WEBVTT

00:13.304 --> 00:19.269
楽しいはずのスキー旅行で
苦しみの雪崩が起きた

00:19.853 --> 00:23.106
プラヴィーナとの関係は
凍結してる

00:31.614 --> 00:34.909
私を避けるのは
ユリだけじゃない

00:35.452 --> 00:38.288
ジュリアナの姿も見かけない

00:38.913 --> 00:41.207
全ての責任は私にある

00:46.629 --> 00:48.089
いい１日を

00:48.673 --> 00:49.674
あなたも

00:50.717 --> 00:53.636
正確には
私だけの責任じゃない

00:53.720 --> 00:58.516
心優しいステラには
邪悪な計画があるに違いない

01:00.310 --> 01:02.395
“神ならどうする？”

01:02.979 --> 01:05.690
違った　“ミンホ”？

01:08.401 --> 01:10.320
理由を突き止めたい

01:18.661 --> 01:20.622
パソコンを忘れた

01:20.705 --> 01:21.664
大変

01:23.416 --> 01:25.668
“15分後に迎えに行く”

01:25.752 --> 01:28.505
“こそこそ嗅ぎまわるなよ”

01:30.298 --> 01:34.219
愛をこめて、キティより

01:34.302 --> 01:35.970
“どうして？”

01:36.054 --> 01:38.890
“面倒が起きるからだ”

01:39.557 --> 01:44.979
マリウスが使ってたベッドは
軟らかすぎて体を痛める

01:45.063 --> 01:48.441
ストレートにしては
こだわりが強いヤツだ

01:50.193 --> 01:53.029
部屋を変えても
気は晴れない？

01:53.613 --> 01:58.827
マネジメント概論と
上級声楽の授業が統合される

01:58.910 --> 02:00.829
コンテストのためだ

02:00.912 --> 02:04.332
つまりあいつと
授業で顔を合わせる

02:04.415 --> 02:05.625
おはよう

02:05.708 --> 02:06.709
おはよう

02:08.128 --> 02:09.087
早いな

02:09.170 --> 02:11.965
勉強会があるんだ

02:12.048 --> 02:13.049
キティと

02:16.010 --> 02:17.053
そうか

02:17.137 --> 02:18.304
誰が飲んだ？

02:19.389 --> 02:20.223
僕じゃない

02:20.306 --> 02:22.433
俺は乳糖アレルギーだ

02:22.517 --> 02:24.185
買っておくよ

02:24.269 --> 02:26.604
いつも君は考えもせず―

02:26.688 --> 02:29.524
思いのままに行動する

02:30.024 --> 02:31.985
デイ 悪かったよ

02:32.819 --> 02:34.988
いつまで怒る気だ？

02:35.071 --> 02:37.323
ストレスで肌が荒れた

02:37.949 --> 02:38.783
やめろ

02:38.867 --> 02:40.410
十分 罰を受けた

02:43.288 --> 02:44.747
朝食を食べたい

02:45.456 --> 02:49.627
この問題は
ニキビパッチじゃ解決しない

02:49.711 --> 02:50.628
これは？

02:52.755 --> 02:55.842
ステラが別荘で見つけた

02:55.925 --> 02:59.929
すっぽかされた俺を
慰めようとしたんだ

03:01.181 --> 03:02.056
効果は？

03:02.140 --> 03:03.474
少しだけ

03:03.558 --> 03:06.060
でもまだ謝ってこない

03:07.103 --> 03:09.856
ジュンホといて忙しいのさ

03:10.356 --> 03:13.568
お父さんの机を開けたのは

03:13.651 --> 03:16.821
恋人思いだからってことか

03:16.905 --> 03:19.324
本気でそう思ってるの？

03:19.407 --> 03:21.743
つじつま合わせのウソよ

03:21.826 --> 03:24.204
私の手紙を持ってた

03:24.287 --> 03:28.583
ステラの荷物に
紛れたのかもしれない

03:29.167 --> 03:32.670
手紙を流出させる目的は？

03:32.754 --> 03:35.590
それは分からないけど

03:35.673 --> 03:37.884
絶対に何かたくらんでる

03:37.967 --> 03:41.721
君のそのあふれるパワーで

03:41.804 --> 03:45.266
僕のルームメイトを
仲直りさせてくれ

03:45.350 --> 03:48.353
告白されたことを
なぜ黙ってた？

03:48.436 --> 03:51.356
もう終わった話だからよ

03:51.940 --> 03:56.236
ミンホは前に進んで
私は三角関係に陥った

03:56.319 --> 03:57.153
確かに

03:57.654 --> 04:01.866
話がしたいのに
２人とも口を利いてくれない

04:03.076 --> 04:06.287
私の代わりに
ジュリアナと話してくれる？

04:06.371 --> 04:08.623
あなたは好かれてる

04:09.249 --> 04:10.583
僕は皆に好かれる

04:11.209 --> 04:13.753
でも自分で話すべきだよ

04:13.836 --> 04:14.671
そうね

04:21.177 --> 04:23.179
“ベイビー:無視しないで”

04:23.263 --> 04:24.430
“また私よ”

04:30.353 --> 04:34.941
“空気を読めないのは
誰だと思う？”

04:40.571 --> 04:41.572
〈キムさん〉

04:44.409 --> 04:46.619
〈悪い　驚かせたね〉

04:46.703 --> 04:47.704
〈平気です〉

04:49.247 --> 04:52.000
〈疲れてるみたいですね〉

04:52.583 --> 04:54.085
〈働きすぎでは？〉

04:54.168 --> 04:55.169
〈パパが…〉

04:55.253 --> 04:56.212
〈大丈夫〉

04:57.338 --> 05:01.634
〈今のことをデイに
言わないでほしい〉

05:02.218 --> 05:03.219
〈はい〉

05:04.846 --> 05:06.681
〈事故になるところだ〉

05:06.764 --> 05:11.060
〈お父さんが心配よ
すごく疲れてるみたい〉

05:11.561 --> 05:14.355
〈仕事を調整してもらう？〉

05:15.898 --> 05:19.277
〈ありがとう
君も大変なのに〉

05:23.781 --> 05:25.700
〈授業は別だよね？〉

05:25.783 --> 05:26.367
〈うん〉

05:28.828 --> 05:31.706
ジュリアナに会うため？

05:32.498 --> 05:36.377
こういうことに
勘が働くようになったね

05:38.546 --> 05:41.132
〈とにかくパパと話すわ〉

05:42.216 --> 05:43.134
ありがとう

05:48.306 --> 05:49.223
ユリ！

05:49.807 --> 05:50.892
話そう

05:51.768 --> 05:52.685
お願い

05:57.148 --> 06:00.109
みんなの前で
追いかけてこないで

06:00.193 --> 06:04.947
私を避けなければ
追いかけられる心配もない

06:05.031 --> 06:07.492
私は全てが心配なの

06:07.575 --> 06:08.534
私もよ

06:10.370 --> 06:15.416
今までみたいに
友達として支え合いたい

06:15.500 --> 06:19.837
こんなことになって
本当に残念に思ってる

06:19.921 --> 06:22.840
でも私は
ジュリアナと復縁したい

06:22.924 --> 06:26.135
だからあなたとは
一緒にいられない

06:28.012 --> 06:30.890
また友達になれると思う

06:31.391 --> 06:32.392
いつかね

06:34.352 --> 06:36.521
今すぐじゃない

06:46.489 --> 06:47.615
そうよね

06:48.282 --> 06:49.951
誤解しないで

06:50.034 --> 06:52.662
ベイビー 無視しないで

06:52.745 --> 06:54.705
もうそう呼ばないで

06:54.789 --> 06:56.749
屈辱は十分受けた

06:56.833 --> 06:59.043
どんな言い訳をする気？

07:00.461 --> 07:02.505
いいから ほっといて

07:21.941 --> 07:23.651
君と話したかった

07:23.734 --> 07:26.028
そんな人がいるとは驚き

07:26.112 --> 07:27.321
よく分かる

07:27.405 --> 07:30.575
俺もデイに無視され続けてる

07:31.117 --> 07:31.951
君は？

07:32.034 --> 07:33.536
ユリも同じよ

07:33.619 --> 07:37.832
だから明日は
バスに４時間乗って逃避する

07:37.915 --> 07:41.210
だって寮ではステラが…

07:44.338 --> 07:46.674
平穏な生活を望んでる

07:47.258 --> 07:50.052
とにかくブクチョンに行く

07:50.136 --> 07:55.016
サイモンの韓国名から
大おばのことが分かった

07:55.099 --> 07:58.644
おばあちゃんの秘密の姉妹は

07:58.728 --> 08:00.646
今もブクチョンに住んでる

08:00.730 --> 08:04.859
いとこのジウォンも
インスタで見つけた

08:05.401 --> 08:08.112
さすがは
ポートランドのストーカーだ

08:08.196 --> 08:09.697
それウケる

08:10.573 --> 08:14.577
韓国語のあいさつも準備した

08:15.369 --> 08:17.788
〈大おばさん 私は…〉

08:17.872 --> 08:19.332
やめてくれ

08:19.415 --> 08:20.708
ひどいな

08:20.791 --> 08:21.792
取引しよう

08:21.876 --> 08:25.087
俺が車の手配と通訳をやる

08:25.171 --> 08:28.341
今の韓国語じゃ通訳が必要だ

08:30.343 --> 08:33.471
代わりにデイと話してほしい

08:34.472 --> 08:36.849
デイが私と話すと思う？

08:37.433 --> 08:39.018
君には怒ってない

08:39.101 --> 08:43.689
飛行機でのことは
気の迷いだと説明してくれ

08:44.273 --> 08:47.276
初めてエコノミーに
乗ったせいだ

08:47.360 --> 08:48.027
分かった

08:49.028 --> 08:50.112
やってみる

08:50.196 --> 08:51.030
助かる

09:04.627 --> 09:05.586
元気？

09:05.670 --> 09:07.088
やめて

09:11.300 --> 09:12.134
どうも

09:12.718 --> 09:14.011
２人は元気？

09:14.595 --> 09:15.680
やあ

09:15.763 --> 09:19.016
みんなが
同じ教室にいるって最高

09:19.100 --> 09:22.395
何よりも芸術が
人を１つにする

09:22.478 --> 09:25.856
私とデイにも
化学反応が起きた

09:25.940 --> 09:29.944
舞台の上でも下でもね
この意味分かる？

09:32.780 --> 09:33.614
ねえ

09:34.115 --> 09:37.535
今もミンホに
怒ってると思うけど

09:37.618 --> 09:40.913
傷つける気はなかったのよ

09:40.997 --> 09:43.332
私たちの関係は良好だし

09:43.416 --> 09:45.418
ユニスとも幸せそうだし…

09:47.378 --> 09:51.090
僕らが別れてすぐ
ミンホは告白した

09:51.173 --> 09:53.634
それに今も君を使ってる

09:54.468 --> 09:57.555
いつも偉ぶってるし自己中だ

10:00.057 --> 10:01.976
これがいい例だよ

10:17.325 --> 10:18.159
どうも

10:18.743 --> 10:19.452
どうも

10:19.535 --> 10:21.871
ミンホと出かけるのね

10:21.954 --> 10:24.665
家族と会うのは大事なことよ

10:24.749 --> 10:27.376
土曜に２人で出かけていい？

10:27.460 --> 10:32.048
私は彼氏にべったり
付きまとうタイプじゃない

10:32.131 --> 10:33.424
よかった

10:35.468 --> 10:36.427
いたのね

10:36.510 --> 10:38.012
住人だから当然よ

10:38.095 --> 10:41.974
今朝のことは誤解しないで

10:42.058 --> 10:43.768
もうウソはいい

10:43.851 --> 10:45.019
分かってる

10:45.936 --> 10:47.104
本当にごめん

10:47.188 --> 10:50.191
謝って済む問題じゃない

10:50.274 --> 10:52.568
私も耐えてるのよ

10:52.652 --> 10:54.278
お願い　話そう

11:01.827 --> 11:04.163
“Ｑ:ジュリアナと話して”

11:04.246 --> 11:06.916
“ダウン寸前なの！”

11:06.999 --> 11:09.460
“最後のロングパスをお願い”

11:09.543 --> 11:12.505
“分かったから
スポーツ用語はよせ”

11:15.424 --> 11:16.550
お茶は？

11:17.218 --> 11:19.220
遠慮する　歯を磨いた

11:19.720 --> 11:22.306
毒入りとも限らない

11:30.356 --> 11:33.275
“Ｑ:もう１つお願い”

11:33.359 --> 11:34.402
“内容次第”

11:34.485 --> 11:36.779
“明日 ステラを見張って”

11:37.363 --> 11:38.489
“それは無理”

11:38.572 --> 11:39.448
“忘れて”

11:50.543 --> 11:52.294
今日はありがとう

11:52.378 --> 11:55.464
デイとの仲を取り持つ約束は

11:55.548 --> 11:57.550
果たせなかったのに

11:57.633 --> 11:58.718
いいよ

11:58.801 --> 12:03.055
今の怖いデイとは
距離があっても構わない

12:05.975 --> 12:08.894
ステラがランチを
作ってくれた

12:09.395 --> 12:11.689
優しいのね

12:11.772 --> 12:13.232
彼女は最高だ

12:14.275 --> 12:15.151
そうね

12:17.027 --> 12:17.862
ありがとう

12:19.989 --> 12:20.865
すごい

12:21.574 --> 12:25.244
アイスランドから
ジュリアナのために

12:25.327 --> 12:28.038
ヨーグルトを取り寄せる

12:28.122 --> 12:31.459
必要なのは大きな愛情表現よ

12:32.585 --> 12:35.629
ヨリを戻したいのは
分かるけど―

12:35.713 --> 12:38.424
それじゃうまくいかない

12:38.507 --> 12:41.427
じゃあ 何をすればいい？

12:41.510 --> 12:42.887
失恋はつらい

12:42.970 --> 12:46.557
韓国に来る前 大失恋をした

12:47.767 --> 12:49.059
知らなかった

12:49.143 --> 12:50.978
何度か話したよ

12:51.854 --> 12:56.609
他人のことを
もう少し気にかけられる？

12:57.735 --> 12:59.528
そうすべきね

13:01.947 --> 13:06.035
私は自己中で最低な人間かも

13:06.118 --> 13:06.869
違うよ

13:06.952 --> 13:10.080
キティに気まぐれでキスして

13:10.164 --> 13:11.874
その後 拒絶した

13:11.957 --> 13:15.753
昨日もキティは
友達として話に来たのに

13:15.836 --> 13:17.505
冷たく追い返した

13:17.588 --> 13:21.842
ジュリアナのこと以外
考えられないの

13:23.344 --> 13:25.387
君が復縁を望んでても

13:25.471 --> 13:28.182
ジュリアナは
違うかもしれない

13:44.782 --> 13:45.908
着いたぞ

13:45.991 --> 13:48.285
この後 どうする？

13:48.369 --> 13:49.870
計画を立ててる

13:49.954 --> 13:53.916
大おばが外出したら
いとこのジウォンと話す

13:53.999 --> 13:57.628
家族だってことは隠して―

13:57.711 --> 13:59.797
今日は情報収集だけ

13:59.880 --> 14:06.136
この地域に昔から住む家族を
調査する学生を装う

14:06.220 --> 14:08.889
悪くない考えだ

14:08.973 --> 14:10.182
ありがとう

14:10.975 --> 14:13.352
私は役に立てなくて…

14:13.435 --> 14:15.521
デイとのこと？

14:15.604 --> 14:17.147
いいんだ

14:17.857 --> 14:19.567
お手上げだよ

14:20.442 --> 14:24.321
兄弟同然だし
ケンカもしてきたけど

14:24.405 --> 14:28.284
女子をめぐるケンカは
初めてだ

14:31.245 --> 14:33.789
デイと話した感じだと

14:33.873 --> 14:38.127
原因は私じゃない気がする

14:39.712 --> 14:40.671
つまり？

14:41.171 --> 14:43.966
コンサートに行ったあなたが

14:44.049 --> 14:49.346
家で勉強してたデイを
バカにしたって話を聞いた

14:50.014 --> 14:51.557
思い出せない

14:51.640 --> 14:54.810
あなたには
ささいなことだからよ

14:54.894 --> 14:58.063
でもデイには
奨学金がかかってた

14:58.689 --> 15:02.568
多くのことを抱えてる彼には

15:03.402 --> 15:08.282
あなたの行動は軽はずみだと
感じるんだと思う

15:08.365 --> 15:11.827
親友の元カノに告白するとか

15:14.955 --> 15:15.789
そう

15:16.707 --> 15:19.460
だからデイのためにも

15:19.543 --> 15:23.881
もっと慎重に
行動したほうがいい

15:30.679 --> 15:34.016
張り込みって
思ってたより退屈ね

15:35.976 --> 15:37.102
最後の１つだ

15:37.186 --> 15:38.646
誰か出てきた

15:42.733 --> 15:44.652
大おばさんよ

15:46.445 --> 15:48.113
おばあちゃんに似てる

15:49.365 --> 15:51.033
出かけていく

15:52.409 --> 15:53.994
いなくなった

15:54.536 --> 15:55.996
出るの？

16:10.260 --> 16:11.095
コヴィー

16:12.262 --> 16:13.097
おい

16:14.640 --> 16:15.557
どうした？

16:17.309 --> 16:20.980
想像以上に感動してる

16:22.940 --> 16:27.569
初めてきたのに
そうは思えない

16:30.948 --> 16:32.825
特別だからだ

16:35.035 --> 16:37.997
先祖が住んでた場所よ

16:40.124 --> 16:40.958
〈驚いた〉

16:42.918 --> 16:44.962
〈立って待ってたの？〉

16:45.629 --> 16:47.214
〈遅いわよ〉

16:47.297 --> 16:50.384
〈祖母は外出しちゃった〉

16:51.093 --> 16:52.428
〈すみません〉

16:52.511 --> 16:55.639
〈縁結びに来たの？〉

16:57.349 --> 17:00.352
縁結びに来たのか？って

17:01.228 --> 17:02.813
計画変更よ

17:03.939 --> 17:04.982
旅行者？

17:07.067 --> 17:10.029
顧客の幅が広がってるのね

17:12.781 --> 17:13.657
どうぞ

17:15.701 --> 17:18.579
大おばは縁結び役ってこと？

17:18.662 --> 17:21.123
コヴィー 落ち着け

17:22.041 --> 17:23.417
冷静になれ

17:34.762 --> 17:38.348
縁結びを希望してるのは
どちら？

17:40.309 --> 17:43.395
このアメリカ人の友達だ

17:43.479 --> 17:47.566
恋人ができなくて
プロの力を必要としてる

17:47.649 --> 17:50.778
このミンホも助けが必要なの

17:50.861 --> 17:53.906
傲慢(ごうまん)だから女子が逃げていく

17:58.035 --> 18:02.289
祖母は複雑なことに
関わりたがらない

18:02.372 --> 18:04.792
２人は恋人じゃないのね？

18:04.875 --> 18:08.796
恋人じゃないわ
吐いて死にそう

18:09.421 --> 18:10.964
ただの友達よ

18:11.048 --> 18:14.009
お互いに出会いを探してる

18:16.970 --> 18:19.056
アンケートは２部ね

18:20.265 --> 18:21.183
そうだ

18:21.975 --> 18:22.976
ありがとう

18:25.062 --> 18:29.274
私と話すように
キティに頼まれた？

18:29.358 --> 18:30.901
当たりだ

18:30.984 --> 18:35.447
タピオカティーを飲めば
君の気持ちも晴れるだろ

18:35.531 --> 18:39.868
効果は一瞬ね
怒りが再燃してきた

18:39.952 --> 18:43.038
怒りは簡単に消えない

18:43.122 --> 18:45.541
それは理解できる

18:47.793 --> 18:50.838
キティも知らない秘密を話す

18:50.921 --> 18:52.214
聞かせて

18:53.257 --> 18:55.926
元ルームメイトのマリウスは

18:56.426 --> 18:58.053
“ストレート”だった

18:59.179 --> 19:01.098
地元に彼女もいたけど

19:01.682 --> 19:03.350
僕たちはデキてた

19:03.433 --> 19:05.602
マズそうな話ね

19:05.686 --> 19:06.353
ああ

19:06.436 --> 19:10.858
彼女の存在を
否定しようとしたけど

19:11.358 --> 19:14.153
ある日 訪ねてきた

19:14.236 --> 19:17.156
現実を突きつけられたよ

19:17.739 --> 19:20.826
彼女を傷つけた　僕はクズだ

19:20.909 --> 19:22.494
それは違う

19:22.578 --> 19:25.873
ただ過ちを犯したってだけ

19:29.960 --> 19:32.921
キティはユリを好きになって

19:33.005 --> 19:35.632
バイセクシャルだと気づいた

19:35.716 --> 19:36.967
君に会う前だ

19:37.509 --> 19:41.138
気持ちを抑えて
君の復学に貢献した

19:42.347 --> 19:44.349
今は自分を責めてる

19:45.017 --> 19:45.893
そうね

19:46.894 --> 19:51.190
ユリと向き合うべきなのに
それが怖くて―

19:52.357 --> 19:53.775
キティを責めた

19:55.444 --> 19:57.946
ステラ
ネットカフェで何を？

19:58.030 --> 19:59.531
ジュリアナとＱ

19:59.615 --> 20:00.449
どうも

20:00.949 --> 20:04.828
笑えるんだけど
ネットゲームをしてたの

20:04.912 --> 20:09.082
没入感たっぷりの
ロールプレイングゲームよ

20:09.166 --> 20:11.251
聖書の人物になれる

20:12.711 --> 20:15.881
白状する
バトルロイヤルゲームよ

20:16.506 --> 20:19.676
それじゃあ　いい１日を

20:24.681 --> 20:28.977
ドラッグを買ってたみたいに
不審だった

20:29.061 --> 20:30.437
かなり怪しい

20:30.520 --> 20:31.647
そうよね

20:31.730 --> 20:36.318
でも手紙を流出させたのが
ステラだとは思えない

20:37.027 --> 20:37.903
なんで？

20:38.904 --> 20:40.697
それはキティに同意する

20:40.781 --> 20:41.698
ウソだろ

20:41.782 --> 20:45.035
手紙が回ってた時
行方知れずだった

20:45.118 --> 20:48.956
ルームメイトとして言うけど
彼女は変よ

20:49.039 --> 20:52.000
いつも笑顔だし純真すぎる

20:52.084 --> 20:55.212
キティも同じことを言ってた

20:56.713 --> 21:00.509
君たちは
いい友達になれるかもな

21:01.134 --> 21:04.304
一緒に探偵事務所をやりなよ

21:04.388 --> 21:05.639
どうかな

21:07.891 --> 21:10.644
いつから縁結びを？

21:10.727 --> 21:12.604
家族でやってるの？

21:12.688 --> 21:15.357
何世代も前からよ

21:15.857 --> 21:18.568
祖母の後継者は私だけど

21:19.987 --> 21:22.239
私の夢は英語の先生なの

21:22.990 --> 21:27.202
祖母の世話ができるように
近くの学校がいい

21:27.286 --> 21:29.579
家族は私だけだから

21:30.080 --> 21:33.458
驚かないで聞いて
家族の話だけど…

21:33.542 --> 21:35.585
計画と違うだろ

21:35.669 --> 21:39.006
〈本当に雨が降ってきたよ〉

21:39.089 --> 21:42.175
〈ジウォン 手伝って〉

21:42.843 --> 21:44.094
〈こっち来て〉

21:45.470 --> 21:48.348
〈この人たちはどなた？〉

21:50.726 --> 21:53.353
〈お客さんじゃないの？〉

21:54.062 --> 21:55.605
〈何を言うの〉

21:56.106 --> 22:00.110
〈大根の農夫に
こんな美男はいない〉

22:01.194 --> 22:03.196
〈それに妹には…〉

22:06.366 --> 22:08.952
〈毛の生えたほくろがある〉

22:09.661 --> 22:10.746
〈ないだろ〉

22:11.788 --> 22:14.082
〈２人はどなた？〉

22:14.791 --> 22:16.335
説明します

22:17.669 --> 22:18.670
待て

22:18.754 --> 22:20.422
〈キティ･ソンです〉

22:20.505 --> 22:21.798
〈ママはイヴ･ソン〉

22:21.882 --> 22:24.009
〈あなたの姪っ子です〉

22:24.092 --> 22:26.345
お母さんがイヴ･ソン？

22:26.845 --> 22:28.263
知ってるの？

22:28.347 --> 22:29.431
サイモンと…

22:29.514 --> 22:30.557
私のパパよ

22:30.640 --> 22:31.516
そう

22:31.600 --> 22:33.352
〈どういうこと？〉

22:33.435 --> 22:36.021
〈もう帰ってちょうだい〉

22:36.104 --> 22:37.564
何て言ったの？

22:37.647 --> 22:39.024
“帰って”と

22:39.107 --> 22:40.359
〈帰って〉

22:40.442 --> 22:42.986
〈なんで突っ立てるの？〉

22:43.070 --> 22:44.321
〈帰りなさい〉

22:44.404 --> 22:46.156
〈早く帰って〉

22:48.408 --> 22:50.285
お茶をどうも

22:50.369 --> 22:51.411
〈出ていけ！〉

22:51.495 --> 22:52.454
はい

22:52.537 --> 22:53.080
〈なぜ？〉

22:53.163 --> 22:54.373
〈やめて〉

22:55.415 --> 22:56.625
〈驚いた〉

22:59.378 --> 23:01.046
〈熱が出そうだ〉

23:02.464 --> 23:03.799
キティ！

23:04.633 --> 23:05.509
キティ！

23:07.427 --> 23:08.678
キティ

23:14.101 --> 23:15.060
平気か？

23:15.644 --> 23:17.437
予想すべきだった

23:19.481 --> 23:21.900
でも家族だから―

23:22.651 --> 23:25.570
受け入れてくれるかと

23:28.490 --> 23:31.535
大おばは縁結び役だった

23:34.162 --> 23:35.205
だけど

23:37.249 --> 23:38.333
私を拒否した

23:41.962 --> 23:45.549
学校では
たくさんの人を傷つけて

23:45.632 --> 23:48.802
家族もめちゃくちゃにした

23:49.511 --> 23:51.888
ママと同じみたい

23:56.309 --> 24:00.897
私はママのいいところが
似てるんじゃない

24:04.985 --> 24:07.195
悪いところが似てるのかも

24:16.872 --> 24:18.915
そんなことない

24:20.208 --> 24:24.296
キティ･ソン･コヴィーを
よく知ってる

24:24.379 --> 24:27.132
粘り強いし信念を持ってる

24:28.341 --> 24:31.970
ハチャメチャな方法で
お姉さんの愛を見つけ

24:32.971 --> 24:36.975
世界に飛び出し
今度は自分の愛を探してる

24:39.811 --> 24:41.146
それが君だ

24:42.689 --> 24:43.523
そうだろ

24:53.366 --> 24:55.952
たとえ拒否されても

24:57.954 --> 24:59.748
君はあきらめない

25:05.128 --> 25:06.379
もう帰ろう

25:06.463 --> 25:08.924
びしょぬれだし

25:09.007 --> 25:13.512
君の死んだ先祖には
会いたくない

25:14.846 --> 25:15.680
いい？

25:16.348 --> 25:17.182
行こう

25:21.311 --> 25:24.523
走者はいつも腹を下してる

25:24.606 --> 25:26.858
聞いたことあるだろ

25:26.942 --> 25:28.276
言う必要ない

25:28.360 --> 25:29.402
そうか

25:29.486 --> 25:30.612
気をつける

25:31.404 --> 25:33.698
大丈夫　すぐに済む

25:35.909 --> 25:39.746
もう追いかけ回さないから
安心して

25:40.580 --> 25:43.959
私は最も大切な人を失った

25:45.585 --> 25:48.797
自分の過ちと向き合うわ

25:54.928 --> 25:55.762
それだけ

25:56.596 --> 25:58.348
２人の話を続けて

26:00.892 --> 26:01.977
追いかける？

26:02.060 --> 26:02.936
いいえ

26:05.480 --> 26:06.982
でも聞けてよかった

26:14.573 --> 26:15.615
ウソだろ

26:16.157 --> 26:17.033
〝ムン氏にスキャンダル〞

26:17.033 --> 26:17.033
〝ムン氏にスキャンダル〞

26:17.033 --> 26:17.867
何これ

26:18.451 --> 26:19.327
〝見た？〞

26:19.995 --> 26:20.996
〝衝撃！〞

26:22.247 --> 26:23.582
〝文書流出〞

26:24.082 --> 26:26.418
〝ムン先生は終わりだ〞

26:33.300 --> 26:38.013
“ムン･リーク”っていう
アカウントからの投稿よ

26:38.096 --> 26:39.264
秘密保持契約書だ

26:39.347 --> 26:41.141
訴訟内容は…

26:41.224 --> 26:44.185
“従業員や練習生の過重労働”

26:44.269 --> 26:47.856
“番組出演者への嫌がらせ”

26:47.939 --> 26:49.190
ミンホが気の毒

26:49.274 --> 26:50.483
植毛なの？

26:50.567 --> 26:52.235
これは恥ずかしい

26:52.777 --> 26:53.903
〈もしもし〉

26:54.696 --> 26:56.239
〈デイ･キムです〉

27:07.709 --> 27:09.794
デイ 誤解するな

27:09.878 --> 27:11.421
病院へ行く

27:11.504 --> 27:12.005
何？

27:12.088 --> 27:13.632
父さんが事故に遭った

27:13.715 --> 27:15.008
乗れ　急ごう

27:36.613 --> 27:38.573
原案 ジェニー･ハン
