WEBVTT

00:23.690 --> 00:24.607
Tut mir leid.

00:24.691 --> 00:26.359
Ja. Das sagst du oft.

00:26.443 --> 00:31.072
Die Lage ist ziemlich angespannt,
seit Prof. Lee von den beiden weiß.

00:31.156 --> 00:33.783
Ich wusste wirklich nicht,
dass Lee da stand.

00:33.867 --> 00:35.201
Das war keine Absicht.

00:35.285 --> 00:37.412
Du ruinierst unbeabsichtigt Leben?

00:38.163 --> 00:39.414
Es tut mir echt leid.

00:42.333 --> 00:44.294
Das sieht man dir wirklich an.

00:44.377 --> 00:45.670
Das ist Praveena.

00:46.254 --> 00:48.757
Ich war so besorgt
wegen der Nacht im Club.

00:48.840 --> 00:51.217
Als du sie wegen Yuri ignoriert hast?

00:51.301 --> 00:53.678
Weil sie aufgebracht war.

00:53.762 --> 00:55.180
Was du ja gelöst hast.

00:55.263 --> 00:57.265
Ja, mit deiner Hilfe.

00:57.348 --> 00:58.975
Wen interessieren Details?

00:59.851 --> 01:02.145
Praveena könnte mein erster Kuss sein.

01:02.228 --> 01:03.813
Erster Mädchenkuss. Oder?

01:03.897 --> 01:06.441
Ich habe vor dem Unterricht
noch was zu tun.

01:06.524 --> 01:09.235
Oh, nein.
Ich bin ruhig. Du musst nicht gehen.

01:09.319 --> 01:10.737
Kitty, ich muss los.

01:12.739 --> 01:13.573
Cool.

01:22.791 --> 01:25.210
Du musst am Wochenende arbeiten?

01:25.293 --> 01:26.211
Es ist Seollal.

01:26.836 --> 01:31.299
Unsere Vorfahren stört es nicht,
dass wir gestern schon Tteokguk hatten.

01:33.259 --> 01:34.969
Ich mache mir Sorgen um dich.

01:35.553 --> 01:37.222
Du arbeitest die ganze Zeit.

01:37.972 --> 01:40.892
Du sorgst dich um deinen Vater?

01:40.975 --> 01:44.062
Seit wann bist du so erwachsen?
Du bist erwachsen.

01:44.854 --> 01:47.357
Dieser Song ist so gut.

01:47.440 --> 01:50.777
Es ist ein altes Lied,
aber deine Mutter mochte es sehr.

01:50.860 --> 01:52.779
Ja, das war ihr Lieblingslied.

02:02.122 --> 02:04.916
Du kannst wirklich gut singen.

02:04.999 --> 02:07.335
Gut, dass du nach deiner Mutter kommst.

02:09.420 --> 02:11.965
-Ich gehe dann mal.
-Ok. Nur zu.

02:12.048 --> 02:14.300
-Ok. Ich komme heute später.
-Ok.

02:19.514 --> 02:20.598
Hey, Dae Kim!

02:21.850 --> 02:22.725
Hey.

02:23.309 --> 02:24.769
Wie ist es zu Hause?

02:25.395 --> 02:27.981
Mein Zimmer ist etwas kleiner,
aber ganz ok.

02:28.064 --> 02:30.108
Wie hat dein Dad reagiert?

02:30.191 --> 02:32.527
Wütend. Er sagt, ich halte zu Mom.

02:33.194 --> 02:35.280
Aber ich vermisse das Wohnheim.

02:35.363 --> 02:38.199
Ich vermisse Juliana und… Kitty!

02:38.783 --> 02:39.951
Hey!

02:40.493 --> 02:41.327
Hey.

02:41.870 --> 02:42.704
Yuri!

02:44.122 --> 02:45.290
Wir reden später.

02:45.373 --> 02:47.000
-Tschüs.
-Tschüs, Kitty.

02:47.083 --> 02:49.544
Baby, ich habe dich so vermisst.

02:51.504 --> 02:54.382
Dafür müssen wir uns
nicht mehr verstecken.

02:54.465 --> 02:56.801
Einen Vorteil hat es also.

02:57.719 --> 02:58.553
Zum Glück.

03:03.766 --> 03:06.102
Wie geht es meinem Lieblingsschüler?

03:06.185 --> 03:08.021
Zu früh für Vetternwirtschaft.

03:08.730 --> 03:10.732
Ich meinte deine Freundin.

03:10.815 --> 03:11.941
Den Hai.

03:12.567 --> 03:14.652
Tut mir leid. Noch mal.

03:14.736 --> 03:16.487
Schon gut. Ich fand es toll.

03:17.947 --> 03:20.825
Was ist mit dem Wochenende
in der Skihütte?

03:21.743 --> 03:24.954
Nur du und ich, allein auf der Piste?

03:25.038 --> 03:27.081
Als Kind hast du das geliebt.

03:27.665 --> 03:29.500
Das war Joon Ho, nicht ich.

03:29.584 --> 03:31.920
Stella und ich haben schon Pläne.

03:33.755 --> 03:37.342
Es wäre eine Schande,
wenn das Haus schon wieder leer stünde.

03:39.636 --> 03:42.013
Feiert er Seollal nicht mit der Familie?

03:42.096 --> 03:44.432
Meine Geschwister sind bei ihren Moms.

03:44.515 --> 03:47.518
Joon Ho ist auf Tour.
Ich bin seine letzte Hoffnung.

03:47.602 --> 03:49.771
Er scheint sich zu bemühen.

03:49.854 --> 03:51.773
Das könnte eine Chance sein…

03:51.856 --> 03:53.691
Für Folter? Vergiss es.

03:54.651 --> 03:57.695
Komm.
Bringen wir die Versammlung hinter uns.

04:00.490 --> 04:02.659
Als Teil unserer Mondneujahrsfeier

04:02.742 --> 04:05.244
ist unsere Schule traditionell dekoriert.

04:05.328 --> 04:07.038
Auch mit Bokjori.

04:07.121 --> 04:08.581
Ms. Miller ist hier,

04:08.665 --> 04:11.334
eine Studentin des Festplanungskomitees,

04:11.417 --> 04:12.627
um mehr zu erzählen.

04:15.588 --> 04:19.342
Ein Bokjori ist ein Werkzeug,
um Reis und Erde zu trennen.

04:19.425 --> 04:22.178
An Seollal steht es
für Glück im neuen Jahr.

04:22.262 --> 04:23.930
Danke, Ms. Miller.

04:24.013 --> 04:28.393
Ihr Wissen der koreanischen Kultur
ist stets sehr bewundernswert.

04:28.476 --> 04:30.353
Es ist mir eine Ehre.

04:31.604 --> 04:32.438
Genau.

04:33.940 --> 04:39.237
Außerdem öffnen wir heute die Zeitkapsel
der Absolventen vor 40 Jahren.

04:39.904 --> 04:45.159
Diese Zeitkapseln sind ein wichtiger Teil,
um die Geschichte der KISS zu erhalten.

04:46.077 --> 04:49.080
Oder sollte ich sagen… GeKISSchte?

04:52.834 --> 04:57.338
Und sie dokumentieren die Erfahrungen
unserer Studierenden mit Stipendium.

04:57.422 --> 04:58.840
Da war meine Mom dabei.

04:58.923 --> 05:05.013
Leider öffnen wir dieses Jahr keine,
da Zeit und Budget stattdessen

05:05.096 --> 05:08.141
weniger akademischen Aktivitäten
zugewiesen wurden.

05:09.100 --> 05:10.476
Mein Stichwort.

05:10.560 --> 05:12.979
Gerade rechtzeitig, bevor ihr einschlaft.

05:14.647 --> 05:17.900
Im Sinne von Seollal
habe ich ein Geschenk für euch.

05:17.984 --> 05:19.819
Zu Ehren des neuen Kunstzentrums

05:19.902 --> 05:23.740
veranstalte ich am Ende des Semesters
eine Talentshow.

05:25.575 --> 05:28.244
Und der Gewinner erhält einen Geldpreis.

05:33.708 --> 05:36.836
Dae, du musst teilnehmen.
Du hast eine Engelsstimme.

05:36.919 --> 05:41.883
Meine Familie könnte das Geld gebrauchen,
aber Singen ist bloß ein Hobby.

05:42.633 --> 05:44.761
Ich helfe dir. Ich trainiere dich.

05:44.844 --> 05:47.096
Manager-Performer-Dream-Team, Baby.

05:47.180 --> 05:49.182
Ich nehme auch keine Provision.

05:50.391 --> 05:52.727
Glaubst du, ich könnte gewinnen?

05:52.810 --> 05:53.686
Ja.

05:56.022 --> 05:57.815
Ok. Machen wir's.

05:57.899 --> 05:58.858
Alex!

06:00.485 --> 06:02.820
-Kitty!
-Die Zeitkapsel meiner Mom…

06:02.904 --> 06:06.115
Vielleicht ist darin
etwas über meine Familie in Korea.

06:06.199 --> 06:10.828
Das mag sein, aber die Kapsel deiner Mom
wird erst in ein paar Jahren geöffnet.

06:10.912 --> 06:14.457
Ok, vielleicht kannst du
für mich eine Ausnahme machen?

06:15.083 --> 06:17.960
Würde ich gern,
aber Dad verwaltet die Kapseln.

06:18.044 --> 06:19.378
Das wird also nichts.

06:19.462 --> 06:22.507
Ja. Ich muss mich vorbereiten.
Bis demnächst, ok?

06:22.590 --> 06:23.424
Ok.

06:25.927 --> 06:27.303
Wie läuft's mit Kitty?

06:28.096 --> 06:29.347
Ganz entspannt.

06:29.430 --> 06:31.349
Sie steht voll auf Praveena,

06:31.432 --> 06:35.561
was süß wäre, wenn ich nicht sauer wäre,
dass sie uns verpfiffen hat.

06:35.645 --> 06:37.980
Ja, es war keine Absicht, aber…

06:40.191 --> 06:43.277
Es gefällt mir sehr,
wieder bei meiner Mom zu sein.

06:43.861 --> 06:45.238
Wir haben viel geredet.

06:46.322 --> 06:48.574
Du hattest recht mit deinem Ratschlag.

06:51.911 --> 06:52.745
Was?

06:53.871 --> 06:55.456
Ich muss dir etwas sagen.

06:56.874 --> 07:01.045
Es war Kittys Idee,
mit deiner Mom zu reden, nicht meine.

07:02.004 --> 07:02.839
Moment, was?

07:02.922 --> 07:04.966
Sie wusste genau, was du brauchst.

07:06.008 --> 07:10.972
Das hat mich wohl verunsichert,
also habe ich ihre Idee geklaut.

07:11.848 --> 07:12.682
Tut mir leid.

07:16.310 --> 07:18.104
Mir egal, wessen Idee es war.

07:18.187 --> 07:21.023
-Du bist nicht sauer?
-Nein, natürlich nicht.

07:22.859 --> 07:23.693
Ok.

07:26.195 --> 07:29.824
Du marschierst einfach rein
und fragst nach der Zeitkapsel?

07:29.907 --> 07:30.741
Ja.

07:31.409 --> 07:33.661
Dieser Übermut
muss deine weiße Seite sein.

07:34.954 --> 07:35.913
Deine Freundin.

07:35.997 --> 07:37.248
-Hey, Kitty. Q.
-Hey.

07:37.331 --> 07:40.877
Was geht, Prav?
Dein Pony sieht absolut wild aus.

07:41.460 --> 07:43.546
Vielen Dank.

07:43.629 --> 07:45.631
Geht ihr in die Sporthalle?

07:45.715 --> 07:47.550
Nein, zum Archiv.

07:47.633 --> 07:50.344
Vielleicht geben sie mir Moms Zeitkapsel.

07:50.428 --> 07:53.097
Eher nicht.
Ich half letztes Semester dort aus.

07:53.181 --> 07:55.099
Du brauchst eine Genehmigung.

07:55.808 --> 07:58.978
Wenn du die Zeitkapsel willst,
musst du sie stehlen.

07:59.061 --> 08:03.149
Kitty, denk bitte daran,
dass du vorbelastet bist.

08:03.232 --> 08:04.650
Keine Sorge.

08:04.734 --> 08:08.154
Ich kenne die Frau aus dem Archiv.
An der kommen wir vorbei.

08:08.237 --> 08:10.072
Morgen Abend um neun?

08:10.907 --> 08:11.949
Geht klar.

08:12.533 --> 08:13.618
Cool.

08:13.701 --> 08:15.453
-Bis später.
-Tschüs.

08:16.996 --> 08:17.830
Q!

08:18.581 --> 08:22.043
Warst du an meinen Glückssneakern?
Sie sind voller Kleber.

08:23.628 --> 08:25.671
Jin, du projizierst.

08:25.755 --> 08:29.300
Ich würde niemals etwas tun,
was ein Teammitglied gefährdet.

08:29.383 --> 08:33.221
Vorsichtig. Du hast keine Ahnung,
wie tief ich noch sinken kann.

08:34.514 --> 08:35.848
Doch.

08:36.849 --> 08:39.810
Und es ist noch viel tiefer.

08:55.159 --> 08:57.078
Was machst du denn noch hier?

08:57.161 --> 08:59.455
-Warst du bei Juliana?
-Ich gehe heim.

09:02.124 --> 09:05.503
Was ist mit dir? Du siehst so munter aus.

09:05.586 --> 09:08.798
Möglicherweise plane ich
einen kleinen Raubüberfall,

09:08.881 --> 09:11.092
um Moms Zeitkapsel zu stehlen.

09:11.175 --> 09:14.470
Was? Wie kommst du immer auf so was?

09:14.554 --> 09:16.555
Das war Praveenas Idee.

09:16.639 --> 09:18.099
Sie hilft mir.

09:19.517 --> 09:20.518
Ich bin neidisch.

09:21.852 --> 09:22.687
Was?

09:24.021 --> 09:26.315
So wurden wir letztes Jahr Freunde.

09:27.942 --> 09:30.736
Willst du mitkommen?
Mehr Augen können nicht schaden.

09:30.820 --> 09:33.281
Zu deinem Date? Nein danke.

09:34.782 --> 09:36.409
Beim nächsten Mal.

09:44.250 --> 09:45.584
Hey, alles in Ordnung?

09:46.252 --> 09:47.962
Was macht Eunice hier?

09:48.045 --> 09:52.883
Deine beste Chance auf den Sieg
ist ein Pop-Duett.

09:52.967 --> 09:55.803
Für das Publikum brauchst du die drei S:

09:56.804 --> 09:59.307
Sexappeal, Spandex, Schwaden aus Rauch.

09:59.974 --> 10:02.310
Und… eine Choreo.

10:02.393 --> 10:04.312
Das sind drei S und ein C.

10:04.395 --> 10:06.314
Und ich will nicht tanzen.

10:06.397 --> 10:09.066
Schon gut. Die Choreo ist einfach.

10:09.150 --> 10:15.072
Eins, zwei und drei, vier
und fünf, sechs, sieben, acht und eins.

10:15.156 --> 10:16.198
Siehst du?

10:16.824 --> 10:17.658
Ganz einfach.

10:21.454 --> 10:24.457
Drei, vier und fünf.

10:24.540 --> 10:26.167
Sechs… Nein.

10:26.250 --> 10:27.543
So.

10:28.753 --> 10:31.088
-Eins, zwei, drei…
-Eins, zwei, drei…

10:31.172 --> 10:33.924
Nein! Nicht so viel.

10:35.134 --> 10:37.219
-Und eins…
-Eins, zwei…

10:38.888 --> 10:40.431
-Ok.
-Was?

10:40.514 --> 10:41.349
Nichts.

10:41.974 --> 10:44.060
Eins, zwei und drei.

10:44.143 --> 10:46.520
Nein. Wie ein Flamingo.

10:46.604 --> 10:47.730
Das wird nichts.

10:47.813 --> 10:51.609
Es ist nicht meine Schuld,
dass du keine Kritik verträgst.

10:51.692 --> 10:52.860
Ok.

10:52.943 --> 10:54.612
Erzähl ihm von deiner Idee.

10:55.404 --> 10:59.533
Ich weiß, wie ihr euren Auftritt
perfektionieren könnt.

11:00.826 --> 11:05.956
Am Ende drehst du sie zu dir
und drückst ihr einen auf.

11:06.749 --> 11:08.250
Ich drücke ihr einen auf?

11:08.334 --> 11:09.835
Was ich meine, ist…

11:16.717 --> 11:18.010
Perfekt!

11:18.094 --> 11:19.428
Auf keinen Fall.

11:20.054 --> 11:23.808
Mein Junge hat recht.
Dein Instinkt ist perfekt, Sohn.

11:25.851 --> 11:29.563
Ich lenke euch nicht weiter ab,
aber Baek Jong Won hat gesagt,

11:29.647 --> 11:32.316
er würde gern
am Wochenende für uns kochen.

11:32.400 --> 11:33.609
Du liebst seine Ramyun.

11:34.193 --> 11:35.069
Der Starkoch?

11:35.152 --> 11:36.779
Ja, ein Freund der Familie.

11:37.613 --> 11:38.614
Überleg's dir.

11:42.326 --> 11:44.036
Dein Dad gibt sich echt Mühe.

11:44.120 --> 11:45.079
Wo waren wir?

11:45.162 --> 11:47.456
Ich wollte gerade gehen.

11:48.499 --> 11:50.251
Ich kann das leider nicht.

11:52.712 --> 11:53.546
Dae.

11:53.629 --> 11:54.630
Hey.

11:54.714 --> 11:55.714
Dae!

12:02.596 --> 12:03.597
Was?

12:06.726 --> 12:10.271
Wie hast du es geschafft,
dass Polyester einläuft?

12:10.354 --> 12:12.648
-Das ist nur fair, Quincy.
-Fair?

12:13.357 --> 12:14.984
Du hast schon meinen Platz.

12:15.067 --> 12:18.112
Was auch immer das für dich ist,
ich will es nicht mehr.

12:18.195 --> 12:19.780
Ich dachte, wir flirten.

12:19.864 --> 12:21.490
Ich bin nicht interessiert.

12:29.957 --> 12:32.960
Oh, Kumpel. Du musst dich umziehen.

12:37.089 --> 12:39.133
Toll. Du hast Muskeln mitgebracht.

12:39.216 --> 12:40.426
Meinst du mich?

12:40.509 --> 12:44.305
Wir brauchen bloß jemanden,
der oben ans Regal kommt.

12:44.388 --> 12:46.056
Und Dae und Q haben zu tun.

12:46.682 --> 12:49.226
Ok. Kommt her, das ist der Plan.

12:50.102 --> 12:51.604
Ich lenke die Frau ab.

12:52.730 --> 12:54.565
Es ist so lange her.

12:54.648 --> 12:57.359
Mrs. Park, wie geht es Ihren Enkelkindern?

12:57.443 --> 13:02.490
Es geht ihnen gut.
Ich habe den Mädchen Hanboks gekauft.

13:03.199 --> 13:05.785
-Ja? Zeigen Sie mal.
-Wo ist es denn?

13:05.868 --> 13:07.536
Mal sehen.

13:09.121 --> 13:11.123
Wozu der ganze Stress?

13:11.207 --> 13:15.127
Meine Familie hat eine Seite,
die meine Mom hier finden wollte.

13:15.211 --> 13:18.923
Und wenn mir die Zeitkapsel dabei hilft,
muss ich sie haben.

13:19.006 --> 13:20.174
Wie rührend.

13:20.257 --> 13:23.594
Ich würde gern
meine halbe Familie auslöschen.

13:23.677 --> 13:24.887
Irre ich mich

13:24.970 --> 13:28.516
oder sponsert dein Dad ein Kunstprogramm,
um bei dir zu sein?

13:28.599 --> 13:32.186
So ist er eben.
Leere Gesten, weil er nie für mich da war.

13:32.770 --> 13:35.648
Wie die Einladung
in eine Skihütte zu Seollal.

13:35.731 --> 13:37.691
Willst du dich mit ihm versöhnen?

13:38.943 --> 13:40.361
Ich schätze schon, aber…

13:42.488 --> 13:44.698
Mit ihm allein ist es immer stressig.

13:44.782 --> 13:48.994
Das wäre es nicht, wenn unsere Familie
an Seollal zusammenkäme.

13:49.078 --> 13:54.333
Oder aber sehr laute
und geschwätzige Leute wie du da wären.

13:55.417 --> 13:56.710
Als Puffer.

13:59.880 --> 14:01.048
Was sagst du dazu?

14:01.131 --> 14:02.633
Mich als Puffer benutzen?

14:02.716 --> 14:04.093
Dich und die Jungs.

14:04.176 --> 14:08.889
Es wäre lustiger, als hier rumzuhängen.
Und wir könnten mit deinem Dad helfen.

14:10.808 --> 14:15.187
Professor Lee, ich kann Ihnen versichern,
ich kenne Gang 12…

14:15.271 --> 14:17.648
-Das ist hier. Los!
-…in- und auswendig!

14:17.731 --> 14:19.608
Warum schreien Sie?

14:20.276 --> 14:22.695
Ich höre Sie klar und deutlich.

14:22.778 --> 14:23.612
Ok.

14:23.696 --> 14:26.282
-Ich bin jünger, als Sie denken.
-Ich weiß!

14:26.991 --> 14:27.867
Meine Güte.

14:29.201 --> 14:30.077
Hier ist sie.

14:30.786 --> 14:31.745
Die Festdeko.

14:31.829 --> 14:34.373
Die haben Sie toll gefunden!

14:35.791 --> 14:37.167
Gehen wir!

14:37.251 --> 14:39.295
Machen Sie beim Musical mit.

14:39.378 --> 14:41.338
-Meinen Sie?
-Diese Projektion…

14:47.511 --> 14:51.223
Praveena hat uns gerettet.
Es ist erst unser zweites Date.

14:53.225 --> 14:54.059
Date?

14:55.269 --> 14:57.313
Sie schmeichelt einer alten Dame,

14:57.396 --> 15:00.149
und du bist hier
mit dem heißesten Typen der Schule.

15:00.232 --> 15:01.358
Ok.

15:01.942 --> 15:04.028
Klingt nicht sehr nach Date.

15:04.862 --> 15:06.530
Bring sie mit zum Skifahren.

15:06.614 --> 15:08.616
Das ist ein großer Schritt.

15:09.617 --> 15:10.618
Da ist sie!

15:12.995 --> 15:14.496
Du könntest recht haben.

15:14.580 --> 15:16.790
Steh nicht nur rum, hol sie runter.

15:16.874 --> 15:18.250
Nutz deine Handschuhe.

15:19.043 --> 15:20.586
Deshalb bist du hier.

15:23.631 --> 15:25.966
Es hat wirklich funktioniert.

15:26.050 --> 15:27.843
Wie kann ich dir nur danken?

15:27.926 --> 15:29.261
Ach, bitte.

15:30.888 --> 15:32.056
Fährst du Ski?

15:32.139 --> 15:33.140
Nur Snowboard.

15:33.223 --> 15:36.518
Willst du am Wochenende mit
zur Skihütte von Min Hos Dad?

15:36.602 --> 15:40.731
Du lädst mich ins Ferienhaus
von der Kris Jenner Koreas ein?

15:40.814 --> 15:41.940
Unbedingt.

15:42.524 --> 15:43.400
Cool.

15:43.484 --> 15:45.194
-Ich freue mich schon.
-Schön.

15:52.034 --> 15:53.202
Was machst du da?

15:53.285 --> 15:55.037
Deine Arbeit dokumentieren,

15:55.120 --> 15:58.916
bevor dein Meisterwerk
beim Seollal-Fest gezeigt wird.

15:58.999 --> 16:01.627
Das wird der Hammer.

16:01.710 --> 16:04.004
Ich bin gespannt, wie es dir gefällt.

16:08.258 --> 16:11.470
Weißt du noch,
als ich dir sagte, dass ich dich mag?

16:12.179 --> 16:13.722
Wir waren hier drin.

16:13.806 --> 16:15.933
Das könnte ich niemals vergessen.

16:18.018 --> 16:19.520
Aber ich wusste es schon.

16:20.354 --> 16:23.857
Warum sollte Yuri Han sonst
so viel Zeit hier verbringen?

16:23.941 --> 16:28.529
Deinetwegen war Farbe
auf meiner neuen Loewe-Tasche.

16:28.612 --> 16:29.822
Das tut mir so leid.

16:32.616 --> 16:35.953
PACKT EURE TASCHEN FÜR DIE PISTE.
ABFAHRT NACH DEM FEST.

16:36.537 --> 16:37.538
Was meinst du?

16:38.163 --> 16:40.374
Skiwochenende? Könnte lustig werden.

16:41.125 --> 16:44.336
Ich wollte mit meiner Mom
meine Keun Imo besuchen.

16:44.920 --> 16:46.255
Ach ja. Ok.

16:47.798 --> 16:51.301
-ICH FREUE MICH SCHON!
-COOL, COVEY… UND DER REST?

16:51.385 --> 16:53.595
Scheiß drauf. Gehen wir.

16:56.015 --> 16:56.932
Was?

16:58.767 --> 17:02.396
Komm schon.
Ich sage nicht Ja, weil Kitty mitkommt.

17:02.479 --> 17:04.231
Es vergeht bloß keine Minute,

17:04.314 --> 17:07.443
ohne dass Kitty reinplatzt
und Kitty-Dinge tut.

17:07.526 --> 17:11.530
Kitty kann reinplatzen, wo immer sie will,

17:11.613 --> 17:14.408
in diese Beziehung kommt sie nicht.

17:17.870 --> 17:18.704
Du bist süß.

17:28.839 --> 17:30.924
Yuri! Warte.

17:31.884 --> 17:34.845
Rate,
was ich in der Zeitkapsel gefunden habe.

17:35.512 --> 17:38.307
"Eve Songs Herkunftsprojekt,
gefilmt von Jina Lim"!

17:38.390 --> 17:41.185
Ja! Ich habe gewartet,
um es mit dir zu schauen.

17:41.268 --> 17:43.645
Und hier gibt es keine Videorekorder.

17:43.729 --> 17:45.439
Ich kenne einen Verleih,

17:45.522 --> 17:47.691
muss aber zu Julianas Vernissage
zurück sein.

17:48.275 --> 17:49.359
Ich gehe allein.

17:49.443 --> 17:52.029
Machst du Witze?
Wir stecken da beide drin.

17:52.112 --> 17:53.363
So wie sie.

17:53.864 --> 17:54.948
Komm.

17:58.494 --> 18:01.830
PRAVEENA: VIEL GLÜCK
BEI DER REKORDERSUCHE, BIS SPÄTER?

18:02.998 --> 18:03.832
Hier ist es.

18:06.752 --> 18:07.836
Moment, es ist zu.

18:08.587 --> 18:11.507
Oh nein, sie haben dauerhaft geschlossen.

18:11.590 --> 18:14.968
Der neue Laden ist…

18:16.345 --> 18:18.263
Weit weg? Dein Gesicht sagt Ja.

18:18.347 --> 18:19.807
Nein, ist es nicht.

18:20.349 --> 18:22.893
Aber es ist Rushhour,
also sollten wir los.

18:22.976 --> 18:24.978
Wir finden einen Rekorder.

18:25.062 --> 18:28.315
-Gucken wir es nach dem Fest.
-Was würde ich ohne dich tun?

18:35.739 --> 18:37.366
Ich rufe uns ein Taxi.

18:38.367 --> 18:39.243
Ok.

19:02.432 --> 19:04.977
Juliana? Dein Bild ist wundervoll.

19:05.769 --> 19:06.770
Danke.

19:07.813 --> 19:09.064
Das sind du und Yuri.

19:09.148 --> 19:11.984
Ja. Sie sollte eigentlich auch hier sein.

19:12.067 --> 19:13.527
Du hast wirklich Talent.

19:13.610 --> 19:14.528
Danke.

19:17.656 --> 19:19.825
AN YURI: BEREIT FÜR DIE ENTHÜLLUNG!

19:19.908 --> 19:21.869
DIE SHOW IST FAST UM. WO BIST DU?

19:30.794 --> 19:31.920
Kätzchen.

19:32.504 --> 19:34.339
-Hi.
-Da bist du ja.

19:34.423 --> 19:36.133
Holen wir uns Tteokguk.

19:36.216 --> 19:37.134
Ok.

19:44.766 --> 19:46.268
Warte, Babe.

19:46.351 --> 19:48.187
Es tut mir so leid. Mein Handy war leer.

19:48.270 --> 19:49.938
Ich habe dich gebraucht.

19:50.022 --> 19:53.817
Aber was du mit Kitty gemacht hast,
war dir anscheinend wichtiger als ich.

19:53.901 --> 19:56.236
-Du verstehst nicht, das…
-Doch.

20:00.073 --> 20:01.158
Warte, Juliana.

20:02.034 --> 20:02.951
Vielen Dank.

20:03.035 --> 20:04.036
Danke.

20:04.119 --> 20:05.204
Ach du meine Güte.

20:05.287 --> 20:07.623
-Ich zuerst?
-Hier, bitte. Ja.

20:09.249 --> 20:10.250
Es ist so lecker.

20:10.334 --> 20:11.376
Danke.

20:11.460 --> 20:13.212
-Habe ich ja gesagt.
-Juliana!

20:15.923 --> 20:16.757
Kitty?

20:17.591 --> 20:20.552
Wird das Wochenende
wie unser erste Date? Denn das…

20:20.636 --> 20:21.678
War nicht cool.

20:22.262 --> 20:24.056
Wird es nicht. Versprochen.

20:24.139 --> 20:28.685
Aber vielleicht können wir rausfinden,
wie es noch so werden könnte.

20:28.769 --> 20:30.896
Und meine Hoffnungen sind hier oben.

20:31.563 --> 20:33.899
Weil ich dich mag. Sehr sogar.

20:33.982 --> 20:35.525
Ok. Na gut.

20:51.416 --> 20:53.710
Bora, das ist das letzte Stück.

20:59.174 --> 21:00.968
Willst du mir Feedback geben?

21:01.051 --> 21:02.678
Konstruktive Kritik?

21:02.761 --> 21:04.388
Nein.

21:04.471 --> 21:07.766
Ich weiß, dass ich beim Proben
etwas hart sein kann.

21:08.642 --> 21:10.394
Aber hör nicht wegen mir auf.

21:10.477 --> 21:12.562
Ich bin ab sofort lockerer, ok?

21:12.646 --> 21:17.234
Ich weiß einfach nicht,
ob ich gut genug bin.

21:17.317 --> 21:20.362
Du musst bloß üben.

21:20.445 --> 21:23.991
Du brauchst Muskelgedächtnis,
dann geht es ganz von allein.

21:24.074 --> 21:26.868
Wenn du übst, gibt es nichts…

21:30.789 --> 21:35.252
Aber du hast eine tolle Stimme,
sonst würde ich kein Duett mit dir singen.

21:39.339 --> 21:40.757
Ist das deine Schwester?

21:42.509 --> 21:44.970
Ja, der süße Teil der Familie.

21:45.053 --> 21:47.055
Davon gibt es mehr als einen.

21:54.896 --> 21:56.106
Ok.

21:56.606 --> 21:59.401
Das ist ziemlich gut.
Das ist echt gut, oder?

22:01.445 --> 22:02.321
Komm schon.

22:02.404 --> 22:06.533
Warte, ich wollte nur sagen,
dass mir das alles leidtut.

22:08.452 --> 22:10.829
Ich musste gewinnen,
was es nicht rechtfertigt,

22:10.912 --> 22:14.124
aber auf einer internationalen Schule
wird man schwerer entdeckt.

22:14.207 --> 22:15.584
Ach was.

22:16.585 --> 22:21.381
Mein Dad lief 1988 die 400-m-Hürden
für Südkorea bei den Olympischen Spielen.

22:21.465 --> 22:24.843
Wenn ich also kein Stipendium
bei einer Topschule bekomme,

22:25.344 --> 22:26.261
habe ich versagt.

22:28.096 --> 22:31.975
-Bei mir gibt es keine Leistungssportler.
-Glückspilz.

22:32.059 --> 22:33.560
Aber Ärzte,

22:34.436 --> 22:37.731
die gerade auf den Philippinen sind,
um Leben zu retten.

22:37.814 --> 22:41.860
Und ich ärgere mich über meine Drei
in Bio letztes Semester, also…

22:43.487 --> 22:44.321
Ich versteh's.

22:46.698 --> 22:48.784
Das mit dem Versagen.

22:51.036 --> 22:52.412
Aber was du getan hast…

22:54.623 --> 22:55.582
…tat sehr weh.

22:57.584 --> 23:00.796
Nicht nur das mit dem Platz, sondern auch…

23:03.173 --> 23:05.425
…meine Gefühle so auszunutzen.

23:05.509 --> 23:06.343
Ich weiß.

23:07.052 --> 23:09.054
Ich kann mit Coach Alex reden.

23:09.137 --> 23:11.181
Dafür ist es jetzt wohl zu spät.

23:13.642 --> 23:15.227
Aber das würdest du tun?

23:16.103 --> 23:16.937
Q!

23:17.020 --> 23:18.105
Hey!

23:18.188 --> 23:19.439
Bis später?

23:19.523 --> 23:20.565
Das hoffe ich.

23:24.653 --> 23:27.364
Streitet ihr euch oder geht es ums F…

23:27.447 --> 23:28.532
Katherine Song Covey!

23:28.615 --> 23:30.200
Flirten!

23:30.283 --> 23:32.327
Meine Kupplersinne kribbeln.

23:32.911 --> 23:35.122
Erzähl Dae und Min Ho nichts davon.

23:35.205 --> 23:37.582
Sie mögen Jin nicht gerade.

23:37.666 --> 23:41.211
Weiß ich schon. Hat er wirklich
Min Hos Haarprodukte geklaut?

23:41.294 --> 23:43.130
-Ja.
-Was? Warum?

23:43.213 --> 23:46.967
-Warum nicht? Die sind sicher teuer.
-Wir sollten packen.

23:54.766 --> 23:57.269
Hi. Juliana ist nicht da. Ich bin allein.

23:57.352 --> 24:01.398
Sie ist im Kunstatelier,
um mir aus dem Weg zu gehen. Und dir.

24:01.481 --> 24:02.983
Schön, dass du da bist.

24:03.066 --> 24:06.153
-Ich will endlich das Video sehen.
-Du hast gewartet?

24:06.236 --> 24:09.239
Wie du sagtest:
Wir stecken da gemeinsam drin. Komm.

24:20.125 --> 24:24.337
Hi! Das ist Eve Songs Herkunftsprojekt.

24:24.421 --> 24:26.756
Und ich bin eure Moderatorin, Jina Lim!

24:26.840 --> 24:29.342
Mom wollte wohl schon immer
im Mittelpunkt stehen.

24:29.426 --> 24:31.970
Hier, Seojoon. Nimm die Kamera.

24:32.053 --> 24:35.432
Ist das Projekt nicht über mich?
Ich sollte zu sehen sein.

24:35.515 --> 24:40.020
Es geht um deine Rolle
in meinem Leben, Seojoon.

24:40.103 --> 24:42.981
Bin ich dein Cousin oder dein Kameramann?

24:43.732 --> 24:47.861
Warte… "Seojoon" ist bestimmt
Simons koreanischer Name.

24:47.944 --> 24:49.362
Das ist Simon.

24:49.446 --> 24:51.156
Sie klingen wie gute Freunde.

24:51.239 --> 24:52.657
Hört auf zu zanken.

24:53.658 --> 24:58.205
Wo wird Eve Hyejin Song in 40 Jahren sein?

25:00.665 --> 25:03.418
Hoffentlich sind wir noch befreundet.

25:05.212 --> 25:07.714
Vielleicht haben wir Häuser nebeneinander.

25:08.340 --> 25:12.552
Eve kauft immer nur Zeitschriften.
Sie hat kein Geld für ein Haus.

25:13.178 --> 25:17.349
Ich ziehe zu dir und Hana,
wenn du sie endlich um ein Date bittest.

25:17.432 --> 25:19.893
Ihr zwei wärt so ein tolles Paar.

25:21.061 --> 25:24.773
Jedenfalls…
Wenn diese Zeitkapsel geöffnet wird,

25:25.565 --> 25:27.067
bin ich über 50.

25:30.695 --> 25:33.198
Ich bin eine preisgekrönte Journalistin,

25:33.281 --> 25:36.493
verheiratet mit jemandem,
der klug und nett ist,

25:36.576 --> 25:38.828
und wir haben Kinder, mindestens eins.

25:39.996 --> 25:41.915
Ein Mädchen, hoffentlich.

25:44.376 --> 25:47.462
Ich hoffe,
ich besuche Korea mit meiner Mom.

25:48.213 --> 25:50.757
Sie soll mir Bukjeon zeigen.

25:50.840 --> 25:52.300
Dort kommt sie her.

25:54.386 --> 25:55.720
Bis dahin

25:56.888 --> 26:00.016
hat sie sich vielleicht
mit ihrer Schwester vertragen.

26:02.727 --> 26:04.980
Was meinst du, Seojoon?

26:05.522 --> 26:08.567
Wir versuchen seit Monaten,
dass die beiden reden.

26:08.650 --> 26:10.485
Und wir geben noch nicht auf.

26:12.320 --> 26:14.823
Ich bin hier, um unsere Familie zu heilen.

26:22.414 --> 26:23.748
Warum spinnt es?

26:27.919 --> 26:29.629
Oh, Kitty.

26:30.964 --> 26:31.881
Alles ok?

26:31.965 --> 26:35.760
Ich habe noch nie ein Video
von meiner Mom in dem Alter gesehen.

26:37.095 --> 26:38.471
Sie ist so alt wie ich.

26:39.222 --> 26:42.475
Ich meine… Sie klingt genau wie Margot.

26:43.435 --> 26:45.854
Sie sieht genauso aus wie Lara Jean.

26:46.771 --> 26:47.647
Sie…

26:48.440 --> 26:51.067
Sie hat sich eingemischt, so wie du.

26:54.779 --> 26:56.781
Wenn ich vom Skifahren zurück bin,

26:56.865 --> 27:00.201
fahre ich nach Bukjeon
und finde meine Familie.

27:05.540 --> 27:06.374
Yuri.

27:08.084 --> 27:09.753
Kommst du mit mir?

27:12.047 --> 27:13.256
Selbstverständlich.

27:13.340 --> 27:15.091
Ich bin immer für dich da.

27:19.846 --> 27:20.680
Was?

27:49.125 --> 27:51.169
Covey, die Autos sind hier. Komm.

28:03.390 --> 28:05.308
NACH DEN CHARAKTEREN
AUS JENNY HANS BÜCHERN

28:47.058 --> 28:49.018
Untertitel von: Sandra Schellhase
S BÜCHERN
