906 --> 13:04.825
不过 也许你外婆
保守这个秘密是有原因的

13:07.453 --> 13:08.454
也许吧

13:13.876 --> 13:18.047
但我妈妈仍然认为
即使违背外婆的意愿

13:18.130 --> 13:21.509
来这里见西蒙
和她的其他家人 是正确的选择

13:22.718 --> 13:24.470
所以我相信她

13:26.472 --> 13:30.142
哦 天呐 我得走了
我得去趟图书馆 然后为约会做准备

13:30.226 --> 13:32.061
好 快走吧 等等 什么？

13:32.144 --> 13:34.188
约会？和谁？

13:34.271 --> 13:36.315
你穿这条裙子真性感

13:38.025 --> 13:41.403
等等 那是基蒂
嘿 我想叫她今晚跟我们一起去

13:41.487 --> 13:45.157
为什么？好让她每隔五秒
就来跟你打听智娜的事情？

13:45.241 --> 13:46.659
她真的是个很棒的朋友

13:46.742 --> 13:49.286
一个显然对你有意思的好朋友

13:49.370 --> 13:50.621
别说了 基蒂！

13:52.832 --> 13:53.707
嗨

13:54.959 --> 13:57.753
既然你刚刚
经历了伟大的双性取向觉醒

13:57.837 --> 14:01.674
我想问问你今晚
想不想来这个叫糖吧的地方？

14:01.757 --> 14:04.260
在梨泰院？其实我正准备去呢

14:04.343 --> 14:05.845
有位叫普拉维纳的女生邀我去

14:06.428 --> 14:07.680
-哦
-普拉维纳？

14:09.348 --> 14:13.185
哇哦 对了 我和普拉维纳
去年一块上了韩语课

14:13.269 --> 14:15.271
她父母好像是中情局的什么人

14:15.354 --> 14:17.106
她真的很酷

14:17.189 --> 14:18.065
干得漂亮 基蒂

14:19.775 --> 14:21.026
稍等我一下

14:21.110 --> 14:22.987
-我要问我的实验搭档一些事情
-好

14:23.070 --> 14:23.904
好

14:29.410 --> 14:32.288
普拉维纳听上去真的很酷

14:34.081 --> 14:36.375
还是没有你妈妈的消息吗？

14:36.458 --> 14:39.128
是啊 抱歉
我知道你想知道西蒙的信息

14:40.462 --> 14:43.716
是啊 嗯 完全联系不上智娜 是吗？

14:43.799 --> 14:44.633
是啊

14:47.636 --> 14:51.390
我知道智娜没有与世隔绝
我今天和她聊过了 侑利

14:51.473 --> 14:54.685
她说你甚至都没给她发过邮件
更没提过我妈妈的信

14:55.519 --> 14:56.729
到底是怎么回事？

14:58.689 --> 15:00.691
好吧 别生气

15:04.528 --> 15:08.282
事实是 因为我出柜后
我妈妈对待我的态度

15:08.365 --> 15:11.201
我现在不太愿意跟她讲话

15:11.285 --> 15:12.912
什么？我以为她很支持你

15:12.995 --> 15:13.913
她本来确实支持我

15:13.996 --> 15:16.165
因此 一开始
她叫我不要告诉外公外婆

15:16.248 --> 15:18.459
因为会“吓死他们”

15:18.542 --> 15:19.460
我没有反对

15:19.543 --> 15:22.338
但后来她每次打电话
她都会再加上一个人

15:22.421 --> 15:24.965
“并不需要知道我的情况”

15:25.049 --> 15:26.175
所以我…

15:27.843 --> 15:28.928
就不再跟她说话了

15:29.929 --> 15:31.472
侑利 我很遗憾

15:32.932 --> 15:37.645
反正朱莉安娜也会被和妈妈
有关的闹剧激怒 所以这样最好

15:37.728 --> 15:38.562
真的

15:53.911 --> 15:56.413
你带我来同志俱乐部帮我忘掉基蒂？

15:56.497 --> 15:59.959
直女来这里
是为了不被那些直男莽汉搭讪

16:00.042 --> 16:02.169
我们给你找个妞调调情吧

16:02.252 --> 16:04.463
我只跟基蒂调过情

16:04.546 --> 16:06.632
我怎么知道哪些女生是直的呢？

16:06.715 --> 16:08.384
通常是看指甲

16:08.467 --> 16:10.594
发现异性恋 12点钟方向 跟我来

16:15.891 --> 16:17.935
嗨！我叫Q

16:18.018 --> 16:20.437
这是我超级直的闺蜜 戴

16:20.521 --> 16:23.148
他今晚只是来支持我的

16:23.232 --> 16:25.359
作为盟友 我说得对吗？

16:27.611 --> 16:28.988
女士们 你们好

16:29.530 --> 16:32.700
你们也是来支持同性恋朋友的吗？

16:33.409 --> 16:36.829
还是只是想避开直男？

16:38.205 --> 16:39.748
你说话的语气好像人工智能

16:44.628 --> 16:46.338
嘿 Q 你要去哪里？

16:49.341 --> 16:51.385
就算是你 这底线也是再创新低了

16:51.468 --> 16:55.055
在我们田径比赛的前一晚
突然出现 干吗 吓唬我？

16:55.139 --> 16:55.973
真的吗 Q？

16:56.056 --> 16:58.726
你就想不出
我会在这里的其他原因吗？

17:01.645 --> 17:04.440
等等 这么多年来你一直在骚扰我
结果你居然是同性恋？

17:05.858 --> 17:07.026
跟我跳舞吧

17:13.824 --> 17:15.951
我猜多来点有氧运动也没什么坏处

17:32.968 --> 17:34.720
-哇哦 好多人啊
-哇哦

17:36.972 --> 17:37.806
基蒂！

17:38.390 --> 17:39.975
-嗨！
-嗨！

17:40.059 --> 17:43.103
嗨 朱莉安娜 侑利
我就知道你俩在约会

17:43.187 --> 17:45.314
我就知道你发现了 这就是间谍基因

17:45.939 --> 17:47.983
对了 你父母真的在中情局工作吗？

17:48.067 --> 17:49.860
如果是的话
这难道不该是个秘密吗？

17:49.943 --> 17:53.697
他们在国务院工作
不过中情局的人都会这么说

17:55.240 --> 17:57.201
这地方太棒了

17:57.284 --> 17:58.118
不是吗？

17:59.828 --> 18:02.581
嘿 你想来点无酒精鸡尾酒吗？来吧

18:08.879 --> 18:11.215
哇哦 真不敢相信这里这么挤

18:12.174 --> 18:14.051
我是说 我都认不出…

18:14.551 --> 18:15.552
戴？

18:18.514 --> 18:20.641
嗨 你来这儿干吗？

18:20.724 --> 18:24.853
嗨 我和Q一起来的
但我已经一个小时没见到他了

18:25.854 --> 18:27.689
-你想坐坐吗？
-哦

18:28.398 --> 18:29.525
你想跳舞吗？

18:29.608 --> 18:30.984
晚点再聊

18:34.238 --> 18:35.114
你好？

18:35.989 --> 18:38.450
很明显 你喜欢她

18:38.534 --> 18:41.245
你为什么不走呢？
不要浪费我的时间

18:43.372 --> 18:45.916
她只是我的前女友！
我正在努力忘掉她

18:49.628 --> 18:51.004
事情是这样的

18:51.088 --> 18:53.090
她千里迢迢来到韩国想跟我在一起

18:53.173 --> 18:56.260
可当时我在和另一个女生假装约会

18:56.343 --> 18:58.220
我知道这是我的错

18:58.303 --> 19:01.765
可我的前女友却爱上了那个女生！

19:03.725 --> 19:04.560
抱歉

19:04.643 --> 19:06.562
我让你无聊了 我还是走吧

19:06.645 --> 19:07.771
开什么玩笑？

19:07.855 --> 19:09.439
这也太刺激了吧？

19:09.523 --> 19:11.316
赶紧把一切都告诉我！

19:12.943 --> 19:14.570
我听说你是个红娘

19:14.653 --> 19:17.114
你还真有间谍基因

19:19.074 --> 19:21.869
所以在撮合一对情侣时
什么更重要呢？

19:21.952 --> 19:24.079
时机还是化学反应？

19:25.539 --> 19:26.540
基蒂？

19:31.753 --> 19:34.423
所以你才不想
和她俩一起参加开学典礼

19:34.506 --> 19:35.340
你喜欢侑利

19:35.424 --> 19:36.341
听我解释

19:36.425 --> 19:37.968
感觉很复杂

19:38.051 --> 19:41.013
不 不复杂 我曾经暗恋过侑利
但现在我们只是朋友

19:46.435 --> 19:48.645
抱歉 我只是担心她

19:49.146 --> 19:52.107
我不想妨碍你陪伴朋友

19:52.191 --> 19:54.359
但今晚显然不属于我们

19:54.443 --> 19:56.737
所以 我想我该走了

19:59.198 --> 20:00.866
回头见 基蒂小猫

20:14.379 --> 20:15.547
-嘿
-基蒂 嘿

20:15.631 --> 20:17.841
抱歉打扰了 我们能聊聊吗？

20:17.925 --> 20:19.301
能给我一分钟吗？

20:19.384 --> 20:21.428
30秒 我给你计时

20:23.347 --> 20:24.473
那人是谁啊？

20:25.182 --> 20:27.684
就是田径队里一个我讨厌的家伙

20:27.768 --> 20:29.853
你在这儿干吗？你不是在约会吗？

20:29.937 --> 20:31.438
我回头再告诉你

20:31.521 --> 20:34.900
我知道我不该多管闲事
但侑利和她妈妈吵架了

20:34.983 --> 20:38.570
她也没有向朱莉安娜承认
这让她很痛苦 我该怎么办？

20:40.530 --> 20:41.573
好吧 去玩吧

20:41.657 --> 20:42.616
谢谢

20:50.707 --> 20:52.751
抱歉 不好意思 抱歉

20:53.835 --> 20:55.629
-侑利呢？
-去厕所了

20:58.882 --> 21:00.384
你知道奇怪的是什么吗？

21:00.467 --> 21:03.637
她一直在期待今晚
但自从她碰到你之后

21:03.720 --> 21:06.139
她就一直在为某些事情心烦意乱

21:08.892 --> 21:11.853
我发现侑利一直在骗我
说她联系不上她妈妈

21:11.937 --> 21:13.897
我今天就跟她当面对质了

21:14.481 --> 21:18.068
怪不得 侑利因为你多管闲事
所以在生你的气

21:19.444 --> 21:22.906
也许吧 但她显然也很受伤

21:23.657 --> 21:26.410
因为躲着智娜会让她感觉更糟

21:26.493 --> 21:29.246
侑利出柜后
得到了妈妈的支持 她很开心

21:29.329 --> 21:31.581
她妈妈却把其他人的支持拒之门外

21:31.665 --> 21:34.459
是啊 但我相信智娜并不这么认为

21:34.543 --> 21:39.006
我敢打赌 她认为自己是在保护侑利
我知道这是不对的 简直差劲

21:39.089 --> 21:41.800
但是 我也不好说
我觉得如果侑利能和她谈谈

21:41.883 --> 21:43.677
智娜会挺身而出 并且做得更好

21:43.760 --> 21:45.554
所以智娜应该得到免死金牌吗？

21:45.637 --> 21:49.391
不该 当然不该 但这事关侑利的需求

21:49.474 --> 21:50.309
没错

21:50.392 --> 21:53.312
但侑利说她不想跟智娜说话

21:53.395 --> 21:56.064
我尊重她的意愿 如果你是她的朋友

21:56.148 --> 21:57.190
你也会这么做的

22:08.702 --> 22:09.786
嘿

22:10.370 --> 22:12.998
抱歉 我就是心情不太好

22:13.081 --> 22:14.291
不 你没事

22:16.043 --> 22:18.545
我明白 你在想你妈妈

22:20.213 --> 22:21.631
你怎么知道的？

22:22.841 --> 22:24.343
因为我了解你

22:24.426 --> 22:28.638
听着 她是想保护你
她的做法确实也比较差劲

22:28.722 --> 22:33.894
但如果你试着敞开心扉 告诉她
你的感受 她会为了你挺身而出

22:37.314 --> 22:39.483
-再见 戴 跟你聊天真开心
-再见

22:46.156 --> 22:47.741
看来你玩得很开心

22:48.367 --> 22:50.118
你也是啊 和普拉维纳

22:51.328 --> 22:53.246
所以 你终于放下侑利了？

22:53.330 --> 22:55.040
还在努力

23:00.587 --> 23:01.421
再见

23:01.505 --> 23:02.506
再见

23:06.676 --> 23:08.261
我正在努力忘掉侑利

23:09.054 --> 23:10.639
她已经有女朋友了

23:10.722 --> 23:13.100
她女朋友不希望我多管闲事

23:13.975 --> 23:17.020
那么 我为什么
要放弃和新人在一起的机会呢？

23:19.773 --> 23:24.778
（普拉维纳 你说得对
今晚不属于我们 也许明晚有戏？）

23:26.947 --> 23:28.949
美熙退出了高级声乐班

23:29.032 --> 23:30.617
你给她通风报信了 是不是？

23:31.410 --> 23:33.787
你背着我搞事情
就是为了照顾她的感受

23:35.247 --> 23:38.792
我真不明白自己
为什么会认为你有当经纪人的潜质

23:38.875 --> 23:41.128
我给了你机会让你站出来打动我

23:41.211 --> 23:44.381
结果你却为了一个
歌都不会唱的废物放弃了这个机会

23:44.464 --> 23:45.799
别这样跟他说话

23:47.300 --> 23:49.719
这是父子之间的私人对话

23:49.803 --> 23:51.388
好吧 你是个糟糕的父亲

23:51.471 --> 23:53.598
民浩当然有当经纪人的潜质

23:53.682 --> 23:57.310
比你时至今日还在照抄
2002年的西蒙·考威尔老把戏强多了

23:57.394 --> 24:00.063
作为一个自称掌握时代脉搏的人而言

24:00.147 --> 24:03.066
恃强凌弱实在是太过时了 文先生

24:03.150 --> 24:05.110
你还没被封杀真是奇迹

24:06.278 --> 24:08.738
你还真是能说会道 不是吗？

24:16.455 --> 24:17.414
我很抱歉

24:18.331 --> 24:19.249
不 等等

24:20.250 --> 24:21.418
这到底是怎么回事？

24:22.419 --> 24:24.880
我知道大家都觉得我很体贴

24:24.963 --> 24:28.633
但如果我看到有人被欺负了
我就会勃然大怒

24:29.676 --> 24:33.680
再说了 媒体一直说
你爸爸是个伟大的父亲

24:33.763 --> 24:36.558
嗯 好吧 别看到什么就信什么

24:37.642 --> 24:41.438
顺便说一声 我从没遇到过
会像这样为我出头的人

24:41.521 --> 24:42.731
所以 谢谢你

24:44.232 --> 24:46.234
希望我没有帮倒忙

24:47.068 --> 24:49.446
我是说 我的确冒犯了他

24:51.031 --> 24:52.365
别担心

24:52.449 --> 24:55.160
事实上 我觉得
你给他留下了深刻的印象

24:56.161 --> 24:59.581
没错 我敢打赌
他现在一定觉得你是个狠角色

25:00.499 --> 25:01.541
我就是这么觉得的

25:02.751 --> 25:04.336
我能跟你说实话吗？

25:05.086 --> 25:07.380
我喜欢别人低估我

25:07.964 --> 25:11.092
仿佛有个肮脏的小秘密

25:11.176 --> 25:13.220
因为他们根本不知道我的能力

25:14.679 --> 25:18.683
嗯 我绝对低估了你

25:19.726 --> 25:21.228
看来你有大麻烦了

25:50.257 --> 25:52.342
“别恨玩家 要恨就恨比赛”

25:54.719 --> 25:56.388
这贱人关了我的闹钟！

25:56.471 --> 25:59.057
（你错过了宵禁
你没在家睡觉！你在哪里？）

25:59.683 --> 26:00.517
首尔韩国…

26:00.600 --> 26:01.518
独立学校！

26:01.601 --> 26:02.435
我们的队伍…

26:02.519 --> 26:05.772
-是首韩!
-加油 首韩！

26:05.855 --> 26:07.566
基蒂！你猜怎么着？

26:07.649 --> 26:08.817
我刚刚和妈妈聊过了

26:08.900 --> 26:12.028
她为自己的过度保护向我道歉了

26:12.112 --> 26:15.282
她说如果我想公开出柜

26:15.365 --> 26:16.324
她会支持我的

26:16.408 --> 26:18.326
哦 天呐 真是太棒了！

26:18.410 --> 26:20.704
给她打电话是朱莉安娜的主意

26:24.124 --> 26:25.250
我真为你高兴

26:25.333 --> 26:26.418
谢谢

26:27.002 --> 26:27.836
恭喜！

26:32.716 --> 26:34.676
太疯狂了 Q在哪里？

26:34.759 --> 26:38.388
我也不知道 但昨晚在俱乐部里
他一直在对那个人上下其手

26:38.471 --> 26:40.015
Q为了镇抛弃了我？

26:40.098 --> 26:42.058
但他是Q的死敌 而且是个大混蛋

26:42.142 --> 26:44.978
嗯 好吧 看来Q大概被耍了

26:45.937 --> 26:49.858
选手们 100米短跑资格赛
即将开始 请各就各位

26:49.941 --> 26:51.735
获胜者将代表首尔韩国独立学校…

26:51.818 --> 26:53.028
我们得做点什么！

26:53.111 --> 26:54.070
-拿着这个
-好！

26:54.154 --> 26:55.071
你要干吗？

26:55.155 --> 26:57.240
能借我用一下吗？马上就好

26:57.324 --> 26:58.992
非常感谢 太好了

27:01.953 --> 27:05.373
我们活力四射 对 没有错
我们活力四射 你们呢？

27:05.457 --> 27:08.376
-什么？
-基蒂！离开跑道！

27:14.257 --> 27:15.467
基蒂！

27:17.135 --> 27:18.762
基蒂！你没事吧？

27:20.597 --> 27:21.890
斯黛拉 快找人帮忙

27:22.474 --> 27:24.267
我在转移他们的注意力 笨蛋！

27:25.769 --> 27:27.103
我来了！

27:30.690 --> 27:31.858
我来了！

27:31.941 --> 27:33.610
选手们 各就各位！

27:33.693 --> 27:35.820
-早上好！收到我的纸条了吗？
-闭嘴

27:39.574 --> 27:41.576
你可以的！

27:41.660 --> 27:42.494
各就各位！

27:49.125 --> 27:50.085
加油！

27:50.168 --> 27:51.294
-加油！
-耶！

28:06.393 --> 28:07.852
（不要停止相信）

28:12.691 --> 28:13.817
真不敢相信

28:14.317 --> 28:16.111
又被骗子骗了

28:17.487 --> 28:19.906
宇宙在告诫我
这学期要发誓远离男生

28:19.989 --> 28:22.701
真希望我在有机会的时候就换了宿舍

28:22.784 --> 28:25.954
现在我只能一直
看着侑利和朱莉安娜卿卿我我

28:26.037 --> 28:27.372
不好意思？

28:29.708 --> 28:32.585
我是说我一直
在看侑利和朱莉安娜化妆

28:34.838 --> 28:36.673
-朱莉安娜 侑利
-别

28:36.756 --> 28:37.924
借一步说话

28:40.385 --> 28:42.804
科维刚刚告知了我你们的关系

28:44.139 --> 28:45.807
蜜月期结束了

28:45.890 --> 28:47.600
你们当中必须有一个人搬出去

29:06.619 --> 29:08.538
（改编自珍妮·韩在小说《致所有
我曾爱过的男孩》中的角色）
