WEBVTT

00:23.815 --> 00:24.607
ごめん

00:24.691 --> 00:26.359
謝ってばかりね

00:26.443 --> 00:29.446
ユリとジュリアナの関係が
バレてから―

00:29.529 --> 00:31.072
緊張状態が続いてる

00:31.156 --> 00:35.201
誓って言う
イ先生にバレたのは事故なの

00:35.285 --> 00:37.412
寮生活が台なしよ

00:38.163 --> 00:39.330
本当にごめん

00:42.333 --> 00:44.294
誠意が伝わる

00:44.377 --> 00:45.670
プラヴィーナからよ

00:45.754 --> 00:48.757
気まずくなってたから
心配だったの

00:48.840 --> 00:51.217
クラブで無視するからよ

00:51.301 --> 00:53.678
ユリが心配だったから

00:53.762 --> 00:55.180
でも解決した

00:55.263 --> 00:57.265
あなたの助言のおかげ

00:57.348 --> 00:58.975
詳細は重要じゃない

00:59.851 --> 01:02.145
初めてのキスは
プラヴィーナよ

01:02.228 --> 01:03.813
女子とのキス

01:03.897 --> 01:06.191
授業の前に用事がある

01:06.274 --> 01:09.235
もう黙るから
朝食を食べ終えて

01:09.319 --> 01:10.862
出なきゃなの

01:12.739 --> 01:13.573
そう

01:16.284 --> 01:20.205
愛をこめて、キティより

01:22.707 --> 01:26.211
〈今週末も働くの？
旧正月なのに〉

01:26.836 --> 01:31.299
〈トッククは食べたし
先祖も気にしないさ〉

01:33.259 --> 01:34.969
〈体が心配だよ〉

01:35.053 --> 01:36.971
〈働き詰めだから〉

01:37.972 --> 01:40.892
〈子供が親の心配か？〉

01:40.975 --> 01:44.062
〈大人になったんだな〉

01:44.854 --> 01:47.357
〈これはいい曲だぞ〉

01:47.440 --> 01:50.777
〈お母さんが
好きだった曲だ〉

01:50.860 --> 01:52.779
〈よく聞いてたね〉

02:02.122 --> 02:04.916
〈本当に歌が上手だな〉

02:04.999 --> 02:07.293
〈お母さんに似てよかった〉

02:09.420 --> 02:10.380
〈行くよ〉

02:10.463 --> 02:11.965
〈気をつけて〉

02:12.048 --> 02:13.508
〈行ってきます〉

02:13.591 --> 02:14.300
〈じゃあな〉

02:19.430 --> 02:20.598
〈おはよう〉

02:21.850 --> 02:22.725
おはよう

02:23.309 --> 02:24.769
〈家はどう？〉

02:25.311 --> 02:27.981
〈部屋が狭くなった〉

02:28.064 --> 02:30.108
〈お母さんと同居を？〉

02:30.191 --> 02:32.527
〈そう　パパは怒ってる〉

02:33.236 --> 02:35.280
寮生活が恋しい

02:35.363 --> 02:38.199
ジュリアナに…　キティ！

02:38.783 --> 02:39.367
おはよう

02:40.493 --> 02:41.327
おはよう

02:41.870 --> 02:42.704
ユリ！

02:44.122 --> 02:45.290
またね

02:45.874 --> 02:47.000
じゃあね

02:47.083 --> 02:49.544
すごく会いたかった

02:51.504 --> 02:54.048
もう関係を隠す必要ない

02:54.549 --> 02:57.093
バレてよかったこともある

02:57.719 --> 02:58.553
そうね

03:03.766 --> 03:06.102
調子はどうだい？

03:06.186 --> 03:08.021
身内びいきは早い

03:08.730 --> 03:11.941
お前の勇ましい彼女に
話しかけた

03:12.567 --> 03:14.652
先日の件は謝罪します

03:14.736 --> 03:16.487
いや 気に入った

03:17.947 --> 03:20.825
別荘へ行く気になったか？

03:21.576 --> 03:24.954
親子２人で
スキーをして楽しもう

03:25.038 --> 03:27.081
子供の頃 よく行った

03:27.665 --> 03:29.500
俺じゃない　ジュンホだ

03:29.584 --> 03:31.920
週末はステラと過ごす

03:33.796 --> 03:36.716
私の考えを
また無駄にするのか

03:36.799 --> 03:37.467
残念だ

03:39.636 --> 03:42.013
週末 お父さんは１人なの？

03:42.096 --> 03:44.557
みんな母方の家族と過ごすし

03:44.641 --> 03:47.518
ジュンホはツアー中で
残るは俺だけ

03:47.602 --> 03:49.771
歩み寄ろうとしてる

03:49.854 --> 03:51.773
楽しいかもよ

03:51.856 --> 03:53.691
イヤな思いするだけだ

03:54.651 --> 03:57.695
話は終わり　集会に行こう

04:00.490 --> 04:02.659
旧正月を祝うため

04:02.742 --> 04:07.038
ポクチョリなどを
校舎に飾ります

04:07.121 --> 04:10.458
行事企画委員のミラーさんに

04:10.541 --> 04:12.710
説明してもらいましょう

04:15.588 --> 04:19.342
ポクチョリは
米を研ぐ道具であり

04:19.425 --> 04:22.178
新年の幸運を祈る飾りです

04:22.262 --> 04:23.930
ありがとう

04:24.013 --> 04:27.976
韓国の文化を
よく理解しているね

04:28.476 --> 04:30.353
〈うれしいです〉

04:31.604 --> 04:32.438
すばらしい

04:33.439 --> 04:39.237
また40年前に埋められた
タイムカプセルを開けます

04:39.904 --> 04:45.159
これは当校のヒストリーを
守るための大事な行事です

04:46.077 --> 04:48.621
キストリーとも言える

04:52.834 --> 04:57.338
特別奨学生による
体験記録もあります

04:57.422 --> 04:58.840
ママの奨学金よ

04:58.923 --> 05:02.719
残念ながら今年は
タイムカプセルを埋めません

05:02.802 --> 05:05.013
より非学術的なことに

05:05.096 --> 05:08.141
時間と予算が
割かれるためです

05:09.100 --> 05:12.979
皆 居眠りする前に
私が登場しよう

05:14.647 --> 05:17.900
旧正月だから
いい知らせを用意した

05:17.984 --> 05:21.154
芸術クラス新設を記念して

05:21.237 --> 05:23.740
学期末にコンテストを行う

05:25.575 --> 05:28.244
優勝者には賞金を与えよう

05:33.708 --> 05:36.836
デイ コンテストに出ろよ

05:36.919 --> 05:38.713
お金は必要だけど―

05:39.756 --> 05:41.883
歌はただの趣味だよ

05:42.550 --> 05:44.761
俺が指導しよう

05:44.844 --> 05:47.096
ドリームチームになれる

05:47.180 --> 05:49.140
指導料は取らない

05:50.391 --> 05:52.727
優勝できると思う？

05:52.810 --> 05:53.686
思うよ

05:56.022 --> 05:57.815
じゃあ やってみる

05:57.899 --> 05:59.150
アレックス先生

06:01.069 --> 06:04.072
ママのタイムカプセルを
開ければ―

06:04.155 --> 06:06.115
韓国の家族を知れるかも

06:06.199 --> 06:07.617
そうだね

06:07.700 --> 06:10.828
でも開けるのは数年後だ

06:10.912 --> 06:14.457
私のために
例外で開けられない？

06:15.083 --> 06:17.960
責任者は父さんなんだ

06:18.044 --> 06:19.379
じゃあ無理ね

06:19.462 --> 06:22.507
残念だ
授業があるから行くよ

06:22.590 --> 06:23.424
またね

06:25.927 --> 06:27.303
キティとの生活は？

06:28.096 --> 06:29.347
悪くない

06:29.430 --> 06:32.934
プラヴィーナに夢中で
かわいい

06:33.017 --> 06:35.561
でもまだムカついてる

06:35.645 --> 06:37.980
バラしたのが事故でもね

06:40.191 --> 06:43.277
またママと
暮らせてうれしいし

06:43.361 --> 06:45.238
よく話もできる

06:46.239 --> 06:48.574
あなたは正しかった

06:51.911 --> 06:52.745
何？

06:53.871 --> 06:55.456
正直に言う

06:56.874 --> 07:01.045
お母さんと話すべきだと
言ったのは私じゃない

07:01.838 --> 07:02.839
えっ？

07:02.922 --> 07:04.966
キティの考えよ

07:06.008 --> 07:10.972
あなたに必要なことを
理解してたのはあの子だった

07:11.848 --> 07:12.682
ごめん

07:16.310 --> 07:18.104
誰の考えでもいい

07:18.187 --> 07:19.272
怒ってない？

07:19.355 --> 07:21.023
怒るわけない

07:22.859 --> 07:23.693
よかった

07:26.195 --> 07:29.824
タイムカプセルを
開けさせてくれって頼むの？

07:29.907 --> 07:30.908
そう

07:31.409 --> 07:33.661
白人の大胆さが現れたな

07:34.662 --> 07:35.913
プラヴィーナだ

07:35.997 --> 07:37.248
キティ　Ｑ(キュー)

07:37.331 --> 07:40.918
今日の前髪は超イケてる

07:41.461 --> 07:43.546
どうもありがとう

07:43.629 --> 07:45.631
ジムに行くの？

07:45.715 --> 07:47.550
違う　文書館よ

07:47.633 --> 07:50.344
ママのタイムカプセルを
見たくてね

07:50.428 --> 07:53.097
前学期 助手をしてたけど

07:53.181 --> 07:55.099
必ず許可が要る

07:55.808 --> 07:58.978
だから
見たいなら盗むしかない

07:59.061 --> 08:03.149
また問題を起こしたら
大変なことになる

08:03.232 --> 08:08.154
管理人と知り合いだから
侵入するのは簡単よ

08:08.237 --> 08:10.156
明日の夜９時は？

08:10.907 --> 08:11.949
デートね

08:12.033 --> 08:12.950
決まり

08:13.784 --> 08:14.702
またね

08:14.785 --> 08:15.453
じゃあ

08:16.996 --> 08:17.997
おい Ｑ！

08:18.581 --> 08:21.626
僕のスニーカーに
糊(のり)をつけたのか？

08:23.628 --> 08:25.671
ジン 何を言うんだよ

08:25.755 --> 08:29.300
僕は仲間を
危険にさらすことはしない

08:29.383 --> 08:33.221
気をつけろ
僕を見くびらないほうがいい

08:34.514 --> 08:35.848
分かってる

08:36.766 --> 08:39.810
君は低レベルだってね

08:55.159 --> 08:58.496
まだいたのね
ジュリアナと一緒だった？

08:58.579 --> 08:59.455
帰るところ

09:02.124 --> 09:05.503
どうしたの？　うれしそう

09:05.586 --> 09:11.092
ママのタイムカプセルを
盗む計画を立ててるの

09:11.175 --> 09:14.470
信じられない
よく思いついたね

09:14.554 --> 09:16.556
プラヴィーナの案よ

09:16.639 --> 09:18.099
一緒にやるの

09:19.517 --> 09:20.393
うらやましい

09:21.852 --> 09:22.687
えっ？

09:23.896 --> 09:26.315
去年の私たちみたい

09:27.942 --> 09:30.736
一緒にどう？
仲間は多いほうがいい

09:30.820 --> 09:33.281
デートの邪魔はできない

09:34.782 --> 09:36.409
でも次は参加する

09:44.792 --> 09:45.585
来たか

09:46.252 --> 09:47.962
なんでユニスが？

09:48.045 --> 09:52.883
優勝を狙いやすいのは
ポップスのデュエットだ

09:52.967 --> 09:55.803
大事な要素は３つある

09:56.804 --> 09:59.307
色気 衣装 スモークマシン

10:00.016 --> 10:02.310
それと振り付け

10:02.393 --> 10:04.312
それじゃ４つだ

10:04.395 --> 10:06.314
僕は踊りたくない

10:06.397 --> 10:09.066
簡単な振り付けよ

10:09.150 --> 10:11.736
１ ２ ３ ４…

10:11.819 --> 10:14.030
５ ６ ７ ８

10:15.156 --> 10:16.198
ほらね？

10:16.824 --> 10:17.658
楽勝だ

10:24.540 --> 10:26.167
６…　違う

10:26.250 --> 10:27.543
こうよ

10:28.753 --> 10:31.088
１ ２ ３…

10:31.172 --> 10:33.924
違う　それだとやり過ぎ

10:35.134 --> 10:37.219
１ ２…

10:38.888 --> 10:39.722
まったく

10:39.805 --> 10:40.431
何？

10:40.514 --> 10:41.349
別に

10:41.974 --> 10:44.060
１ ２ ３…

10:44.143 --> 10:46.520
違う　動きが不自然よ

10:46.604 --> 10:47.730
無理だ

10:47.813 --> 10:51.609
前向きな意見さえ
聞き入れられない？

10:51.692 --> 10:54.904
とっておきの案を出したら？

10:55.404 --> 10:59.408
パフォーマンスの最後に
花を添えたい

11:00.785 --> 11:04.246
歌い終わりで
スピンして背中を支え…

11:04.330 --> 11:05.956
キスするんだ

11:06.749 --> 11:08.250
キスする？

11:08.334 --> 11:09.835
見てろ

11:14.256 --> 11:15.341
すごい

11:16.759 --> 11:18.010
完璧だわ

11:18.094 --> 11:19.428
絶対やらない

11:20.054 --> 11:21.222
すばらしい

11:21.305 --> 11:23.808
お前の直感は見事だ

11:25.851 --> 11:27.937
邪魔する気はない

11:28.020 --> 11:32.149
ペク･ジョンウォンが
別荘に来ると伝えにきた

11:32.233 --> 11:33.609
彼の料理は好きだろ

11:34.193 --> 11:35.069
有名シェフの？

11:35.152 --> 11:37.029
ああ　友達なんだ

11:37.613 --> 11:38.739
よく考えろ

11:42.368 --> 11:44.036
お父さんは努力してる

11:44.120 --> 11:45.079
続けよう

11:45.162 --> 11:47.456
僕はもう帰る

11:48.499 --> 11:50.251
悪いけど無理だ

11:52.712 --> 11:53.546
デイ

11:53.629 --> 11:54.463
待って

11:54.547 --> 11:55.715
デイ！

12:02.596 --> 12:03.597
クソッ

12:06.726 --> 12:10.271
どうやって
ポリエステルを縮めた？

12:10.354 --> 12:11.689
仕返しだよ

12:11.772 --> 12:12.648
仕返し？

12:13.232 --> 12:18.112
君が先に
選抜の座を横取りしたんだ

12:18.195 --> 12:19.780
駆け引きかと

12:19.864 --> 12:21.323
僕は興味ない

12:29.957 --> 12:32.960
なんてことだ
着替えなくちゃな

12:36.922 --> 12:39.133
いいわ　筋肉は必要よ

12:39.216 --> 12:40.426
俺のこと？

12:40.509 --> 12:44.305
高い棚に届く人が必要なの

12:44.388 --> 12:46.056
デイとＱは忙しい

12:46.682 --> 12:49.226
それじゃ計画はこうよ

12:50.102 --> 12:51.604
管理人の気を引く

12:52.730 --> 12:54.565
〈久しぶりね〉

12:54.648 --> 12:57.359
〈お孫さんたちはお元気？〉

12:57.443 --> 12:58.402
〈元気よ〉

12:58.486 --> 13:02.490
〈孫娘たちに
韓服を買ったの〉

13:03.199 --> 13:04.241
〈見せて〉

13:04.325 --> 13:05.785
〈どこかしら〉

13:05.868 --> 13:07.536
〈待ってね〉

13:09.121 --> 13:11.123
なんでこんな面倒を？

13:11.207 --> 13:15.127
ママが会いにきた家族を
探すためよ

13:15.211 --> 13:18.923
タイムカプセルに
手掛かりがあるかも

13:19.006 --> 13:20.174
感動的だ

13:20.257 --> 13:23.594
俺には
存在を消したい家族がいる

13:23.677 --> 13:25.805
芸術クラスを作ったのは

13:25.888 --> 13:28.474
あなたと過ごすためでは？

13:28.557 --> 13:32.186
父さんは
そういうジェスチャーが多い

13:32.686 --> 13:35.272
スキーに誘うとか

13:35.773 --> 13:37.691
関係が改善するかも

13:38.943 --> 13:40.236
そうだけど…

13:42.488 --> 13:44.657
１対１だと気まずい

13:44.740 --> 13:48.994
普通の家のように
家族が集まれば違う

13:49.078 --> 13:54.333
君みたいにうるさくて
おしゃべりな人がいればいい

13:55.251 --> 13:56.252
緩衝材だ

13:59.839 --> 14:01.048
悪くない

14:01.131 --> 14:02.633
私を使う気？

14:02.716 --> 14:04.093
君たちみんな

14:04.176 --> 14:08.889
ここで過ごすより楽しいし
あなたの力になれる

14:10.808 --> 14:13.269
イ先生 私が案内します

14:13.352 --> 14:15.187
12番通路ですね

14:15.271 --> 14:17.648
12番通路だって　行って

14:17.731 --> 14:19.608
なぜ大声を出す？

14:20.276 --> 14:22.695
耳はちゃんと聞こえる

14:22.778 --> 14:23.612
はい

14:23.696 --> 14:24.738
まだ若い

14:24.822 --> 14:26.282
分かってます

14:26.991 --> 14:27.867
まったく

14:29.201 --> 14:29.910
これだ

14:30.786 --> 14:31.745
旧正月の飾り

14:31.829 --> 14:34.373
よく見つかりましたね

14:35.791 --> 14:37.167
もう行きましょう

14:37.251 --> 14:39.295
来年は演劇に出なさい

14:39.378 --> 14:40.254
本当？

14:40.337 --> 14:41.338
大声を生かせる

14:47.511 --> 14:51.223
２回目のデートは
プラヴィーナに救われた

14:53.225 --> 14:54.059
デート？

14:55.269 --> 14:57.313
彼女はおばさんと話してて

14:57.396 --> 15:00.149
隣には
学校一のイケメンがいる

15:00.232 --> 15:01.358
はいはい

15:01.942 --> 15:04.028
これがデートか？

15:04.904 --> 15:06.530
スキーに誘えよ

15:06.614 --> 15:08.616
それって大きな一歩ね

15:09.617 --> 15:10.618
見つけた

15:12.912 --> 15:14.496
たぶんあれだな

15:14.580 --> 15:16.790
突っ立ってないで取って

15:16.874 --> 15:18.250
手袋してよ

15:19.043 --> 15:20.586
だから来たんでしょ

15:23.631 --> 15:25.966
うまくいったね

15:26.050 --> 15:27.843
感謝しきれない

15:27.927 --> 15:29.261
いいのよ

15:30.888 --> 15:32.056
スキーはする？

15:32.139 --> 15:33.140
スノーボード派よ

15:33.223 --> 15:36.518
ミンホの家の別荘に
行かない？

15:36.602 --> 15:40.731
韓国の
クリス･ジェンナーの別荘？

15:40.814 --> 15:41.941
行きたい

15:42.524 --> 15:43.400
よかった

15:43.484 --> 15:44.485
楽しみね

15:49.740 --> 15:50.658
すごい

15:52.034 --> 15:52.952
何？

15:53.035 --> 15:55.996
お披露目される前に

15:56.080 --> 15:58.916
最高傑作を撮っておきたいの

15:58.999 --> 16:01.627
絶対に評判になるわね

16:01.710 --> 16:04.463
早く完成した絵を見せたい

16:08.258 --> 16:11.470
去年の春
ここであなたに告白した

16:12.096 --> 16:13.722
覚えてる？

16:13.806 --> 16:15.933
忘れるわけない

16:18.102 --> 16:19.520
でも気づいてた

16:20.354 --> 16:23.816
画材のそばを
離れようとしないから

16:23.899 --> 16:28.529
ロエベの新品バックに
絵の具がついた

16:28.612 --> 16:29.822
謝るわ

16:32.616 --> 16:34.076
“ＫＩＳＳメンバー”

16:34.159 --> 16:35.953
“スキーに行こう”

16:36.537 --> 16:37.538
どうする？

16:38.163 --> 16:40.374
スキーも楽しいかも

16:41.125 --> 16:44.336
おばに会いに
大邱(テグ)に行く予定なの

16:44.920 --> 16:46.547
そっか　分かった

16:46.839 --> 16:48.007
“楽しみ！”

16:48.090 --> 16:51.301
“コヴィーは参加だ
他に来る人は？”

16:51.385 --> 16:53.595
いいわ　行こう

16:56.015 --> 16:56.932
何？

16:58.767 --> 17:02.396
キティが行くから
行くわけじゃない

17:02.479 --> 17:05.107
いつもキティに邪魔されて―

17:05.190 --> 17:07.443
すべてが彼女中心になる

17:07.526 --> 17:11.530
いつキティが
邪魔してきたとしても

17:11.613 --> 17:14.408
私たちの関係は壊せない

17:17.870 --> 17:18.704
かわいい

17:28.839 --> 17:30.924
ユリ 待って

17:31.592 --> 17:34.845
タイムカプセルに入ってた

17:35.512 --> 17:38.307
“ジナ･イム製作の
イヴ･ソン家族史”？

17:38.390 --> 17:41.185
一緒に見たくてまだ見てない

17:41.268 --> 17:43.645
ビデオデッキもない

17:43.729 --> 17:45.439
レンタル店があるけど

17:45.522 --> 17:47.691
絵の公開までに戻らなきゃ

17:48.275 --> 17:49.359
１人で行ける

17:49.443 --> 17:52.029
ダメ　一緒にやるのよ

17:52.112 --> 17:53.363
ママたちと同じ

17:53.864 --> 17:54.948
行こう

17:58.494 --> 18:01.830
“ビデオデッキ探し頑張って”

18:02.998 --> 18:03.832
ここよ

18:06.251 --> 18:07.711
閉まってる

18:08.420 --> 18:11.507
ウソ　移転したみたい

18:11.590 --> 18:14.968
新しい場所は…

18:16.345 --> 18:18.263
遠いって顔してる

18:18.347 --> 18:19.807
遠くない

18:20.349 --> 18:22.893
道が混むから急ごう

18:22.976 --> 18:26.647
必ず手に入れて
イベントの後で見るの

18:26.730 --> 18:27.731
頼りになる

18:35.739 --> 18:37.366
タクシーを呼ぶ

18:38.367 --> 18:39.243
お願い

19:02.432 --> 19:04.977
ジュリアナ すばらしい絵だ

19:05.769 --> 19:06.770
どうも

19:07.271 --> 19:09.064
君とユリだね

19:09.148 --> 19:09.982
そう

19:10.065 --> 19:11.984
見に来るはずだった

19:12.067 --> 19:13.527
君には才能がある

19:13.610 --> 19:14.528
ありがとう

19:17.656 --> 19:18.323
“ユリ”

19:18.407 --> 19:19.658
“来ないの？”

19:19.741 --> 19:21.869
“もうすぐ終わる　今どこ？”

19:30.794 --> 19:31.920
キティ

19:32.504 --> 19:33.338
プラヴィーナ

19:33.422 --> 19:34.339
来たのね

19:34.423 --> 19:36.133
トッククを食べよう

19:36.216 --> 19:37.134
いいね

19:44.766 --> 19:46.268
待って　ジュリアナ

19:46.351 --> 19:48.187
充電が切れたの

19:48.270 --> 19:53.817
一緒にいてほしかったのに
キティのほうが大事なのね

19:53.901 --> 19:55.110
そうじゃない

19:55.194 --> 19:56.236
分かってる

20:00.073 --> 20:01.158
待って

20:02.034 --> 20:02.951
〈どうも〉

20:03.035 --> 20:04.036
ありがとう

20:04.119 --> 20:05.329
おいしそう

20:05.871 --> 20:07.623
先に食べて

20:09.249 --> 20:10.250
最高ね

20:11.752 --> 20:13.212
ジュリアナ 待って

20:15.923 --> 20:16.757
キティ

20:17.424 --> 20:20.552
初デートと同じことは
繰り返さないで

20:20.636 --> 20:21.678
分かってる

20:22.262 --> 20:24.056
約束する

20:24.139 --> 20:28.685
今週末は２人の今後を
占うものになると思う

20:28.769 --> 20:30.896
私の期待はこの辺り

20:31.563 --> 20:33.899
あなたが好きだから

20:33.982 --> 20:35.525
いいよ　分かった

20:51.416 --> 20:53.710
〈ミヒ それで最後だぞ〉

20:59.174 --> 21:00.842
〈練習の文句？〉

21:00.926 --> 21:02.678
前向きな意見？

21:02.761 --> 21:04.471
〈違うわよ〉

21:04.554 --> 21:07.766
〈つい向きになってごめん〉

21:08.517 --> 21:10.394
〈やめないで〉

21:10.477 --> 21:12.562
〈手加減するから〉

21:12.646 --> 21:17.234
〈僕にできるか
分からないんだ〉

21:17.317 --> 21:20.362
〈そりゃ練習は必要よ〉

21:20.445 --> 21:23.991
〈筋肉が覚えるまでね〉

21:24.074 --> 21:26.868
〈そうすれば絶対できる〉

21:30.664 --> 21:35.252
〈デュエットするのは
歌声がステキだからよ〉

21:39.339 --> 21:40.090
〈妹？〉

21:42.509 --> 21:44.970
〈ああ　かわいいだろ〉

21:45.053 --> 21:47.055
〈あなたもね〉

21:54.896 --> 21:56.106
いくぞ

21:56.606 --> 21:59.401
よし　かなりいいよね？

22:01.445 --> 22:02.321
何だよ

22:02.404 --> 22:06.533
待ってくれ
今までのことを謝りたい

22:08.452 --> 22:10.829
どうしても勝ちたかった

22:10.912 --> 22:14.124
国際学校じゃ
スカウトされづらい

22:14.207 --> 22:15.584
知ったことか

22:16.585 --> 22:20.505
父は1988年の
ソウル五輪に出場してる

22:21.548 --> 22:24.801
最低でも
奨学金で進学しないと―

22:25.344 --> 22:26.261
負け犬だ

22:28.096 --> 22:31.224
僕の家族に
オリンピック選手はいない

22:31.308 --> 22:31.975
幸運だ

22:32.059 --> 22:34.353
でも医者がいる

22:34.436 --> 22:37.731
フィリピンで
人の命を救ってるのに

22:37.814 --> 22:41.860
僕は物理で
Ｃを取ったことに悩んでる

22:43.487 --> 22:44.321
分かるよ

22:46.698 --> 22:48.784
負け犬って話

22:51.036 --> 22:52.329
だけど…

22:54.623 --> 22:55.582
傷ついた

22:57.584 --> 23:00.796
出場権を奪っただけじゃなく

23:03.173 --> 23:05.425
僕の気持ちを利用した

23:05.509 --> 23:06.343
悪かった

23:07.052 --> 23:09.054
コーチに話してもいい

23:09.137 --> 23:11.181
今頃 もう遅い

23:13.642 --> 23:15.227
でも本気かい？

23:16.103 --> 23:16.937
Ｑ！

23:17.020 --> 23:18.105
ねえ

23:18.188 --> 23:19.439
またな

23:19.523 --> 23:20.565
期待してる

23:24.152 --> 23:27.364
ケンカ中？　それとも…

23:27.447 --> 23:28.532
キティ！

23:28.615 --> 23:30.200
いい感じなの？

23:30.283 --> 23:32.327
縁結び役の勘よ

23:32.411 --> 23:35.122
デイとミンホには内緒だ

23:35.205 --> 23:37.582
２人はジンを嫌ってる

23:37.666 --> 23:41.211
ミンホのヘアケアを
盗んだって本当なの？

23:41.294 --> 23:42.003
本当だ

23:42.087 --> 23:43.130
どうして？

23:43.213 --> 23:45.465
相当 高価なんだよ

23:45.549 --> 23:46.967
旅行の支度しよう

23:54.766 --> 23:57.269
ジュリアナは不在よ

23:57.352 --> 24:01.398
知ってる
私たちを避けてるのよ

24:01.481 --> 24:04.609
来てくれてよかった
早くビデオが見たい

24:04.693 --> 24:06.153
見てないの？

24:06.236 --> 24:08.989
言ったでしょ
２人で見なきゃ

24:20.125 --> 24:24.337
これはイヴ･ソンの
家族史プロジェクト

24:24.421 --> 24:26.756
司会はジナ･イムよ

24:26.840 --> 24:29.342
ママは昔から自分中心ね

24:29.426 --> 24:31.970
ソジュン カメラを持って

24:32.053 --> 24:35.432
主題が僕なら
僕が出るべきだ

24:35.515 --> 24:40.020
“私の人生における
あなたの役目”が主題よ

24:40.103 --> 24:42.981
僕はいとこ？
ただのカメラマン？

24:43.732 --> 24:47.861
ソジュンは
サイモンの韓国名だわ

24:47.944 --> 24:49.362
彼がサイモンよ

24:49.446 --> 24:51.156
仲が良さそう

24:51.239 --> 24:52.657
静かにして

24:53.533 --> 24:58.205
イヴ･ヘジン･ソンは
40年後 どこにいる？

24:59.623 --> 25:03.418
そうね…
あなたと友達のままでいたい

25:05.003 --> 25:07.422
近くに住むのもいい

25:08.340 --> 25:12.552
雑誌ばかり買ってたら
家を買えないよ

25:13.178 --> 25:17.349
あなたとハナの家で
暮らすからいいわ

25:17.432 --> 25:19.893
デートに誘いなさいよ

25:21.061 --> 25:24.773
ともかく
タイムカプセルを開ける頃は

25:25.565 --> 25:27.067
50代になってる

25:28.401 --> 25:29.486
信じられない

25:30.695 --> 25:32.864
受賞歴のある記者になって

25:33.365 --> 25:36.493
賢くて優しい人と結婚してる

25:36.576 --> 25:38.703
１人以上子供がいる

25:39.996 --> 25:41.915
女の子だといいな

25:44.376 --> 25:47.462
ママと韓国に一緒に来て

25:48.213 --> 25:50.757
ブクチョンを
案内してもらうの

25:50.840 --> 25:52.300
ママの故郷よ

25:54.386 --> 25:55.720
その頃には

25:56.888 --> 25:59.808
おばさんと
仲直りしててほしい

26:02.727 --> 26:04.980
ソジュンはどう思う？

26:05.522 --> 26:08.567
状況は何も変わってない

26:08.650 --> 26:10.485
まだあきらめない

26:12.320 --> 26:14.698
家族の関係を修復したい

26:22.330 --> 26:23.665
どうしたの？

26:28.628 --> 26:29.546
キティ

26:30.964 --> 26:31.881
平気？

26:31.965 --> 26:35.343
この年齢のママを初めて見た

26:37.095 --> 26:38.305
私と同じ年

26:39.222 --> 26:42.475
マーゴットにそっくりだし

26:43.435 --> 26:45.395
ララ･ジーンにも似てる

26:46.771 --> 26:47.897
ママは…

26:48.440 --> 26:51.067
あなたと同じでお節介ね

26:54.779 --> 26:56.781
スキーから戻ったら

26:56.865 --> 26:59.743
ブクチョンへ行って
家族を探す

27:05.540 --> 27:06.374
ユリ

27:08.084 --> 27:09.753
一緒に来てくれる？

27:12.047 --> 27:13.256
もちろん

27:13.340 --> 27:15.091
いつもそばにいる

27:19.846 --> 27:20.680
えっ？

27:49.125 --> 27:50.960
車が来た　出発だ

28:03.390 --> 28:05.308
原案 ジェニー･ハン
