WEBVTT

00:00:22.439 --> 00:00:24.023 align:center
Les voitures sont là !

00:00:30.947 --> 00:00:32.407 align:center
On se voit en bas.

00:00:35.869 --> 00:00:37.579 align:center
- Salut.
- Euh, salut.

00:00:38.705 --> 00:00:40.874 align:center
Covey, c'était quoi, ça ?

00:00:40.957 --> 00:00:42.751 align:center
Tu as vu ?

00:00:43.543 --> 00:00:47.172 align:center
Depuis quand tu aimes Yuri ?
Hier, tu scotchais sur Praveena.

00:00:47.756 --> 00:00:52.010 align:center
J'ai commencé à avoir des sentiments
au dernier semestre.

00:00:52.093 --> 00:00:55.138 align:center
C'est en partie pour ça
que j'ai rompu avec Dae.

00:00:55.221 --> 00:00:58.183 align:center
Quand Dae a failli me frapper ?

00:00:58.266 --> 00:01:01.853 align:center
Il se doutait de quelque chose
et il pensait que c'était toi.

00:01:03.229 --> 00:01:04.814 align:center
Je fais quoi, maintenant ?

00:01:04.898 --> 00:01:06.316 align:center
Je dois parler à Yuri.

00:01:06.399 --> 00:01:08.485 align:center
Tu dois aller aux voitures.

00:01:08.568 --> 00:01:10.862 align:center
Tâche de ne pas gâcher mon week-end.

00:01:12.197 --> 00:01:13.656 align:center
Oui. D'accord.

00:01:14.908 --> 00:01:15.909 align:center
D'accord.

00:01:25.168 --> 00:01:28.838 align:center
- Je ne pensais pas que tu viendrais.
- Oui, je sais.

00:01:29.756 --> 00:01:31.049 align:center
On doit se parler.

00:01:32.008 --> 00:01:33.593 align:center
Week-end de ski !

00:01:34.469 --> 00:01:36.137 align:center
Je ne vais pas pouvoir.

00:01:37.305 --> 00:01:38.431 align:center
Qui c'est ?

00:01:39.098 --> 00:01:40.600 align:center
- Salut.
- Coucou.

00:01:41.101 --> 00:01:43.228 align:center
Yuri et Juliana se sont rabibochées.

00:01:43.311 --> 00:01:44.604 align:center
On monte avec elles ?

00:01:46.439 --> 00:01:49.275 align:center
Elle a l'air complète.
Prenez plutôt celle-ci.

00:01:49.359 --> 00:01:50.944 align:center
On va s'éclater.

00:01:53.238 --> 00:01:56.199 align:center
- Merci.
- Oui. Ça va être mémorable.

00:02:19.639 --> 00:02:20.682 align:center
C'est magnifique.

00:02:20.765 --> 00:02:22.934 align:center
Cet endroit m'avait manqué.

00:02:23.476 --> 00:02:26.104 align:center
On peut parler ? Je flippe.

00:02:26.604 --> 00:02:28.481 align:center
Pas là. C'est trop risqué.

00:02:32.443 --> 00:02:33.319 align:center
Eunice.

00:02:34.320 --> 00:02:35.738 align:center
Je vais t'aider.

00:02:41.035 --> 00:02:43.371 align:center
Tu as mis quoi là-dedans ?

00:02:43.454 --> 00:02:45.915 align:center
J'aime être parée à toute éventualité.

00:02:46.875 --> 00:02:48.293 align:center
À l'apocalypse ?

00:02:54.424 --> 00:02:55.258 align:center
Désolé.

00:02:55.341 --> 00:02:57.886 align:center
Je nettoierai. Elle doit coûter cher…

00:02:57.969 --> 00:03:00.513 align:center
T'inquiète, c'est une contrefaçon.

00:03:00.597 --> 00:03:04.225 align:center
- Mais tu n'es pas riche ?
- Non.

00:03:04.309 --> 00:03:08.897 align:center
- Je vis dans le même quartier que toi.
- Ah bon ?

00:03:08.980 --> 00:03:11.065 align:center
Tu ne sais vraiment rien de moi.

00:03:13.443 --> 00:03:15.987 align:center
Papa sera là dans quelques heures.

00:03:16.070 --> 00:03:19.365 align:center
Demain, on va skier,
et Baek Jong Won préparera le dîner.

00:03:21.075 --> 00:03:23.953 align:center
Installez-vous.
Faites comme chez vous.

00:03:24.037 --> 00:03:25.079 align:center
C'est parti !

00:03:25.163 --> 00:03:27.165 align:center
Le pendant coréen de Kris Jenner.

00:03:28.958 --> 00:03:32.712 align:center
- Il n'y a pas de photos de toi.
- Merci de l'avoir remarqué.

00:03:32.795 --> 00:03:33.880 align:center
C'est ton frère ?

00:03:34.714 --> 00:03:35.715 align:center
Demi-frère.

00:03:35.798 --> 00:03:39.344 align:center
Joon Ho est l'aîné de papa
et un artiste à succès.

00:03:40.428 --> 00:03:41.638 align:center
Continuons.

00:03:43.014 --> 00:03:44.265 align:center
Oh, mon Dieu.

00:03:44.349 --> 00:03:45.558 align:center
La peur.

00:03:45.642 --> 00:03:46.684 align:center
Oui.

00:03:46.768 --> 00:03:48.227 align:center
Sacrée pleine lune.

00:03:49.604 --> 00:03:50.772 align:center
En parlant de lune…

00:03:51.356 --> 00:03:54.984 align:center
CHANGEMENT DE PLAN. JOON HO EST LÀ !
JE PASSE SEOLLAL AVEC LUI.

00:03:55.568 --> 00:03:56.736 align:center
Il ne vient pas.

00:03:57.654 --> 00:03:58.529 align:center
Min Ho.

00:04:00.865 --> 00:04:02.951 align:center
Comme mon père nous lâche,

00:04:03.034 --> 00:04:05.328 align:center
les filles, prenez la grande chambre,

00:04:05.411 --> 00:04:07.038 align:center
les gars, l'autre chambre.

00:04:07.121 --> 00:04:10.124 align:center
- Il y a un canapé-lit dans le bureau.
- Un bureau ?

00:04:10.208 --> 00:04:11.125 align:center
Prems.

00:04:12.001 --> 00:04:15.171 align:center
Il me faut la chambre simple.
Je crie la nuit.

00:04:15.255 --> 00:04:16.589 align:center
- Non.
- Bon, d'accord.

00:04:16.673 --> 00:04:17.757 align:center
J'ai la diarrhée.

00:04:17.840 --> 00:04:18.841 align:center
Je vois.

00:04:18.925 --> 00:04:20.343 align:center
Personne ne le sait,

00:04:20.426 --> 00:04:23.638 align:center
mais courir peut provoquer la courante.

00:04:23.721 --> 00:04:26.641 align:center
- Trop de détails. Prends la chambre.
- OK.

00:04:26.724 --> 00:04:29.269 align:center
Allez, au lit, si on veut se lever tôt.

00:04:29.352 --> 00:04:30.186 align:center
Bonne nuit.

00:04:35.858 --> 00:04:36.734 align:center
Coucou.

00:04:38.820 --> 00:04:41.614 align:center
C'était son idée de venir ici.

00:04:42.699 --> 00:04:45.994 align:center
Mais dès que son précieux Joon Ho
est disponible,

00:04:47.578 --> 00:04:48.663 align:center
il me lâche.

00:04:49.747 --> 00:04:51.457 align:center
Je passe toujours après.

00:04:51.541 --> 00:04:53.835 align:center
Je suis désolée. Ça doit être dur.

00:04:53.918 --> 00:04:56.546 align:center
- Si je pouvais m'en foutre.
- Je comprends.

00:04:57.547 --> 00:05:01.592 align:center
J'ai souvent senti
que je n'étais jamais assez bien.

00:05:05.179 --> 00:05:07.932 align:center
L'église n'aide pas dans ces cas-là ?

00:05:10.977 --> 00:05:12.895 align:center
Dieu ne peut pas tout arranger.

00:05:13.771 --> 00:05:14.647 align:center
Ah non ?

00:05:16.232 --> 00:05:17.984 align:center
Il n'est pas là pour ça ?

00:05:19.569 --> 00:05:20.403 align:center
Non ?

00:05:23.489 --> 00:05:26.701 align:center
Il y a quelques heures,
Yuri et moi, on s'embrassait.

00:05:26.784 --> 00:05:29.037 align:center
Y pense-t-elle autant que moi ?

00:05:29.120 --> 00:05:30.413 align:center
Je peux dormir ici ?

00:05:31.080 --> 00:05:33.583 align:center
Bien sûr.
Plus on est de fous, plus on rit.

00:05:35.460 --> 00:05:37.378 align:center
Ça fait trop soirée pyjama !

00:05:37.962 --> 00:05:39.505 align:center
Qui lance un sujet ?

00:05:39.589 --> 00:05:41.591 align:center
On pourrait jouer à "J'ai jamais".

00:05:41.674 --> 00:05:43.051 align:center
Les secrets honteux.

00:05:43.843 --> 00:05:45.636 align:center
Je suis épuisée.

00:05:47.013 --> 00:05:51.017 align:center
J'ai oublié de me brosser les dents.
Je vais y aller.

00:05:51.100 --> 00:05:52.101 align:center
Maintenant.

00:05:52.977 --> 00:05:54.979 align:center
Kitty, tu n'oublies rien ?

00:05:56.773 --> 00:05:57.607 align:center
Merci.

00:06:01.027 --> 00:06:03.237 align:center
Dieu merci, tu as la chambre simple.

00:06:03.321 --> 00:06:05.156 align:center
J'ai un truc à te dire.

00:06:05.907 --> 00:06:08.368 align:center
- Avec Yuri, on s'est embrassées.
- Ah ?

00:06:08.451 --> 00:06:09.285 align:center
Quand ça ?

00:06:09.369 --> 00:06:12.872 align:center
Il y a quelques heures,
après sa dispute avec Juliana.

00:06:12.955 --> 00:06:16.292 align:center
Je ne sais même pas quoi penser.
Le baiser était génial…

00:06:16.376 --> 00:06:18.878 align:center
Et Juliana ? Et Praveena ?

00:06:18.961 --> 00:06:20.004 align:center
Je sais.

00:06:20.088 --> 00:06:25.426 align:center
Je me sens mal pour Juliana
et j'aime bien Praveena. Vraiment. Mais…

00:06:25.510 --> 00:06:28.554 align:center
Ta lettre devait t'éviter
d'être dans ce pétrin.

00:06:28.638 --> 00:06:31.140 align:center
Mais ça, ça change tout.

00:06:31.224 --> 00:06:32.767 align:center
- Bon sang !
- C'est rien.

00:06:32.850 --> 00:06:34.060 align:center
Il est avec moi.

00:06:34.143 --> 00:06:35.728 align:center
C'est rien. Tout va bien.

00:06:36.229 --> 00:06:38.189 align:center
Tu as emmené Jin ?

00:06:38.272 --> 00:06:40.400 align:center
Dae et Min Ho le détestent.

00:06:40.483 --> 00:06:42.944 align:center
On se calme, reine du chaos.

00:06:43.027 --> 00:06:46.280 align:center
Sa famille a un chalet ici,
il sera parti au matin.

00:06:46.364 --> 00:06:48.324 align:center
- Ils n'en sauront rien.
- Kitty.

00:06:48.908 --> 00:06:49.909 align:center
Salut.

00:06:52.453 --> 00:06:54.747 align:center
Je vais vous laisser tranquilles.

00:06:54.831 --> 00:06:57.458 align:center
Hé ! Fais attention.

00:06:58.626 --> 00:07:01.921 align:center
Vu comment ça se passe,
quelqu'un finira le cœur brisé.

00:07:05.967 --> 00:07:07.760 align:center
Q a raison.

00:07:08.386 --> 00:07:11.431 align:center
Et ce quelqu'un pourrait bien être moi.

00:07:18.062 --> 00:07:19.897 align:center
Je suis trop contente !

00:07:19.981 --> 00:07:22.567 align:center
Je n'ai pas fait de snow cet hiver.

00:07:22.650 --> 00:07:23.943 align:center
J'ai à peine dormi.

00:07:24.026 --> 00:07:25.069 align:center
Moi aussi.

00:07:25.820 --> 00:07:29.907 align:center
Je vais rester ici à lire
plutôt que de risquer de me briser le cou.

00:07:29.991 --> 00:07:31.617 align:center
Il n'y a pas de Wi-Fi ?

00:07:31.701 --> 00:07:33.369 align:center
Je n'ai aucune barre.

00:07:33.453 --> 00:07:34.912 align:center
Mauvaise nouvelle.

00:07:34.996 --> 00:07:36.873 align:center
J'ai passé la tête dehors.

00:07:36.956 --> 00:07:38.624 align:center
Il y a eu une tempête.

00:07:38.708 --> 00:07:40.793 align:center
Ça a dû faire sauter l'électricité.

00:07:40.877 --> 00:07:43.588 align:center
Mince. Mais ça veut dire super neige ?

00:07:43.671 --> 00:07:46.674 align:center
Non, on ne peut aller nulle part.

00:07:46.757 --> 00:07:48.718 align:center
Il faut un jour pour déblayer.

00:07:48.801 --> 00:07:50.553 align:center
Donc, on ne peut pas sortir ?

00:07:51.220 --> 00:07:52.555 align:center
On est bloqués ?

00:08:02.106 --> 00:08:05.568 align:center
Min Ho, tu peux chauffer plus ?

00:08:06.819 --> 00:08:08.988 align:center
Au prochain Seollal, va à Cebu.

00:08:13.242 --> 00:08:16.204 align:center
Comment ça s'allume ?

00:08:18.873 --> 00:08:22.043 align:center
C'est de la déco.
On n'a plus qu'à s'emmitoufler.

00:08:22.960 --> 00:08:26.839 align:center
C'est une vieille maison.
Le bois autour des fenêtres est gauchi.

00:08:26.923 --> 00:08:29.508 align:center
Ça sert de passoire
à l'air froid extérieur.

00:08:32.470 --> 00:08:34.847 align:center
Tu croyais que j'étais riche et bête ?

00:08:35.932 --> 00:08:37.892 align:center
Je t'excuse, tu es mignon.

00:08:41.229 --> 00:08:42.897 align:center
- Je vais réveiller Q.
- Non.

00:08:44.190 --> 00:08:46.776 align:center
Il s'est couché très tard.

00:08:46.859 --> 00:08:49.320 align:center
J'ai entendu la chasse d'eau.

00:08:51.781 --> 00:08:55.368 align:center
On fait quoi, coincés ici, sans Wi-Fi ?

00:08:55.451 --> 00:08:58.371 align:center
Aucune idée,
mais je ne sens pas mes orteils.

00:08:58.454 --> 00:09:02.166 align:center
Min Ho, il n'y a pas un coin de la maison
où on ne se gèle pas ?

00:09:02.250 --> 00:09:05.253 align:center
Comment j'ai pu oublier ? Le jacuzzi !

00:09:05.336 --> 00:09:06.671 align:center
- Un jacuzzi ?
- Oui !

00:09:07.338 --> 00:09:09.382 align:center
Je dois aller aux toilettes.

00:09:09.882 --> 00:09:10.758 align:center
Je reviens.

00:09:13.177 --> 00:09:14.512 align:center
Tu ne frappes jamais ?

00:09:14.595 --> 00:09:16.055 align:center
Tu as regardé dehors ?

00:09:18.015 --> 00:09:19.225 align:center
On est coincés.

00:09:19.308 --> 00:09:22.562 align:center
Il a neigé ? Mais Jin doit rentrer.

00:09:22.645 --> 00:09:24.397 align:center
Ce n'est plus possible.

00:09:24.480 --> 00:09:27.483 align:center
Je suis perdue.
Comment être normale avec…

00:09:27.567 --> 00:09:28.651 align:center
Tes deux meufs ?

00:09:28.734 --> 00:09:30.736 align:center
Dans un jacuzzi.
Elles le sont pas.

00:09:30.820 --> 00:09:35.741 align:center
Et si on distrayait Juliana et Praveena
pour que tu puisses parler à Yuri ?

00:09:35.825 --> 00:09:38.119 align:center
Ou on pourrait assurer tes arrières.

00:09:38.202 --> 00:09:39.954 align:center
Oui, c'est parfait. Merci.

00:09:40.037 --> 00:09:41.414 align:center
Non.

00:09:42.331 --> 00:09:43.833 align:center
Je veux dire…

00:09:43.916 --> 00:09:45.543 align:center
Je vais t'aider, Kitty.

00:09:45.626 --> 00:09:48.421 align:center
Tu n'es pas censé être là.
Tu nous excuses ?

00:09:48.504 --> 00:09:50.256 align:center
Bien sûr. Pardon.

00:09:53.843 --> 00:09:56.679 align:center
Tu n'espères pas
que je reste caché ici, si ?

00:09:56.762 --> 00:09:57.888 align:center
Ben si.

00:09:57.972 --> 00:10:00.891 align:center
Min Ho et Dae te haïssent
pour les avoir harcelés.

00:10:00.975 --> 00:10:03.894 align:center
S'ils nous découvrent ensemble
après ton sabotage,

00:10:03.978 --> 00:10:06.105 align:center
ils me le rappelleront sans cesse.

00:10:06.188 --> 00:10:08.316 align:center
Tu restes ici, et je reviens.

00:10:08.399 --> 00:10:11.485 align:center
Q, dépêche.
Viens nous aider à déblayer le jacuzzi.

00:10:21.370 --> 00:10:22.371 align:center
Tout va bien ?

00:10:22.455 --> 00:10:23.831 align:center
Super.

00:10:26.000 --> 00:10:26.876 align:center
Et Stella ?

00:10:27.376 --> 00:10:29.128 align:center
À l'intérieur. Elle lit.

00:10:32.548 --> 00:10:35.718 align:center
J'ai mal à l'épaule avec le déblayage.

00:10:36.260 --> 00:10:37.428 align:center
Fais voir.

00:10:37.970 --> 00:10:38.804 align:center
Aie confiance.

00:10:46.354 --> 00:10:49.190 align:center
- D'accord.
- Ça fait plus mal si tu résistes.

00:10:52.860 --> 00:10:54.028 align:center
Je voulais savoir.

00:10:54.111 --> 00:10:56.864 align:center
Tu as trouvé un magnéto pour la vidéo ?

00:10:56.947 --> 00:10:59.742 align:center
Oui. Je l'ai regardée avec Yuri
avant de partir.

00:10:59.825 --> 00:11:03.162 align:center
Ça a répondu à tes attentes ?
Ta mère a parlé de Simon ?

00:11:03.245 --> 00:11:05.331 align:center
C'est lui qui filmait.

00:11:06.374 --> 00:11:09.460 align:center
J'ai découvert son vrai prénom
et là où il vivait.

00:11:09.543 --> 00:11:11.921 align:center
- Je compte…
- Tu peux le retrouver.

00:11:12.004 --> 00:11:15.049 align:center
Je t'accompagne.
Je suis douée pour la filature.

00:11:15.132 --> 00:11:16.842 align:center
En fait, Yuri a dit que…

00:11:17.760 --> 00:11:18.928 align:center
Laisse tomber.

00:11:19.011 --> 00:11:21.347 align:center
Où sont Yuri et Juliana ?

00:11:23.057 --> 00:11:25.017 align:center
Tout est marqué Moon ?

00:11:25.101 --> 00:11:28.104 align:center
Et si c'était un leurre
pour rejoindre une secte ?

00:11:28.187 --> 00:11:29.730 align:center
On les apporte dehors.

00:11:30.731 --> 00:11:33.943 align:center
On pourrait se parler
maintenant qu'on est seules.

00:11:34.026 --> 00:11:37.822 align:center
Ça m'a soulée que tu rates mon expo
parce que tu étais avec Kitty.

00:11:37.905 --> 00:11:41.117 align:center
- Ma puce, je te l'ai dit…
- Laisse-moi finir.

00:11:43.369 --> 00:11:48.749 align:center
Je me suis sentie si seule
quand on m'a envoyée à Oakham.

00:11:48.833 --> 00:11:51.627 align:center
Comme si mon monde s'était arrêté.

00:11:52.253 --> 00:11:55.965 align:center
Et tu te faisais tous ces nouveaux amis.

00:11:56.716 --> 00:11:58.217 align:center
Tu étais proche de Kitty.

00:11:58.300 --> 00:12:00.970 align:center
J'ai eu l'impression
que tu m'avais remplacée.

00:12:01.053 --> 00:12:03.681 align:center
- Ma puce…
- Ce n'était pas rationnel.

00:12:03.764 --> 00:12:06.642 align:center
Après m'être enfuie hier, j'ai réalisé

00:12:07.476 --> 00:12:09.812 align:center
que mon insécurité prenait le dessus

00:12:09.895 --> 00:12:12.940 align:center
alors que je pouvais
juste parler franchement.

00:12:14.066 --> 00:12:17.194 align:center
J'ai même pensé
que tu me tromperais avec Kitty.

00:12:17.278 --> 00:12:22.199 align:center
Je sais que c'est injuste
et je suis vraiment désolée.

00:12:22.825 --> 00:12:24.577 align:center
Tu n'as pas à t'excuser.

00:12:25.911 --> 00:12:27.246 align:center
Moi si.

00:12:30.499 --> 00:12:35.713 align:center
Kitty est mon amie, mais personne
ne pourra jamais te remplacer.

00:12:37.590 --> 00:12:40.176 align:center
Mon cœur est à toi.

00:12:42.136 --> 00:12:44.388 align:center
Et j'ai tout gâché.

00:12:44.472 --> 00:12:45.306 align:center
Non.

00:12:45.848 --> 00:12:46.724 align:center
Regarde-moi.

00:12:47.224 --> 00:12:51.562 align:center
Ce n'est pas une stupide dispute
qui va gâcher notre histoire.

00:12:53.898 --> 00:12:54.899 align:center
Je t'aime.

00:12:54.982 --> 00:12:56.233 align:center
Moi aussi, je t'aime.

00:12:57.651 --> 00:12:58.861 align:center
Approche.

00:13:03.365 --> 00:13:06.702 align:center
Le problème,
avec les marchés de Marrakech,

00:13:06.786 --> 00:13:09.038 align:center
c'est les officiers en civil.

00:13:09.121 --> 00:13:10.289 align:center
J'ai donc fini…

00:13:10.372 --> 00:13:11.665 align:center
Une vraie espionne !

00:13:11.749 --> 00:13:14.168 align:center
La CIA devrait te recruter.

00:13:14.919 --> 00:13:18.130 align:center
Merci, c'est trop gentil.

00:13:18.214 --> 00:13:20.633 align:center
- Mais est-ce que je pourrais tuer ?
- OK.

00:13:22.259 --> 00:13:23.093 align:center
Coucou !

00:13:23.719 --> 00:13:24.804 align:center
Salut.

00:13:24.887 --> 00:13:26.180 align:center
Salut. La forme ?

00:13:31.018 --> 00:13:33.270 align:center
- C'est quoi, ça ?
- C'est Stella ?

00:13:33.854 --> 00:13:35.314 align:center
Stella ! Ça va ?

00:13:35.397 --> 00:13:37.525 align:center
Je cherchais des couvertures.
Il était là.

00:13:37.608 --> 00:13:39.151 align:center
Qu'est-ce que tu fais là ?

00:13:43.030 --> 00:13:46.283 align:center
Incroyable, il me suit !

00:13:48.369 --> 00:13:49.703 align:center
On peut se parler ?

00:13:49.787 --> 00:13:50.913 align:center
Vous êtes ens…

00:13:52.832 --> 00:13:54.083 align:center
Écoute.

00:13:54.166 --> 00:13:57.378 align:center
On sait toutes les deux
que c'était une erreur.

00:13:57.461 --> 00:14:02.049 align:center
Avec Juliana, on s'était disputées,
j'étais perdue, on s'est laissé emporter

00:14:02.132 --> 00:14:03.467 align:center
devant cette vidéo.

00:14:04.093 --> 00:14:05.886 align:center
Merci de parler à ma place.

00:14:05.970 --> 00:14:06.971 align:center
Enfin !

00:14:07.471 --> 00:14:09.682 align:center
Praveena te plaît, non ?

00:14:11.433 --> 00:14:14.186 align:center
Et j'aime Juliana.

00:14:19.149 --> 00:14:20.109 align:center
Oui.

00:14:21.777 --> 00:14:25.531 align:center
On est d'accord,
on garde ça pour nous ? Parce que…

00:14:26.824 --> 00:14:28.993 align:center
sinon, ça va tout gâcher.

00:14:33.998 --> 00:14:35.916 align:center
Tu ne peux pas juste t'excuser ?

00:14:36.000 --> 00:14:37.918 align:center
Non, ça devrait être du passé.

00:14:44.842 --> 00:14:47.678 align:center
Une chance,
j'étais préparée pour l'apocalypse.

00:14:48.262 --> 00:14:49.096 align:center
Merci.

00:14:56.437 --> 00:14:58.355 align:center
J'ai trouvé ça dans la chambre.

00:14:58.439 --> 00:14:59.857 align:center
Une lettre d'amour.

00:14:59.940 --> 00:15:01.775 align:center
Fais voir.

00:15:02.276 --> 00:15:05.154 align:center
"J'ai d'abord pensé
qu'on était opposés, puis :

00:15:05.237 --> 00:15:08.616 align:center
"'Et si l'univers nous avait choisis
comme partenaires ?'"

00:15:09.617 --> 00:15:10.784 align:center
Purée, attends.

00:15:11.577 --> 00:15:13.704 align:center
"Partenaires" ? "Opposés" ?

00:15:14.705 --> 00:15:16.498 align:center
Dae l'a écrite pour moi !

00:15:16.999 --> 00:15:18.834 align:center
J'ignorais ses sentiments.

00:15:19.793 --> 00:15:20.628 align:center
Salut.

00:15:20.711 --> 00:15:22.630 align:center
Je me fais du souci pour Kitty.

00:15:22.713 --> 00:15:26.300 align:center
Je ne l'ai pas vue depuis un bail,
elle court aux toilettes.

00:15:26.383 --> 00:15:28.844 align:center
Peut-être qu'elle a ton problème.

00:15:28.928 --> 00:15:30.220 align:center
Oui. Peut-être.

00:15:30.930 --> 00:15:32.848 align:center
- Je vais aller la voir.
- Merci.

00:15:35.893 --> 00:15:36.727 align:center
Salut, Kitty.

00:15:36.810 --> 00:15:37.811 align:center
Salut.

00:15:39.021 --> 00:15:39.855 align:center
Ben alors ?

00:15:40.356 --> 00:15:42.858 align:center
J'aurais dû m'en douter.
Yuri a dit que…

00:15:42.942 --> 00:15:45.277 align:center
Oublie Yuri.

00:15:45.361 --> 00:15:47.863 align:center
Praveena est là, et elle t'aime beaucoup.

00:15:49.031 --> 00:15:52.409 align:center
Je dois faire comme si ce baiser
n'avait pas eu lieu ?

00:15:52.493 --> 00:15:54.078 align:center
Et mentir ?

00:15:54.161 --> 00:15:56.914 align:center
Ce n'est pas une relation exclusive.

00:16:05.964 --> 00:16:07.007 align:center
Tu te sens bien ?

00:16:07.091 --> 00:16:08.467 align:center
J'ai trouvé la lettre !

00:16:08.550 --> 00:16:09.551 align:center
Quelle lettre ?

00:16:10.177 --> 00:16:11.387 align:center
T'inquiète.

00:16:11.971 --> 00:16:13.514 align:center
Je ressens pareil.

00:16:13.597 --> 00:16:15.224 align:center
De quoi tu parles ?

00:16:16.058 --> 00:16:19.603 align:center
Dae, sois honnête !
Comme tu l'as écrit dans la lettre :

00:16:19.687 --> 00:16:23.232 align:center
"Tu la joues cool, mais je me demande
si tu ressens ça aussi.

00:16:23.315 --> 00:16:26.610 align:center
"Même quand on se dispute,
je sens qu'on a un lien."

00:16:27.444 --> 00:16:29.279 align:center
Oh, Dae !

00:16:29.363 --> 00:16:32.116 align:center
Je peux voir cette lettre ?

00:16:34.535 --> 00:16:35.869 align:center
Elle n'est pas signée.

00:16:35.953 --> 00:16:39.415 align:center
Dae, ça m'est adressé. Écoute.

00:16:39.498 --> 00:16:43.335 align:center
"Tu es tellement têtue parfois,
ça me rend dingue."

00:16:43.419 --> 00:16:45.337 align:center
C'est bien ce que tu ressens ?

00:16:45.421 --> 00:16:49.800 align:center
Eunice, je ne suis pas écrivain.
Je préfère les maths.

00:16:52.177 --> 00:16:53.303 align:center
Oh, mon Dieu.

00:16:54.596 --> 00:16:56.306 align:center
Tu ne l'as pas écrite.

00:16:58.225 --> 00:17:00.561 align:center
Eunice, je ne l'ai pas écrite, mais…

00:17:01.645 --> 00:17:03.188 align:center
je t'ai sous-estimée.

00:17:03.897 --> 00:17:06.275 align:center
Tu n'es pas pourrie gâtée.
Tu es maligne.

00:17:06.942 --> 00:17:08.902 align:center
Et ce massage que tu m'as fait,

00:17:08.986 --> 00:17:12.281 align:center
je n'ai jamais connu une telle douleur.

00:17:13.407 --> 00:17:15.451 align:center
Mais je me sens vraiment mieux.

00:17:16.160 --> 00:17:17.911 align:center
Tu es bien plus qu'un…

00:17:19.246 --> 00:17:20.581 align:center
très joli visage.

00:17:21.165 --> 00:17:22.082 align:center
Alors,

00:17:22.166 --> 00:17:25.335 align:center
bien sûr, c'est un peu tôt
pour les lettres d'amour.

00:17:25.419 --> 00:17:29.256 align:center
Quand on rentrera à Séoul,
tu veux bien dîner avec moi ?

00:17:30.299 --> 00:17:31.550 align:center
OK pour le rencard.

00:17:32.134 --> 00:17:32.968 align:center
Oui.

00:17:33.552 --> 00:17:36.638 align:center
Attends. Si ce n'est pas toi,
alors qui l'a écrite ?

00:17:38.474 --> 00:17:40.309 align:center
De quoi vous parlez ?

00:17:40.517 --> 00:17:42.603 align:center
- C'est quoi ?
- Une lettre d'amour.

00:17:43.645 --> 00:17:45.481 align:center
Je peux me joindre à toi ?

00:17:45.564 --> 00:17:48.901 align:center
Bien sûr. J'ai besoin d'aide
avec la joue gauche de Moon.

00:17:50.277 --> 00:17:52.196 align:center
Tu es allée à Lotte World ?

00:17:52.279 --> 00:17:55.532 align:center
Un parc d'attractions.
On pourrait y aller ensemble ?

00:17:55.616 --> 00:17:56.658 align:center
Avec plaisir.

00:18:01.622 --> 00:18:02.456 align:center
Bonjour.

00:18:02.539 --> 00:18:05.000 align:center
Pardon, Min Ho, ça me met mal à l'aise.

00:18:05.918 --> 00:18:10.089 align:center
On a rompu il y a longtemps,
et Stella est une fille bien.

00:18:10.172 --> 00:18:12.591 align:center
Tu ne peux pas écrire à des ex.

00:18:12.674 --> 00:18:14.176 align:center
De quoi tu parles ?

00:18:14.259 --> 00:18:16.261 align:center
Je ne t'ai pas écrit de lettre.

00:18:16.345 --> 00:18:17.179 align:center
D'accord.

00:18:18.388 --> 00:18:19.598 align:center
Il est écrit ici :

00:18:20.390 --> 00:18:23.727 align:center
"Tu es plus que la pourrie gâtée
que les autres voient."

00:18:23.811 --> 00:18:26.105 align:center
Bah oui, c'est tout moi, ça.

00:18:26.688 --> 00:18:30.776 align:center
Je suis très attaché à ma copine,
merci beaucoup.

00:18:30.859 --> 00:18:32.861 align:center
D'ailleurs, tu ne l'as pas vue ?

00:18:39.618 --> 00:18:41.954 align:center
- Vous savez qui a écrit ça ?
- Quoi ?

00:18:42.037 --> 00:18:42.871 align:center
Quoi ?

00:18:44.540 --> 00:18:46.166 align:center
Peut-être Yuri pour moi.

00:18:47.459 --> 00:18:50.212 align:center
Je ne comprends rien,
mais ça paraît logique.

00:18:50.295 --> 00:18:51.547 align:center
Madison, c'est quoi ?

00:18:51.630 --> 00:18:53.382 align:center
Tu as écrit une lettre ?

00:18:53.465 --> 00:18:56.343 align:center
J'ignorais tes sentiments,
mais on l'a trouvée.

00:18:56.426 --> 00:19:00.597 align:center
J'en ai lu des bouts,
et tu semblais dire que tu m'aimais.

00:19:00.681 --> 00:19:02.057 align:center
Oh, purée !

00:19:04.560 --> 00:19:07.813 align:center
"Tu m'as aidée à découvrir
une nouvelle facette de moi.

00:19:07.896 --> 00:19:10.440 align:center
"Je croyais tout savoir sur l'amour.

00:19:10.524 --> 00:19:11.400 align:center
"Après tout…"

00:19:11.483 --> 00:19:12.568 align:center
Donne.

00:19:12.651 --> 00:19:15.154 align:center
Non, tu attends ton tour.

00:19:15.237 --> 00:19:20.033 align:center
"Je croyais tout savoir sur l'amour.
Après tout, je suis une entremetteuse."

00:19:23.787 --> 00:19:24.705 align:center
Oh, mon Dieu.

00:19:26.415 --> 00:19:27.416 align:center
Ça parle de Yuri.

00:19:29.626 --> 00:19:32.629 align:center
- Pourquoi tu as emmené ça ?
- Je n'ai rien emmené.

00:19:32.713 --> 00:19:34.798 align:center
Vous étiez bizarres hier soir.

00:19:36.925 --> 00:19:38.010 align:center
Il y a eu un truc ?

00:19:40.637 --> 00:19:41.638 align:center
Yuri…

00:19:44.183 --> 00:19:45.058 align:center
Dis que non.

00:19:50.981 --> 00:19:52.733 align:center
Attends. Ma puce !

00:19:54.735 --> 00:19:57.279 align:center
Je suis désolée.
Ça ne voulait rien dire.

00:19:57.362 --> 00:19:59.031 align:center
Laisse-moi tranquille.

00:20:03.243 --> 00:20:04.828 align:center
Que s'est-il passé ?

00:20:06.413 --> 00:20:07.664 align:center
On s'est embrassées.

00:20:08.457 --> 00:20:09.708 align:center
Avant de partir.

00:20:12.294 --> 00:20:14.087 align:center
Tu savais que je le craignais.

00:20:14.922 --> 00:20:18.467 align:center
Tu m'as juré que tu avais oublié Yuri.

00:20:20.344 --> 00:20:25.599 align:center
Tu m'as emmenée ici pourquoi ?
Comme roue de secours ?

00:20:25.682 --> 00:20:28.101 align:center
Non, pas du tout. Tu me plais.

00:20:28.185 --> 00:20:32.564 align:center
Tu es géniale et intéressante,
et bien trop cool pour moi.

00:20:33.774 --> 00:20:39.154 align:center
Ce qui s'est passé avec Yuri,
c'était une grosse erreur.

00:20:41.615 --> 00:20:45.118 align:center
- Je ne voulais pas que tout ça arrive.
- Mais c'est arrivé.

00:20:47.120 --> 00:20:49.706 align:center
Je partirai une fois les routes dégagées.

00:20:49.790 --> 00:20:51.875 align:center
En attendant, je vais rester ici.

00:20:53.418 --> 00:20:54.419 align:center
Tu me laisses ?

00:21:05.097 --> 00:21:06.890 align:center
Comment ça ? Je ne mens pas.

00:21:13.480 --> 00:21:16.108 align:center
Min Ho, Dae, qu'on en finisse.

00:21:17.526 --> 00:21:18.694 align:center
Tu vas te battre ?

00:21:18.777 --> 00:21:19.736 align:center
- Meuf…
- Non.

00:21:20.946 --> 00:21:22.281 align:center
Je vais m'excuser.

00:21:23.282 --> 00:21:25.826 align:center
- Pardon de vous avoir harcelés. OK ?
- Non.

00:21:25.909 --> 00:21:28.745 align:center
Des excuses à contrecœur,
ça ne suffit pas.

00:21:29.621 --> 00:21:30.497 align:center
D'accord.

00:21:31.248 --> 00:21:32.916 align:center
Faites pareil.

00:21:33.000 --> 00:21:34.209 align:center
On sera quittes.

00:21:34.293 --> 00:21:36.545 align:center
- Enfin !
- Ça redevient intéressant.

00:21:37.129 --> 00:21:39.631 align:center
Je suis sérieux.
Allez-y, j'encaisserai.

00:21:40.632 --> 00:21:42.884 align:center
Tu as des pores dilatés.

00:21:42.968 --> 00:21:44.594 align:center
Espèce d'élève moyen.

00:21:44.678 --> 00:21:48.056 align:center
Tu t'es curé le nez pendant tout le CM1.

00:21:48.140 --> 00:21:50.100 align:center
Je t'ai vu manger un loulou.

00:21:50.183 --> 00:21:51.184 align:center
Beurk.

00:21:51.268 --> 00:21:52.728 align:center
Ça n'aide pas.

00:21:52.811 --> 00:21:55.063 align:center
Et on sait tous que c'est toi

00:21:55.147 --> 00:21:57.649 align:center
qui as pété pendant la sortie scolaire.

00:21:57.733 --> 00:22:00.861 align:center
Tu as empesté tout le bus.

00:22:00.944 --> 00:22:03.280 align:center
- Jin.
- Là, tu inventes.

00:22:03.363 --> 00:22:04.281 align:center
Avoue !

00:22:05.115 --> 00:22:06.408 align:center
Et on fait une trêve.

00:22:06.491 --> 00:22:07.784 align:center
- Non, je…
- Non.

00:22:07.868 --> 00:22:08.952 align:center
Tu l'as entendu.

00:22:09.453 --> 00:22:10.329 align:center
Avoue !

00:22:16.251 --> 00:22:18.337 align:center
D'accord, j'avoue.

00:22:18.420 --> 00:22:21.048 align:center
J'ai les pores dilatés,
je mange des loulous et pète.

00:22:22.883 --> 00:22:24.259 align:center
Tu me plais à ce point.

00:22:27.637 --> 00:22:30.057 align:center
- C'est rien.
- Je ne me cure plus le nez.

00:22:30.140 --> 00:22:31.099 align:center
- OK.
- Promis.

00:22:33.727 --> 00:22:34.936 align:center
Le Wi-Fi est revenu.

00:22:35.020 --> 00:22:36.188 align:center
Merci, mon Dieu.

00:22:36.271 --> 00:22:37.856 align:center
Enfin !

00:22:46.031 --> 00:22:47.407 align:center
Te voilà, Covey.

00:22:50.410 --> 00:22:53.705 align:center
Les routes ont rouvert.
Le confinement est terminé.

00:22:53.789 --> 00:22:54.706 align:center
Super.

00:22:54.790 --> 00:22:58.251 align:center
Covey, sors pour qu'on puisse parler.

00:22:58.335 --> 00:22:59.419 align:center
Sans façon.

00:23:00.504 --> 00:23:04.174 align:center
Je reste ici jusqu'à ce que je me ratatine
et que je meure.

00:23:05.092 --> 00:23:06.635 align:center
Ça ne devrait pas tarder.

00:23:11.389 --> 00:23:13.308 align:center
Si tu ne sors pas,

00:23:14.434 --> 00:23:15.268 align:center
je te rejoins.

00:23:17.270 --> 00:23:20.690 align:center
- Comme si tu allais abîmer ta veste.
- Ce vieux machin ?

00:23:20.774 --> 00:23:22.317 align:center
Elles ont rompu ?

00:23:52.013 --> 00:23:54.891 align:center
Je suis une horrible personne.

00:23:54.975 --> 00:23:56.184 align:center
Mais non.

00:23:56.768 --> 00:23:58.770 align:center
J'ai blessé plein de gens.

00:24:00.647 --> 00:24:02.566 align:center
Ne sois pas si dure avec toi.

00:24:03.775 --> 00:24:06.695 align:center
C'est impossible de cacher
ce genre d'émotions.

00:24:08.196 --> 00:24:09.406 align:center
Crois-moi.

00:24:12.242 --> 00:24:17.706 align:center
La bonne nouvelle,
après t'avoir avoué mes sentiments,

00:24:18.415 --> 00:24:20.125 align:center
j'ai pu passer à autre chose.

00:24:22.002 --> 00:24:23.003 align:center
Et,

00:24:23.712 --> 00:24:25.046 align:center
toi aussi, tu pourras.

00:24:27.174 --> 00:24:28.633 align:center
Tu es un vrai ami.

00:24:31.428 --> 00:24:34.473 align:center
Je me demande
comment ma lettre est arrivée là.

00:24:35.515 --> 00:24:37.601 align:center
Q est le seul au courant.

00:24:38.852 --> 00:24:40.770 align:center
Tu la rangeais dans ta valise ?

00:24:40.854 --> 00:24:43.231 align:center
Non, je la cache dans ma table de nuit.

00:24:43.315 --> 00:24:45.442 align:center
Je n'ai pas pu l'amener ici.

00:24:46.610 --> 00:24:48.528 align:center
Que faites-vous, là ?

00:24:49.905 --> 00:24:52.073 align:center
On se parle en amis.

00:24:56.536 --> 00:24:57.412 align:center
Stel !

00:25:04.127 --> 00:25:05.128 align:center
Kitty.

00:25:06.796 --> 00:25:07.631 align:center
Ça va ?

00:25:08.298 --> 00:25:10.634 align:center
Pas vraiment. Et vous ?

00:25:11.718 --> 00:25:12.886 align:center
Tout va bien.

00:25:12.969 --> 00:25:14.638 align:center
Ils se sont réconciliés.

00:25:14.721 --> 00:25:17.307 align:center
Une chance que Stella soit tombée sur Jin.

00:25:20.143 --> 00:25:21.478 align:center
C'était bizarre.

00:25:21.561 --> 00:25:23.813 align:center
Je l'ai entendue, je me suis caché.

00:25:23.897 --> 00:25:29.569 align:center
Elle a dit chercher des couvertures,
mais elle ouvrait des tiroirs du bureau.

00:25:29.653 --> 00:25:31.154 align:center
Oh, c'est…

00:25:32.197 --> 00:25:33.031 align:center
bizarre.

00:25:36.409 --> 00:25:39.162 align:center
Que cherchait Stella
dans le bureau de Moon ?

00:25:39.955 --> 00:25:43.333 align:center
Et ce qu'elle cherchait,
l'a-t-elle trouvé ?

00:25:46.002 --> 00:25:48.838 align:center
Si Stella peut fouiner, alors moi aussi.

00:25:53.927 --> 00:25:56.263 align:center
Oublions le bureau de Moon.

00:25:56.346 --> 00:25:59.015 align:center
Pourquoi Stella a pris ma lettre ?

00:26:04.145 --> 00:26:05.105 align:center
Stella ?

00:26:05.188 --> 00:26:08.858 align:center
Avant de dire un mot,
il y a quelque chose que tu dois voir.

00:26:13.780 --> 00:26:14.614 align:center
D'accord.

00:26:17.617 --> 00:26:18.535 align:center
Ce sont…

00:26:18.618 --> 00:26:22.664 align:center
Les bulletins, les cartes d'anniversaire
pour ton père, des dessins.

00:26:25.375 --> 00:26:28.044 align:center
Je les ai trouvés en tombant sur Jin.

00:26:28.128 --> 00:26:29.462 align:center
Il a tout gardé ?

00:26:29.546 --> 00:26:32.591 align:center
Il t'aime même s'il ne le montre pas.

00:26:33.800 --> 00:26:35.510 align:center
Et tu mérites de le savoir.

00:26:37.345 --> 00:26:39.431 align:center
Parle-moi de toi et Kitty.

00:26:45.854 --> 00:26:47.606 align:center
J'avais des sentiments.

00:26:48.648 --> 00:26:49.524 align:center
Je lui ai dit

00:26:50.358 --> 00:26:53.236 align:center
dans l'avion pour L.A.
au dernier semestre.

00:26:54.237 --> 00:26:55.322 align:center
Elle m'a rejeté.

00:26:56.323 --> 00:26:58.825 align:center
C'est fini maintenant.
Je suis avec toi.

00:27:01.161 --> 00:27:04.164 align:center
Merci de m'avoir dit la vérité.

00:27:04.789 --> 00:27:06.583 align:center
Pourquoi m'avoir menti à moi ?

00:27:10.170 --> 00:27:11.838 align:center
Dae, je peux t'expliquer.

00:27:12.422 --> 00:27:13.340 align:center
Qu'y a-t-il ?

00:27:14.424 --> 00:27:16.760 align:center
Tu as tenté ta chance avec Kitty.

00:27:18.803 --> 00:27:20.972 align:center
Tu es censé être mon meilleur ami.

00:27:21.056 --> 00:27:24.517 align:center
Je suis ton meilleur ami, Dae.
Écoute-moi.

00:27:24.601 --> 00:27:25.602 align:center
La ferme.

00:27:27.687 --> 00:27:30.649 align:center
Je ne veux plus jamais te parler.

00:27:31.941 --> 00:27:32.942 align:center
C'est terminé.

00:27:36.946 --> 00:27:37.989 align:center
Dae, attends !

00:27:48.083 --> 00:27:50.001 align:center
D'APRÈS LE PERSONNAGE DE JENNY HAN

00:28:30.458 --> 00:28:34.045 align:center
Sous-titres : Aurélie Palancher
AN

