WEBVTT

00:23.398 --> 00:24.607
Ay, sorry.

00:24.691 --> 00:26.359
Oo. Ang dalas mo nang sabihin 'yan.

00:26.443 --> 00:29.446
Naging tense ang lahat
mula no'ng nadulas ako kay Professor Lee

00:29.529 --> 00:31.072
tungkol kina Yuri at Juliana.

00:31.156 --> 00:33.825
Gaya ng sabi ko, promise,
di ko alam na nando'n si Lee.

00:33.908 --> 00:35.201
Aksidente 'yon.

00:35.285 --> 00:37.412
So, naninira ka ng buhay
nang walang ginagawa?

00:38.163 --> 00:39.330
Sorry talaga.

00:42.333 --> 00:44.294
Grabe 'yong pagsisisi mo, a.

00:44.377 --> 00:45.670
Hindi, si Praveena 'to.

00:45.754 --> 00:48.757
Nag-aalala akong baka nasira ko lahat
no'ng nasa club kami.

00:48.840 --> 00:51.217
Binalewala mo siya
kasi ayaw mong tigilan si Yuri?

00:51.301 --> 00:53.678
Dahil may problema siya no'n.

00:53.762 --> 00:55.180
Pero naayos mo na 'yon.

00:55.263 --> 00:57.265
Oo, dahil sa advice mo.

00:57.348 --> 00:58.975
Hayaan mo na 'yong details.

00:59.851 --> 01:02.145
Pwede ko pa ring maging first kiss
si Praveena.

01:02.228 --> 01:03.813
First girl kiss. Di ba?

01:03.897 --> 01:06.191
May gagawin pa 'ko bago pumasok sa klase.

01:06.274 --> 01:09.235
Di na 'ko magsasalita. Wag kang umalis.
Kumain ka na.

01:09.319 --> 01:11.112
Kitty, kailangan ko nang umalis.

01:12.739 --> 01:13.573
Cool.

01:22.707 --> 01:25.210
Di ko akalaing magtatrabaho kayo
ngayong weekend.

01:25.293 --> 01:26.211
Seollal no'n.

01:26.836 --> 01:31.299
Okay lang sa mga ninuno natin
na kumain tayo ng tteokguk nang mas maaga.

01:33.259 --> 01:34.969
Nag-aalala lang ako sa 'yo.

01:35.053 --> 01:36.971
Lagi ka na lang nagtatrabaho.

01:37.972 --> 01:40.892
Ako 'yong tatay,
pero ikaw ang nag-aalala para sa 'kin?

01:40.975 --> 01:44.062
Kailan ka ba nag-mature?
Ang mature mo na, a!

01:44.854 --> 01:47.357
Ang ganda ng kantang 'to!

01:47.440 --> 01:50.777
Medyo luma na,
pero isa 'to sa mga paborito ng nanay mo.

01:50.860 --> 01:52.779
Oo nga. Paborito niyang kanta.

02:02.122 --> 02:04.916
Ang galing mo talagang kumanta, 'no?

02:04.999 --> 02:07.293
Buti na lang nagmana ka sa mama mo.

02:09.420 --> 02:11.965
-Alis na po ako.
-Okay. Sige.

02:12.048 --> 02:14.300
-Okay. Uwi po ako mamaya.
-Okay.

02:19.430 --> 02:20.598
Uy, Kim Dae-heon!

02:21.850 --> 02:22.725
Uy!

02:23.309 --> 02:24.769
Kumusta ang pagtira sa inyo?

02:25.311 --> 02:27.981
Hay, naku. Mas maliit 'yong kuwarto ko,
pero okay lang.

02:28.064 --> 02:30.108
E, ano'ng sabi ng papa mo?

02:30.191 --> 02:32.527
Galit na galit,
kinakampihan ko daw ang mama ko.

02:33.236 --> 02:35.280
Nami-miss kong tumira sa dorms.

02:35.363 --> 02:38.783
Miss ko na si Juliana.
At miss ko na si… Kitty!

02:38.867 --> 02:39.951
Uy!

02:40.493 --> 02:41.327
Hi.

02:41.870 --> 02:42.704
Yuri!

02:44.122 --> 02:45.290
Mamaya na tayo mag-usap.

02:45.373 --> 02:47.000
-Bye!
-Bye, Kitty.

02:47.083 --> 02:49.544
Baby, sobrang na-miss kita.

02:51.504 --> 02:54.465
At least, di na natin kailangang itago
na nagde-date tayo.

02:54.549 --> 02:57.218
'Yon lang ang maganda
ngayong di na tayo magkasama.

02:57.719 --> 02:58.553
Buti na lang.

03:03.766 --> 03:06.102
Kumusta ang paborito kong estudyante?

03:06.185 --> 03:08.021
Maaga pa para sa nepotism, Pa.

03:08.730 --> 03:10.732
'Yong girlfriend mo ang kausap ko.

03:10.815 --> 03:11.941
Ang pating.

03:12.567 --> 03:14.652
Sorry po. Ulit.

03:14.736 --> 03:16.487
Ayos lang. Gusto ko 'yon.

03:17.947 --> 03:21.492
Nakapag-decide ka na ba
tungkol sa ski cabin sa long weekend?

03:21.576 --> 03:24.954
Tayong dalawa lang.
One-on-one tayo sa slopes?

03:25.038 --> 03:27.081
Gusto mong nagsi-ski tayo no'ng bata ka.

03:27.665 --> 03:29.500
Si Joon Ho 'yon, di ako.

03:29.584 --> 03:32.503
Anyways, may plano kami ni Stella
ngayong weekend.

03:33.046 --> 03:37.342
Sayang na di na naman magagamit
'yong bahay.

03:39.636 --> 03:42.013
Di nagso-Seollal ang papa mo
kasama ng pamilya?

03:42.096 --> 03:44.557
Kasama ng mga kapatid ko
'yong mga nanay nila.

03:44.641 --> 03:47.518
Nasa tour si Joon Ho,
kaya ako'ng last resort niya.

03:47.602 --> 03:49.771
Mukhang nag-e-effort siya, o.

03:49.854 --> 03:51.773
Malay mo. Chance na 'to para…

03:51.856 --> 03:53.942
I-torture 'yong sarili ko? Wag na.

03:54.651 --> 03:57.695
Halika na.
Pumunta na tayo sa assembly.

04:00.490 --> 04:02.659
Bilang bahagi
ng Lunar New Year celebration,

04:02.742 --> 04:05.244
may makikita kayong
traditional decorations sa school,

04:05.328 --> 04:07.038
kasama na do'n ang bokjori.

04:07.121 --> 04:08.581
Ikukuwento ni Ms. Miller,

04:08.665 --> 04:11.334
isa sa mga estudyante
sa Festival Planning Committee,

04:11.417 --> 04:12.752
ang tungkol dito.

04:15.588 --> 04:19.342
Ginagamit ang bokjori
para salain ang dumi sa bigas,

04:19.425 --> 04:22.178
at sa Seollal, kumakatawan ito
sa suwerte sa bagong taon.

04:22.262 --> 04:23.930
Salamat, Ms. Miller.

04:24.013 --> 04:28.393
Kahanga-hanga talaga ang kaalaman mo
sa Korean culture.

04:28.476 --> 04:30.353
Karangalan ko.

04:31.604 --> 04:32.438
Mismo.

04:33.439 --> 04:36.025
Magkakaroon din tayo ng taunang pagbubukas

04:36.109 --> 04:39.237
ng time capsule
ng graduating class 40 years ago.

04:39.904 --> 04:43.157
Patunay ang mga time capsule na 'to
sa pangako ng KISS

04:43.241 --> 04:45.159
na panatilihin ang kasaysayan ng school.

04:46.077 --> 04:48.621
O ang ating KISS-tory.

04:52.834 --> 04:57.338
Dino-document din nito ang mga karanasan
ng heritage scholarship students natin.

04:57.422 --> 04:58.840
Scholarship 'yon ng mama ko.

04:58.923 --> 05:00.675
Unfortunately, di natin magagawa

05:00.758 --> 05:05.013
ang time capsule natin ngayong taon,
dahil inilaan 'yong oras at budget

05:05.096 --> 05:08.141
para sa ibang gawain na hindi academic.

05:09.100 --> 05:10.476
At dito ako papasok,

05:10.560 --> 05:12.979
tamang-tama lang bago kayo makatulog.

05:14.647 --> 05:17.900
Sa diwa ng Seollal,
may regalo ako sa inyo.

05:17.984 --> 05:19.777
Para ipagdiwang ang bagong arts center,

05:19.861 --> 05:23.740
magho-host ako ng student talent showcase
sa pagtatapos ng semester.

05:25.575 --> 05:28.244
At makakatanggap ng cash prize
ang mananalo.

05:33.708 --> 05:36.836
Dae, sumali ka sa contest.
Sobrang ganda ng boses mo.

05:36.919 --> 05:39.088
Makakatulong sa pamilya ko 'yong pera.

05:39.172 --> 05:41.883
Pero hobby ko lang ang pagkanta.

05:42.550 --> 05:44.761
Ako'ng bahala sa 'yo, bro. Iko-coach kita.

05:44.844 --> 05:47.096
Manager-performer dream team, baby.

05:47.180 --> 05:49.140
At wala akong commission.

05:50.391 --> 05:52.727
Pero tingin n'yo mananalo ako?

05:52.810 --> 05:53.686
Oo!

05:56.022 --> 05:57.815
Sige. Gawin natin!

05:57.899 --> 05:58.858
Alex!

06:00.485 --> 06:02.153
-Kitty!
-Baka may nilagay ang mama ko

06:02.236 --> 06:06.115
sa time capsule para sa scholarship.
Baka nabanggit 'yong Korean family ko.

06:06.199 --> 06:10.828
Oo, pero ilang taon pa bago buksan
'yong time capsule ng mama mo.

06:10.912 --> 06:14.457
Okay, baka naman pwede mo 'kong pagbigyan?

06:15.083 --> 06:17.960
Gusto ko sana, pero si Papa ang in charge
sa mga time capsule.

06:18.044 --> 06:19.378
So, malabo 'yon.

06:19.462 --> 06:22.507
Oo. Maghahanda na 'ko para sa klase.
Kita tayo ulit, okay?

06:22.590 --> 06:23.424
Okay.

06:25.927 --> 06:27.303
Kumusta kayo ni Kitty?

06:28.096 --> 06:29.347
Chill lang.

06:29.430 --> 06:31.349
Patay na patay siya kay Praveena,

06:31.432 --> 06:35.561
na cute sana kung di ako naiinis
na binuking niya tayo,

06:35.645 --> 06:37.980
na alam kong di niya sinasadya, pero…

06:40.191 --> 06:43.277
Pero alam mo,
masaya ako na kasama ko ulit ang mama ko.

06:43.361 --> 06:45.238
Marami kaming napag-usapan.

06:46.239 --> 06:48.574
Tama ka na kailangan ko siyang kausapin.

06:51.911 --> 06:52.745
Bakit?

06:53.871 --> 06:55.456
May kailangan akong sabihin sa 'yo.

06:56.874 --> 07:01.045
Idea ni Kitty na kausapin mo ang mama mo.
Di ko idea 'yon.

07:01.838 --> 07:02.839
Teka, ano?

07:02.922 --> 07:04.966
Alam niya kung ano'ng kailangan mo.

07:06.008 --> 07:10.972
At tingin ko, na-insecure ako do'n
kaya ginamit ko 'yong idea niya,

07:11.848 --> 07:13.266
at, sorry talaga.

07:16.310 --> 07:18.104
E, ano kung kaninong idea 'yon?

07:18.187 --> 07:19.272
Di ka galit?

07:19.355 --> 07:21.023
Siyempre, hindi.

07:22.859 --> 07:23.693
Okay.

07:26.195 --> 07:29.824
So, basta mo na lang hihingin
'yong time capsule?

07:29.907 --> 07:30.908
Oo.

07:31.409 --> 07:33.661
Nakuha mo siguro 'yang yabang mo
sa white side mo.

07:34.662 --> 07:35.913
O, ayan na 'yong crush mo.

07:35.997 --> 07:37.248
-Hi, Kitty. Q.
-Hi.

07:37.331 --> 07:40.918
What's up, Prav?
Ang ganda ng bangs mo ngayon, a.

07:41.460 --> 07:43.546
Maraming salamat.

07:43.629 --> 07:45.631
Pupunta ba kayo sa gym?

07:45.715 --> 07:47.550
Hindi, sa archives building.

07:47.633 --> 07:50.344
Sana payagan akong buksan
'yong time capsule ng mama ko.

07:50.428 --> 07:53.097
Malabo 'yon.
Aide ako sa archives last semester.

07:53.181 --> 07:55.725
Kailangan ng clearance
para ma-access ang time capsules.

07:55.808 --> 07:58.978
Kaya kung gusto mo,
kailangan mong nakawin 'yon.

07:59.061 --> 08:03.149
Kitty, paalala lang, may record ka na.

08:03.232 --> 08:06.194
Ako'ng bahala. Kilala ko 'yong nagbabantay
sa archives building.

08:06.277 --> 08:08.154
Madali lang makalusot sa kanya.

08:08.237 --> 08:10.156
Okay lang ba bukas nang nine?

08:10.907 --> 08:11.949
It's a date.

08:12.033 --> 08:12.950
Cool.

08:13.784 --> 08:15.453
-Una na 'ko.
-Bye.

08:16.996 --> 08:17.997
Q!

08:18.581 --> 08:20.249
Sinira mo 'yong lucky sneakers ko?

08:20.333 --> 08:21.626
Puno ng pandikit.

08:23.628 --> 08:25.671
Jin, tingin ko nagpo-project ka.

08:25.755 --> 08:29.300
Alam mo, di ko kayang ipahamak
ang teammate ko.

08:29.383 --> 08:33.221
Ingat. Di mo alam
kung ano'ng kaya kong gawin.

08:34.514 --> 08:35.848
Actually, alam ko.

08:36.766 --> 08:39.810
At… mas masama pa kesa diyan.

08:55.159 --> 08:57.078
Uy. Ba't nandito ka pa?

08:57.161 --> 08:59.455
-Kasama mo si Juliana?
-Pauwi na 'ko.

09:02.124 --> 09:05.503
Bakit? Parang sobrang saya mo, a.

09:05.586 --> 09:08.798
Baka kasi may balak lang ako

09:08.881 --> 09:11.092
na nakawin 'yong time capsule
ng nanay natin.

09:11.175 --> 09:14.470
Ano? Pa'no mo naiisip 'yang ganyan?

09:14.554 --> 09:16.555
Actually, idea 'to ni Praveena.

09:16.639 --> 09:18.683
Magkasama naming gagawin.

09:19.517 --> 09:20.393
Selos ako.

09:21.852 --> 09:22.687
Ano?

09:23.896 --> 09:26.899
Ibig kong sabihin,
ganyan tayo nag-bonding last year, di ba?

09:27.942 --> 09:30.736
Gusto mong sumama?
Kailangan ko rin ng bantay.

09:30.820 --> 09:33.281
At manggulo sa date mo? Wag na.

09:34.782 --> 09:36.409
Sa susunod na lang.

09:44.292 --> 09:45.584
Uy, okay ka lang?

09:46.252 --> 09:47.962
Ano'ng ginagawa ni Eunice dito?

09:48.045 --> 09:50.673
Tingin ko mas malaki
ang chance mong manalo sa contest

09:50.756 --> 09:52.883
kung may ka-duet ka.

09:52.967 --> 09:55.803
Para magustuhan ka ng crowd,
kailangan mo ng tatlong S.

09:56.804 --> 09:59.307
Sex appeal, spandex, smoke machine,

09:59.974 --> 10:02.310
at… choreo.

10:02.393 --> 10:04.312
Tatlong S at isang C 'yon.

10:04.395 --> 10:06.314
Isa pa, ayokong sumayaw.

10:06.397 --> 10:09.066
Okay lang. Simple lang 'yong choreo.

10:09.150 --> 10:15.072
One, two, and three, four,
and five, six, seven, eight, and one.

10:15.156 --> 10:16.198
Di ba?

10:16.824 --> 10:17.658
Simple lang.

10:21.454 --> 10:24.457
Three, four, and five.

10:24.540 --> 10:26.167
Six… Hindi.

10:26.250 --> 10:27.543
Ganito.

10:28.753 --> 10:31.088
-One, two, three, four.
-One, two, three...

10:31.172 --> 10:33.924
Hindi! Wag masyado.

10:35.134 --> 10:37.219
-And one…
-One, two…

10:38.888 --> 10:40.431
-Okay.
-Ano?

10:40.514 --> 10:41.349
Hindi.

10:41.974 --> 10:44.060
One, two, and three.

10:44.143 --> 10:46.520
Hindi. Para kang flamingo!

10:46.604 --> 10:47.730
Di ito uubra.

10:47.813 --> 10:51.609
Di ko kasalanan na di mo kayang tumanggap
ng konting constructive criticism.

10:51.692 --> 10:52.860
Okay.

10:52.943 --> 10:54.904
Ba't di mo sabihin
'yong maganda mong idea?

10:55.404 --> 10:59.408
May naisip akong magandang ending
para sa performance n'yo.

11:00.785 --> 11:05.956
Pagkatapos ng kanta, iikot ka,
ibe-bend mo siya, tapos bibigyan mo siya.

11:06.749 --> 11:08.250
Ano 'yong ibibigay ko sa kanya?

11:08.334 --> 11:09.835
Ibig kong sabihin…

11:14.256 --> 11:15.341
Ay.

11:16.717 --> 11:18.010
Perfect!

11:18.094 --> 11:19.428
Hindi.

11:20.054 --> 11:21.222
Tama ang anak ko.

11:21.305 --> 11:23.808
Ang galing ng instinct mo, anak.

11:25.851 --> 11:29.563
Di ko kayo guguluhin. Sasabihin ko lang
na pumayag si Baek Jong-won

11:29.647 --> 11:32.149
na ipagluto tayo ng dinner sa cabin
ngayong weekend.

11:32.233 --> 11:33.609
Gusto mo 'yong ramyun niya.

11:34.193 --> 11:37.029
-'Yong sikat na chef?
-Oo, family friend siya.

11:37.613 --> 11:38.739
Pag-isipan mo.

11:42.368 --> 11:44.036
Seryoso talaga ang papa mo.

11:44.120 --> 11:45.079
Nasa'n na tayo?

11:45.162 --> 11:47.456
Paalis na 'ko.

11:48.499 --> 11:50.251
Sorry, di ko kaya 'to.

11:52.712 --> 11:53.546
Dae.

11:53.629 --> 11:54.463
Yo.

11:54.547 --> 11:55.714
Dae!

12:02.596 --> 12:03.597
Ano?

12:06.726 --> 12:10.271
Ikaw. Pa'no mo napaliit ang polyester?

12:10.354 --> 12:12.648
-Patas na tayo ngayon, Quincy.
-Patas?

12:13.232 --> 12:14.984
Ikaw na 'yong nasa regionals.

12:15.067 --> 12:18.112
Ewan ko kung ano'ng tingin mo dito,
pero ayoko na.

12:18.195 --> 12:19.780
Akala ko flirting 'to.

12:19.864 --> 12:21.323
Di ako interesado.

12:29.957 --> 12:32.960
Pare. Kailangan mong magpalit.

12:36.922 --> 12:39.133
Ayos. Nagsama ka ng malakas.

12:39.216 --> 12:40.426
Malakas ako?

12:40.509 --> 12:44.305
Kumalma ka. Kailangan namin ng matangkad
na abot 'yong mataas na shelf.

12:44.388 --> 12:46.056
Busy sina Dae at Q, kaya…

12:46.640 --> 12:49.226
Okay. Usap tayo. Ito 'yong plano.

12:50.102 --> 12:51.604
Idi-distract ko 'yong matanda.

12:52.730 --> 12:54.565
Uy! Long time no see!

12:54.648 --> 12:57.359
Mrs. Park! Kumusta 'yong mga apo mo?

12:57.443 --> 13:02.490
Okay naman sila.
Binilhan ko ng ternong hanbok 'yong girls.

13:03.199 --> 13:05.785
-Patingin nga po!
-Sa'n ko ba nilagay?

13:05.868 --> 13:07.536
Tingnan natin.

13:09.121 --> 13:11.123
Ba't ba natin ginagawa 'to?

13:11.207 --> 13:15.127
Kasi may ibang side 'yong pamilya ko
na hinanap dito ng mama ko.

13:15.211 --> 13:18.923
Kung may clue sa time capsule
kung pa'no sila hanapin, kukunin ko 'yon.

13:19.006 --> 13:20.174
Nakakaiyak.

13:20.257 --> 13:23.594
Kung ako, gusto kong mawala
'yong kalahati ng pamilya ko.

13:23.677 --> 13:24.887
Pero, teka,

13:24.970 --> 13:28.599
di ba pinondohan ng papa mo
'yong arts program para makasama ka?

13:28.682 --> 13:29.642
Diskarte lang 'yon.

13:29.725 --> 13:32.603
Sobrang babaw na pambawi
para sa panahong wala siya.

13:32.686 --> 13:35.272
Gaya ng pag-imbita sa 'kin
sa ski cabin para sa Seollal.

13:35.773 --> 13:37.691
Gusto mo bang magkaayos kayo?

13:38.943 --> 13:40.236
Siguro, pero…

13:42.488 --> 13:44.657
Nakaka-stress lagi pag kaming dalawa lang.

13:44.740 --> 13:47.117
Iba pag may ibang pamilya na nando'n

13:47.201 --> 13:48.994
gaya ng nangyayari pag Seollal.

13:49.078 --> 13:54.333
O kahit maiingay at madadaldal lang
na kagaya mo.

13:55.251 --> 13:56.252
Bilang buffer.

13:59.839 --> 14:01.048
Gawin kaya natin 'yon?

14:01.131 --> 14:02.633
Gawin akong buffer?

14:02.716 --> 14:04.093
Ikaw at 'yong iba.

14:04.176 --> 14:07.012
Mas masaya 'yon
kesa nandito lang kami sa holiday.

14:07.096 --> 14:09.557
Kami'ng bahala sa 'yo
pag nangulit 'yong papa mo.

14:10.808 --> 14:15.187
Professor Lee, sinisiguro ko sa 'yo
na 'yong aisle 12…

14:15.271 --> 14:17.648
-Aisle 12 'to! Tara na!
-…kabisado ko 'yon!

14:17.731 --> 14:19.608
Ba't ka sumisigaw?

14:20.276 --> 14:22.695
Dinig na dinig naman kita.

14:22.778 --> 14:23.612
Okay.

14:23.696 --> 14:26.282
-Di pa 'ko matanda.
-Opo, hindi pa.

14:26.991 --> 14:27.867
Grabe.

14:29.201 --> 14:30.077
Eto.

14:30.786 --> 14:31.745
Festival decorations.

14:31.829 --> 14:34.373
Ang galing, nahanap mo.

14:35.791 --> 14:37.167
Alis na tayo.

14:37.251 --> 14:39.295
Mag-try out ka para sa musical next year.

14:39.378 --> 14:41.338
-Talaga?
-Sa lakas ng boses mong 'yan.

14:47.511 --> 14:51.223
Niligtas tayo ni Praveena.
Pangalawang date pa lang namin 'to.

14:53.225 --> 14:54.059
Date?

14:55.269 --> 14:57.313
Binobola niya 'yong matandang babae

14:57.396 --> 15:00.149
habang nagtatago ka
kasama 'yong pinakaguwapo sa school.

15:00.232 --> 15:01.358
Okay.

15:01.942 --> 15:04.028
Sinasabi ko lang.
Parang di naman date 'yon.

15:04.904 --> 15:06.530
Ba't di mo siya isamang mag-ski?

15:06.614 --> 15:08.616
Parang ang bilis naman no'n.

15:09.617 --> 15:11.452
Diyos ko, 'yon na yata 'yon.

15:12.911 --> 15:14.496
Tingin ko, tama ka.

15:14.580 --> 15:16.790
Wag kang tumayo lang d'yan. Kunin mo na.

15:16.874 --> 15:18.250
Gamitin mo 'yang gloves mo.

15:19.043 --> 15:20.586
Kaya ka nga nandito, dude.

15:23.631 --> 15:25.966
Di ko akalaing uubra 'yon.

15:26.050 --> 15:27.843
Pa'no ba kita papasalamatan?

15:27.926 --> 15:29.261
Ano ka ba.

15:30.888 --> 15:32.056
Praveena, nagsi-ski ka?

15:32.139 --> 15:33.140
Hindi. Snowboard lang.

15:33.223 --> 15:36.518
Gusto mong sumama sa 'min sa weekend
sa ski cabin ng papa ni Min Ho?

15:36.602 --> 15:40.731
Niyayaya mo ako sa vacation home
ng Kris Jenner ng Korea?

15:40.814 --> 15:41.940
Oo naman, sasama ako.

15:42.524 --> 15:43.400
Cool.

15:43.484 --> 15:45.027
-Excited na 'ko.
-Nice.

15:49.740 --> 15:50.658
Wow.

15:52.034 --> 15:52.952
Ano'ng ginagawa mo?

15:53.035 --> 15:55.037
Gusto kong i-document 'yong gawa mo

15:55.120 --> 15:58.916
bago ipakita 'yong masterpiece mo
sa Seoul Art Festival.

15:58.999 --> 16:01.627
Siguradong maganda 'yan.

16:01.710 --> 16:04.463
Actually, excited akong makita mo 'to
pag natapos 'to.

16:08.258 --> 16:11.595
Naaalala mo no'ng sinabi ko sa 'yong
gusto kita last spring?

16:12.096 --> 16:13.722
Nandito tayo no'n.

16:13.806 --> 16:15.933
Di ko makakalimutan 'yon.

16:18.102 --> 16:19.520
Kahit alam ko na no'n.

16:20.354 --> 16:23.857
Ba't ba magsasayang ng oras
sa art supplies si Yuri Han?

16:23.941 --> 16:28.529
Nalagyan ng pintura
'yong bago kong Loewe bag dahil sa 'yo.

16:28.612 --> 16:29.822
Grabe, sorry naman.

16:32.616 --> 16:34.034
MAG-IMPAKE NA. MAGSI-SKI TAYO.

16:34.118 --> 16:35.953
SA MOON CHALET TAYO
AFTER NG FESTIVAL

16:36.537 --> 16:37.538
Ano sa tingin mo?

16:38.163 --> 16:40.374
Ski weekend? Masaya 'yon.

16:41.125 --> 16:44.336
Pupunta dapat kami ng mama ko sa Daegu
para puntahan 'yong keun imo ko.

16:44.920 --> 16:46.547
Oo nga. Okay.

16:47.798 --> 16:51.301
EXCITED NA 'KO!
COOL, COVEY… SASAMA 'YONG IBA?

16:51.385 --> 16:53.595
Bahala na. Sama tayo.

16:56.015 --> 16:56.932
Ano?

16:58.767 --> 17:02.396
Ano ka ba.
Di ako pumayag dahil sasama si Kitty.

17:02.479 --> 17:07.443
Para lang kasing laging nand'yan si Kitty
para pakialaman ang lahat.

17:07.526 --> 17:11.530
Pakialaman na ni Kitty ang kahit ano,

17:11.613 --> 17:14.408
pero di niya sisirain ang relasyon na 'to.

17:17.870 --> 17:18.704
Ang cute mo.

17:28.839 --> 17:30.924
Yuri! Sandali.

17:31.592 --> 17:34.845
Di ka maniniwala
sa nakita ko sa time capsule.

17:35.429 --> 17:38.307
"Heritage project ni Eve Song
sa direksiyon ni Jina Lim." Grabe.

17:38.390 --> 17:41.185
Alam ko.
Gusto kong panoorin 'to kasama ka.

17:41.268 --> 17:43.645
Pero wala akong mahanap
na VHS player kahit saan.

17:43.729 --> 17:45.439
May alam ako na nagpaparenta,

17:45.522 --> 17:47.691
pero babalik ako
para sa art opening ni Juliana.

17:48.275 --> 17:49.359
Kaya kong mag-isa.

17:49.443 --> 17:52.029
Seryoso ka? Magkasama tayo dito.

17:52.112 --> 17:53.363
Gaya nila.

17:53.864 --> 17:54.948
Tara na.

17:58.619 --> 18:01.830
GOOD LUCK SA PAGHAHANAP NG VCR,
KITA TAYO MAMAYA?

18:02.998 --> 18:03.832
Ito na 'yon.

18:06.251 --> 18:07.711
Teka, sarado.

18:08.420 --> 18:11.507
Hala, sarado na talaga.

18:11.590 --> 18:14.968
Teka, 'yong bago nilang puwesto, nasa…

18:16.345 --> 18:18.263
Malayo ba? Halata sa itsura mo na malayo.

18:18.347 --> 18:19.807
Hindi.

18:20.349 --> 18:22.893
Pero rush hour na, kaya bilisan natin.

18:22.976 --> 18:24.978
Di tayo babalik sa school
nang walang dala.

18:25.062 --> 18:28.315
-Panoorin natin pagkatapos ng festival.
-Ano'ng gagawin ko kung wala ka?

18:35.739 --> 18:37.366
Hahanap na 'ko ng taxi.

18:38.367 --> 18:39.243
Okay.

19:02.432 --> 19:04.977
Juliana? Ang ganda ng painting mo.

19:05.769 --> 19:06.770
Salamat.

19:07.271 --> 19:09.064
Kayo ni Yuri.

19:09.148 --> 19:09.982
Oo.

19:10.065 --> 19:11.984
Dapat nandito siya para makita 'to.

19:12.067 --> 19:13.527
Talented ka talaga, Juliana.

19:13.610 --> 19:14.528
Salamat.

19:17.656 --> 19:19.908
HANDA NA PARA SA MASTERPIECE UNVEILING!
KITA TAYO!

19:19.992 --> 19:21.869
DARATING KA PA?
PATAPOS NA. SA'N KA NA?

19:30.794 --> 19:31.920
Kitty cat.

19:32.504 --> 19:34.339
-Uy.
-Nand'yan ka pala.

19:34.423 --> 19:36.133
Halika. Kuha tayo ng tteokguk.

19:36.216 --> 19:37.134
Okay.

19:44.766 --> 19:46.268
Teka, babe.

19:46.351 --> 19:48.187
Sorry talaga. Nag-off 'yong phone ko.

19:48.270 --> 19:51.481
Kailangan kita dito. Siyempre,
mas mahalaga 'yong ginawa n'yo ni Kitty

19:51.565 --> 19:53.817
kesa sa samahan ako dito.

19:53.901 --> 19:56.236
-Di mo naiintindihan na…
-Tingin ko, oo.

20:00.073 --> 20:01.158
Sandali, Juliana.

20:02.034 --> 20:02.951
Salamat po.

20:03.035 --> 20:04.036
Salamat.

20:04.119 --> 20:05.204
Grabe.

20:05.287 --> 20:07.623
-Una akong titikim.
-Eto. Oo, sige.

20:09.249 --> 20:11.376
Ang sarap. Thank you.

20:11.460 --> 20:13.212
-Di ba?
-Juliana. Sandali.

20:15.923 --> 20:16.757
Kitty.

20:17.424 --> 20:20.552
Di magagaya sa first date natin
'tong weekend, 'no? Kasi…

20:20.636 --> 20:21.678
Di nakakatuwa 'yon.

20:22.262 --> 20:24.056
Hindi. Promise, di mangyayari 'yon.

20:24.139 --> 20:26.225
At baka chance na natin 'tong weekend

20:26.308 --> 20:28.727
na malaman kung ano'ng pwedeng mangyari.

20:28.810 --> 20:30.896
At 'yong pag-asa ko, ganito kataas.

20:31.563 --> 20:33.899
Dahil gustong-gusto kita. Talaga.

20:33.982 --> 20:35.525
Sige. Fine.

20:51.416 --> 20:53.710
Bora, huling sweet mo na 'yan.

20:59.174 --> 21:00.842
Bibigyan mo ako ng feedback?

21:00.926 --> 21:02.678
Constructive criticism?

21:02.761 --> 21:07.766
Hindi, 'no. Alam kong medyo intense ako
pag nagpa-practice.

21:08.517 --> 21:10.394
Pero wag kang mag-quit dahil sa 'kin.

21:10.477 --> 21:12.562
Promise, dahan-dahan na 'ko
mula ngayon. Okay?

21:12.646 --> 21:17.234
Sa totoo lang,
di ko alam kung kaya ko talaga.

21:17.317 --> 21:20.362
Sa totoo lang,
kailangan mong mag-practice.

21:20.445 --> 21:23.991
"Muscle memory" kasi 'yon.
Kailangan ma-memorize ng katawan mo.

21:24.074 --> 21:26.868
Pag nag-practice ka, walang…

21:30.664 --> 21:33.208
Pero ang ganda ng boses mo.

21:33.709 --> 21:35.836
Di ako makikipag-duet sa 'yo kung hindi.

21:39.339 --> 21:40.674
Kapatid mo ba siya?

21:42.509 --> 21:44.970
Oo. Siya 'yong cute sa pamilya.

21:45.053 --> 21:47.055
Mukhang di lang siya ang cute.

21:54.896 --> 21:56.106
Okay.

21:56.606 --> 21:59.401
Ayos. Maganda 'to, di ba?

22:01.445 --> 22:02.321
Ano ba?

22:02.404 --> 22:06.533
Teka, gusto ko lang mag-sorry
para sa lahat.

22:08.452 --> 22:10.829
Desperado akong manalo, at di excuse 'yon,

22:10.912 --> 22:14.124
pero mas mahirap ma-scout
pag nasa international school.

22:14.207 --> 22:15.584
Oo, alam ko.

22:16.585 --> 22:20.505
Nag-400 hurdles ang papa ko
para sa South Korea sa 1988 Olympics,

22:20.589 --> 22:24.801
kaya kung di ako ma-scout
sa D1 school bilang scholar man lang,

22:25.344 --> 22:26.261
failure ako.

22:28.096 --> 22:31.975
-Walang Olympians sa pamilya ko.
-Ang suwerte.

22:32.059 --> 22:33.435
Pero may mga doktor.

22:34.436 --> 22:37.731
At mga genius sila at nagliligtas
ng mga buhay sa Philippines.

22:37.814 --> 22:41.860
Pero ako, di pa rin ako maka-move on
sa C ko sa bio last sem, kaya…

22:43.487 --> 22:44.321
gets ko.

22:46.698 --> 22:48.784
'Yong sa failure.

22:51.036 --> 22:52.329
Pero 'yong ginawa mo…

22:54.623 --> 22:56.166
nasaktan talaga ako.

22:57.584 --> 23:00.796
Di lang sa pag-agaw sa puwesto ko
sa regionals, pero…

23:03.173 --> 23:05.425
pinaglaruan mo 'yong feelings ko
para sirain ako.

23:05.509 --> 23:06.343
Alam ko.

23:07.052 --> 23:09.054
Kakausapin ko si Coach Alex kung gusto mo.

23:09.137 --> 23:11.181
Huli na siguro para d'yan.

23:13.642 --> 23:15.227
Pero gagawin mo 'yon para sa 'kin?

23:16.103 --> 23:16.937
Q!

23:17.020 --> 23:18.105
Uy!

23:18.188 --> 23:19.439
Usap tayo mamaya.

23:19.523 --> 23:20.565
Aasahan ko 'yan.

23:24.152 --> 23:27.364
Nag-aaway ba kayo, o F-word na naman 'yan?

23:27.447 --> 23:28.532
Katherine Song Covey!

23:28.615 --> 23:30.200
Flirting!

23:30.283 --> 23:32.327
May nararamdaman
'yong matchmaker sense ko.

23:32.410 --> 23:35.122
Oo, wag mong sabihin kina Dae at Min Ho.

23:35.205 --> 23:37.582
Di nila gusto si Jin.

23:37.666 --> 23:41.211
Oo nga. Talaga bang ninanakaw niya noon
'yong hair products ni Min Ho?

23:41.294 --> 23:43.130
-Oo.
-Ano? Bakit?

23:43.213 --> 23:45.257
Masisisi mo ba siya? Malamang mahal 'yon.

23:45.340 --> 23:46.967
Mag-impake na tayo.

23:54.766 --> 23:57.269
Uy. Wala dito si Juliana. Ako lang.

23:57.352 --> 24:01.398
Alam ko. Iniiwasan niya tayo
kaya nagtago siya sa art studio niya.

24:01.481 --> 24:04.609
Buti nandito ka na.
Gusto ko nang panoorin 'yong tape.

24:04.693 --> 24:06.153
Di mo pinanood nang wala ako?

24:06.236 --> 24:09.364
Hindi, gaya ng sabi mo,
magkasama tayo dito. Halika na.

24:20.125 --> 24:24.337
Hi! Ito ang family heritage project
ni Eve Song.

24:24.421 --> 24:26.756
At ako ang host n'yo, si Jina Lim!

24:26.840 --> 24:29.342
Noon pa pala,
may main character syndrome na si Mama.

24:29.426 --> 24:31.970
Kunin mo 'tong camera, Seojoon.

24:32.053 --> 24:35.432
Di ba tungkol sa 'kin
'tong project na 'to? Dapat kasama ako.

24:35.515 --> 24:40.020
Tungkol 'to sa role mo
sa buhay ko, Seojoon.

24:40.103 --> 24:42.981
Pinsan mo ba 'ko o cameraman mo?

24:43.732 --> 24:47.861
Teka, tingin ko "Seojoon" ang Korean name
ni Simon.

24:47.944 --> 24:49.362
Si Simon 'yong nagsasalita.

24:49.446 --> 24:51.156
Mukhang mabuti silang magkaibigan.

24:51.239 --> 24:52.657
Mamaya na kayo magkulitan.

24:53.533 --> 24:58.205
So, nasaan si Eve Hyejin Song
pagkatapos ng 40 taon?

24:59.623 --> 25:04.002
Well, sana magkaibigan pa rin tayo.

25:05.003 --> 25:07.422
Siguro magkapitbahay tayo.

25:08.340 --> 25:10.091
Laging bumibili ng magazine si Eve.

25:10.175 --> 25:12.552
Di siya makakaipon
para makabili ng bahay niya.

25:13.178 --> 25:17.349
Kung susundin mo ako at yayayaing lumabas
si Hana, pwede akong tumira sa inyo.

25:17.432 --> 25:19.893
Bagay na bagay kayong dalawa.

25:21.061 --> 25:24.773
Anyway, pag binuksan
ang time capsule na 'to,

25:25.565 --> 25:27.067
nasa 50 na ako.

25:28.401 --> 25:29.486
Wow.

25:30.695 --> 25:32.864
Magiging award-winning journalist ako,

25:33.365 --> 25:36.493
may asawang matalino at mabait,

25:36.576 --> 25:38.703
at magkakaanak kami, kahit isa lang.

25:39.996 --> 25:41.915
Babae, sana.

25:44.376 --> 25:47.462
At sana makapunta kami ng mama ko
sa Korea.

25:48.213 --> 25:50.757
Gusto kong ipasyal niya ako sa Bukjeon.

25:50.840 --> 25:52.300
Hometown niya 'yon.

25:54.386 --> 25:55.720
Siguro,

25:56.888 --> 25:59.808
magkasundo na sila no'n ng sister niya.

26:02.727 --> 26:05.021
Ano sa tingin mo, Seojoon?

26:05.522 --> 26:08.567
Ewan ko, Eve.
Ilang buwan na natin silang pinag-uusap.

26:08.650 --> 26:10.485
Pero di pa tayo sumusuko.

26:12.320 --> 26:14.906
Pumunta ako dito
para ayusin ang pamilya natin.

26:22.330 --> 26:23.665
Ba't ayaw na?

26:27.836 --> 26:29.546
Ay, Kitty.

26:30.964 --> 26:31.881
Okay ka lang?

26:31.965 --> 26:35.593
Ngayon lang ako nakakita ng video
ng mama ko sa ganitong edad.

26:37.095 --> 26:38.305
Kaedad ko.

26:39.222 --> 26:42.475
I mean, kaboses niya si Margot.

26:43.435 --> 26:45.854
Kamukhang-kamukha niya si Lara Jean.

26:46.771 --> 26:47.647
At…

26:48.440 --> 26:51.067
Pakialamera din siya kagaya mo.

26:54.779 --> 26:56.781
Pagbalik ko galing sa skiing,

26:56.865 --> 27:00.201
pupunta ako sa Bukjeon
at hahanapin ko ang pamilya ko.

27:05.540 --> 27:06.374
Yuri.

27:08.084 --> 27:09.753
Samahan mo 'ko?

27:12.047 --> 27:13.256
Siyempre naman.

27:13.340 --> 27:15.383
Nandito ako lagi para sa 'yo.

27:19.846 --> 27:20.680
Ano?

27:49.125 --> 27:51.169
Covey, nandito na 'yong mga kotse.
Tara na.

28:46.141 --> 28:49.018
Nagsalin ng Subtitle: Ivy Grace Quinto
na.
