WEBVTT

00:00:13.304 --> 00:00:16.891 align:center
Voilà un moment que ce qui devait être
une virée sympa au ski

00:00:16.975 --> 00:00:19.352 align:center
s'est transformé en avalanche d'agonie.

00:00:19.853 --> 00:00:23.106 align:center
Avec Praveena, on est toujours en froid.

00:00:31.614 --> 00:00:34.909 align:center
Yuri m'évite, et elle n'est pas la seule.

00:00:35.452 --> 00:00:38.288 align:center
Ça fait des jours
que je vois à peine Juliana.

00:00:38.913 --> 00:00:41.207 align:center
Et je sens que tout est ma faute.

00:00:46.629 --> 00:00:48.089 align:center
Bonne journée, Kitty.

00:00:48.673 --> 00:00:49.674 align:center
À toi aussi.

00:00:50.717 --> 00:00:53.636 align:center
En fait, ce n'est pas
complètement ma faute.

00:00:53.720 --> 00:00:58.516 align:center
Ma coloc angélique, Stella,
prépare un coup pas très catholique.

00:01:00.310 --> 00:01:02.395 align:center
"WWJD."

00:01:02.979 --> 00:01:05.690 align:center
Non. "Min Ho."

00:01:08.401 --> 00:01:10.320 align:center
Et je vais découvrir pourquoi.

00:01:18.661 --> 00:01:20.622 align:center
J'ai oublié mon ordi. Oups.

00:01:20.705 --> 00:01:21.664 align:center
Oups.

00:01:23.416 --> 00:01:25.668 align:center
JE PASSE TE CHERCHER DANS 15 MIN.

00:01:25.752 --> 00:01:28.505 align:center
TU N'AS PAS INTÉRÊT À ENCORE FOUINER !

00:01:34.302 --> 00:01:35.970 align:center
ET SI C'ÉTAIT LE CAS ?

00:01:36.054 --> 00:01:38.890 align:center
TU VOULAIS ÉVITER LES HISTOIRES.
PAS EN CRÉER !

00:01:39.432 --> 00:01:42.268 align:center
Pourquoi le matelas de Marius
est si mou ?

00:01:42.769 --> 00:01:44.979 align:center
Trop de plumes, pas assez de support.

00:01:45.063 --> 00:01:48.441 align:center
Oui, Marius était exigeant pour un hétéro.

00:01:50.193 --> 00:01:53.029 align:center
Tu as changé de chambre,
tu es censé moins râler.

00:01:53.613 --> 00:01:55.532 align:center
Désolé, je viens d'apprendre

00:01:55.615 --> 00:01:58.827 align:center
que M. Moon a combiné nos deux cours

00:01:58.910 --> 00:02:00.829 align:center
pour qu'on travaille ensemble.

00:02:00.912 --> 00:02:04.332 align:center
Ce qui veut dire
que j'ai un autre cours avec…

00:02:04.415 --> 00:02:05.625 align:center
Salut, les gars.

00:02:05.708 --> 00:02:06.709 align:center
Salut.

00:02:08.127 --> 00:02:09.087 align:center
Tu es matinal.

00:02:09.170 --> 00:02:11.965 align:center
Oui, j'ai un groupe d'étude avec…

00:02:12.048 --> 00:02:13.049 align:center
Kitty.

00:02:16.010 --> 00:02:18.304 align:center
Bon. Qui a fini mon lait d'avoine ?

00:02:19.138 --> 00:02:20.223 align:center
Ne me regarde pas.

00:02:20.306 --> 00:02:22.433 align:center
Je suis intolérant au lactose.

00:02:22.517 --> 00:02:24.185 align:center
J'allais le remplacer.

00:02:24.269 --> 00:02:28.481 align:center
Non, tu as fait ce que tu voulais
sans y réfléchir.

00:02:28.565 --> 00:02:29.524 align:center
Typique.

00:02:30.024 --> 00:02:31.985 align:center
Dae, je suis désolé.

00:02:32.819 --> 00:02:34.988 align:center
Il va continuer comme ça longtemps ?

00:02:35.071 --> 00:02:37.866 align:center
Regarde ce que le stress fait à ma peau.

00:02:37.949 --> 00:02:40.410 align:center
- Arrête.
- Je ne suis pas assez puni ?

00:02:43.288 --> 00:02:44.747 align:center
Je veux juste déjeuner.

00:02:45.331 --> 00:02:47.542 align:center
Tu ne recolleras pas les morceaux

00:02:47.625 --> 00:02:49.627 align:center
juste avec un patch anti-boutons.

00:02:49.711 --> 00:02:50.628 align:center
C'est quoi ?

00:02:52.755 --> 00:02:55.842 align:center
Stella a trouvé des trucs à moi
que papa gardait.

00:02:55.925 --> 00:02:59.929 align:center
Elle voulait me remonter le moral
après qu'il m'a lâché pour Joon Ho.

00:03:01.180 --> 00:03:02.056 align:center
Ça a marché ?

00:03:02.140 --> 00:03:03.474 align:center
Un peu.

00:03:03.558 --> 00:03:06.060 align:center
Mais il ne s'est toujours pas excusé.

00:03:07.103 --> 00:03:09.856 align:center
Il traîne encore avec son fils préféré.

00:03:10.356 --> 00:03:13.568 align:center
Donc, la seule raison
pour laquelle Stella fouillait,

00:03:13.651 --> 00:03:16.821 align:center
c'était pour être une bonne petite amie ?

00:03:16.905 --> 00:03:19.324 align:center
Arrête, tu es vraiment naïf !

00:03:19.407 --> 00:03:21.743 align:center
Q, c'est juste une couverture.

00:03:21.826 --> 00:03:24.203 align:center
Comment expliquer le coup de la lettre ?

00:03:24.287 --> 00:03:28.583 align:center
Ta lettre a atterri
dans sa valise par erreur.

00:03:29.167 --> 00:03:32.670 align:center
Quelle serait sa raison
de divulguer ta lettre d'amour ?

00:03:32.754 --> 00:03:35.590 align:center
Je ne sais pas ce qu'elle cherche.

00:03:35.673 --> 00:03:37.884 align:center
Mais cette fille mijote un truc.

00:03:37.967 --> 00:03:41.721 align:center
Peut-être que ton côté maniaque
pourrait m'aider

00:03:41.804 --> 00:03:45.266 align:center
à gérer cette tension entre potes.

00:03:45.350 --> 00:03:48.353 align:center
Pourquoi tu ne m'as rien dit
sur l'aveu de Min Ho ?

00:03:48.436 --> 00:03:51.356 align:center
Il m'aurait tuée.
Et ça ne voulait rien dire.

00:03:51.940 --> 00:03:56.236 align:center
Il est passé à autre chose,
et moi, aux triangles amoureux explosifs.

00:03:56.319 --> 00:03:57.153 align:center
C'est vrai.

00:03:57.654 --> 00:04:00.114 align:center
Je veux que ça s'arrange
avec Yuri et Juliana,

00:04:00.198 --> 00:04:01.866 align:center
mais elles m'évitent.

00:04:03.076 --> 00:04:04.661 align:center
Tu pourrais dire à Juliana

00:04:04.744 --> 00:04:07.580 align:center
que je ne suis pas nulle
et que je me sens mal ?

00:04:07.664 --> 00:04:08.623 align:center
Elle t'apprécie.

00:04:09.249 --> 00:04:10.583 align:center
Comme tout le monde.

00:04:11.209 --> 00:04:13.753 align:center
Mais tu vas devoir
affronter ça toute seule.

00:04:13.836 --> 00:04:14.671 align:center
Oui.

00:04:21.177 --> 00:04:24.430 align:center
ARRÊTE DE ME GHOSTER.
COUCOU, JE TE HARCÈLE.

00:04:30.353 --> 00:04:34.941 align:center
DEVINE QUI NE COMPREND PAS LE MESSAGE ?!

00:04:40.571 --> 00:04:41.572 align:center
Monsieur Kim ?

00:04:44.409 --> 00:04:46.619 align:center
Pardon. Je vous ai fait peur ?

00:04:46.703 --> 00:04:47.704 align:center
Non, non.

00:04:49.247 --> 00:04:52.000 align:center
Mais vous avez l'air épuisé.

00:04:52.583 --> 00:04:54.085 align:center
Vous travaillez trop.

00:04:54.168 --> 00:04:55.169 align:center
Mon père ne…

00:04:55.253 --> 00:04:56.212 align:center
Non, ça va.

00:04:57.338 --> 00:05:01.634 align:center
Yuri, on garde ça entre nous.
N'en parlez pas à Dae.

00:05:02.218 --> 00:05:03.219 align:center
Oui, bien sûr.

00:05:04.846 --> 00:05:06.681 align:center
Il aurait pu avoir un accident.

00:05:06.764 --> 00:05:11.060 align:center
Je te le dis parce que je m'inquiète.
Ton père a l'air très fatigué.

00:05:11.561 --> 00:05:14.355 align:center
Je peux dire à mon père
d'adapter ses heures.

00:05:15.898 --> 00:05:19.277 align:center
Merci. Tu dois déjà
être très occupée de ton côté.

00:05:23.781 --> 00:05:26.367 align:center
Tu n'as pas cours avec Moon ce matin ?

00:05:28.828 --> 00:05:31.706 align:center
Tu m'as accompagné pour croiser Juliana ?

00:05:32.498 --> 00:05:36.377 align:center
Dae, tu es devenu vif d'esprit.

00:05:38.546 --> 00:05:41.132 align:center
Bon, je parlerai à mon père.

00:05:42.216 --> 00:05:43.968 align:center
- Merci. Bye.
- Bye.

00:05:48.306 --> 00:05:49.223 align:center
Yuri !

00:05:49.807 --> 00:05:51.017 align:center
Il faut qu'on parle.

00:05:51.768 --> 00:05:52.685 align:center
Allez.

00:05:57.148 --> 00:06:00.109 align:center
Pourquoi tu me poursuis
devant tout le monde ?

00:06:00.193 --> 00:06:02.653 align:center
Je ne veux pas me mettre avec toi.

00:06:02.737 --> 00:06:04.947 align:center
T'inquiète. Donc, arrête de m'éviter.

00:06:05.031 --> 00:06:07.492 align:center
Je m'inquiète pour tout, Kitty.

00:06:07.575 --> 00:06:08.534 align:center
Moi aussi !

00:06:10.370 --> 00:06:14.123 align:center
Ce serait plus facile
si on pouvait se serrer les coudes.

00:06:14.207 --> 00:06:15.416 align:center
Comme avant.

00:06:15.500 --> 00:06:19.837 align:center
Écoute, Kitty. Je suis désolée
pour la façon dont tout ça s'est passé.

00:06:19.921 --> 00:06:22.840 align:center
Mais là, j'essaie de récupérer Juliana.

00:06:22.924 --> 00:06:26.135 align:center
Traîner avec celle
avec qui je l'ai trompée n'aide pas.

00:06:28.012 --> 00:06:30.890 align:center
On pourra peut-être redevenir amies.

00:06:31.390 --> 00:06:32.392 align:center
À un moment.

00:06:35.728 --> 00:06:36.646 align:center
Pas maintenant.

00:06:46.489 --> 00:06:47.615 align:center
Ah, d'accord.

00:06:48.199 --> 00:06:49.951 align:center
Ce n'est pas ce que tu crois.

00:06:50.034 --> 00:06:52.662 align:center
Tu ne vas pas continuer
à m'ignorer, ma puce.

00:06:52.745 --> 00:06:54.705 align:center
Je ne suis pas ta puce, Yuri !

00:06:54.789 --> 00:06:56.749 align:center
Tu ne m'as pas assez humiliée ?

00:06:56.833 --> 00:06:59.043 align:center
Tu veux ajouter quoi ?

00:07:00.461 --> 00:07:02.505 align:center
Fiche-moi la paix.

00:07:21.941 --> 00:07:23.651 align:center
Tu tombes à pic.

00:07:23.734 --> 00:07:26.028 align:center
Pour une fois. Ça change.

00:07:26.112 --> 00:07:27.321 align:center
Je te comprends.

00:07:27.405 --> 00:07:30.575 align:center
J'ai essayé de parler à Dae,
mais il reste distant.

00:07:31.117 --> 00:07:31.951 align:center
Et toi ?

00:07:32.034 --> 00:07:33.536 align:center
Yuri vient de me rejeter.

00:07:33.619 --> 00:07:36.247 align:center
Demain, j'embarque
pour quatre heures de bus,

00:07:36.330 --> 00:07:38.833 align:center
histoire de fuir ce dortoir infernal

00:07:38.916 --> 00:07:41.210 align:center
où Juliana me déteste et Stella…

00:07:44.338 --> 00:07:46.674 align:center
aimerait avoir une coloc normale.

00:07:47.258 --> 00:07:50.052 align:center
Bref, je vais à Bukjeon. J'en ai besoin.

00:07:50.136 --> 00:07:52.263 align:center
Grâce à la vidéo, j'ai pu retrouver

00:07:52.346 --> 00:07:55.016 align:center
la mère de Simon, ma grand-tante.

00:07:55.099 --> 00:07:58.644 align:center
Elle vit toujours là-bas.
Elle a grandi avec ma grand-mère.

00:07:58.728 --> 00:08:00.646 align:center
C'est sa sœur cachée.

00:08:00.730 --> 00:08:04.859 align:center
J'ai retrouvé aussi ma cousine Jiwon.
J'espère qu'elle pourra aider.

00:08:05.401 --> 00:08:06.694 align:center
Regardez-moi ça !

00:08:06.777 --> 00:08:09.697 align:center
- Le retour de l'espionne de Portland.
- Très drôle.

00:08:10.573 --> 00:08:14.577 align:center
J'ai aussi préparé un discours en coréen.
Tu veux l'entendre ?

00:08:15.369 --> 00:08:17.788 align:center
Chère famille, je viens vous demander…

00:08:17.872 --> 00:08:19.332 align:center
Je t'arrête.

00:08:19.415 --> 00:08:20.708 align:center
Covey, bon sang.

00:08:20.791 --> 00:08:24.253 align:center
On fait un marché.
Mon chauffeur nous emmène, je traduis.

00:08:24.337 --> 00:08:28.341 align:center
Vu comment tu m'as agressé les oreilles,
tu en auras besoin.

00:08:30.343 --> 00:08:33.471 align:center
Et tu peux me remercier
en parlant à Dae pour moi.

00:08:34.472 --> 00:08:36.849 align:center
Pourquoi il voudrait m'en parler ?

00:08:37.433 --> 00:08:39.018 align:center
Il ne t'en veut pas.

00:08:39.101 --> 00:08:41.729 align:center
Dis-lui que ce qui s'est passé
dans l'avion,

00:08:41.812 --> 00:08:43.689 align:center
c'était de la folie passagère.

00:08:44.273 --> 00:08:47.109 align:center
J'étais déboussolé.
J'étais en classe éco !

00:08:47.193 --> 00:08:48.027 align:center
D'accord.

00:08:49.028 --> 00:08:51.030 align:center
- Je verrai.
- Merci.

00:09:04.627 --> 00:09:07.421 align:center
- Salut. Tu vas bien ?
- Kitty, ne commence pas.

00:09:11.300 --> 00:09:14.011 align:center
- Salut. Ça va, vous deux ?
- Salut.

00:09:14.595 --> 00:09:15.680 align:center
Salut.

00:09:15.763 --> 00:09:19.016 align:center
C'est génial, non ? On est tous réunis.

00:09:19.100 --> 00:09:22.395 align:center
Rien de tel qu'une collaboration
pour se rapprocher.

00:09:22.478 --> 00:09:25.856 align:center
C'est clair. Avec Dae,
on travaille sur notre alchimie.

00:09:25.940 --> 00:09:29.944 align:center
Sur scène et en dehors,
si tu vois ce que je veux dire.

00:09:34.115 --> 00:09:37.535 align:center
Je sais que tu en veux toujours à Min Ho,

00:09:37.618 --> 00:09:40.913 align:center
mais il ne ferait jamais rien
pour te blesser.

00:09:40.997 --> 00:09:43.332 align:center
Toi et moi, on s'entend si bien.

00:09:43.416 --> 00:09:45.418 align:center
- Tu es bien avec Eunice…
- Kitty.

00:09:47.378 --> 00:09:51.090 align:center
Min Ho t'a avoué ses sentiments
juste après notre rupture,

00:09:51.173 --> 00:09:53.634 align:center
et là, il t'envoie faire le sale boulot.

00:09:54.468 --> 00:09:57.555 align:center
Il est égoïste
et pense que tout lui est dû.

00:10:00.057 --> 00:10:01.976 align:center
En voilà encore la preuve.

00:10:17.325 --> 00:10:18.159 align:center
Salut.

00:10:18.743 --> 00:10:21.329 align:center
On m'a parlé de ton voyage avec Min Ho.

00:10:21.412 --> 00:10:24.665 align:center
C'est important de renouer
avec le reste de ta famille.

00:10:24.749 --> 00:10:27.376 align:center
Je peux te l'emprunter tout un samedi ?

00:10:27.460 --> 00:10:28.294 align:center
Kitty.

00:10:28.377 --> 00:10:32.048 align:center
Je ne suis pas du genre
à rester collée à mon petit ami.

00:10:32.131 --> 00:10:33.424 align:center
Super.

00:10:35.468 --> 00:10:36.427 align:center
Ah, tu es là.

00:10:36.510 --> 00:10:38.012 align:center
Oui, je vis ici.

00:10:38.095 --> 00:10:41.974 align:center
Ce que tu as vu, je te promets
que ce n'est pas ce que tu crois.

00:10:42.058 --> 00:10:43.768 align:center
J'en ai marre des mensonges.

00:10:43.851 --> 00:10:45.019 align:center
Je sais, c'est…

00:10:45.936 --> 00:10:47.104 align:center
Je suis désolée.

00:10:47.188 --> 00:10:50.191 align:center
Je ne t'aiderai pas à te sentir mieux.

00:10:50.274 --> 00:10:52.568 align:center
Je dois vivre avec, toi aussi.

00:10:52.651 --> 00:10:54.278 align:center
On peut juste se parler ?

00:11:01.827 --> 00:11:05.247 align:center
JE T'EN PRIE, REMPLACE-MOI
AUPRÈS DE JULIANA.

00:11:05.331 --> 00:11:09.794 align:center
JE SUIS DANS LES CORDES !
IL NOUS FAUDRAIT UN MIRACLE !

00:11:09.877 --> 00:11:12.588 align:center
SI TU ARRÊTES
LES ANALOGIES SPORTIVES.

00:11:15.424 --> 00:11:16.550 align:center
Tu veux un thé ?

00:11:17.218 --> 00:11:19.220 align:center
Non. Je me suis brossé les dents.

00:11:19.720 --> 00:11:22.306 align:center
Et tu pourrais y mettre du poison.

00:11:30.356 --> 00:11:33.401 align:center
TU PEUX ME RENDRE UN AUTRE SERVICE ?

00:11:33.484 --> 00:11:34.402 align:center
FAISABLE ?

00:11:34.485 --> 00:11:36.779 align:center
GARDE UN ŒIL SUR STELLA
EN MON ABSENCE.

00:11:37.363 --> 00:11:38.489 align:center
NON, PAS FAISABLE.

00:11:38.572 --> 00:11:39.448 align:center
LAISSE TOMBER.

00:11:50.543 --> 00:11:52.294 align:center
Merci encore pour ton aide

00:11:52.378 --> 00:11:55.464 align:center
d'autant que j'ai échoué
de mon côté avec Dae.

00:11:55.548 --> 00:11:57.550 align:center
Ça n'a même qu'empiré les choses.

00:11:57.633 --> 00:11:58.759 align:center
Ce n'est rien.

00:11:58.843 --> 00:12:03.055 align:center
J'ai juste envie de me tenir éloigné
du regard assassin de Dae.

00:12:05.975 --> 00:12:06.809 align:center
Regarde ça.

00:12:06.892 --> 00:12:08.894 align:center
Stella m'a fait des sandwichs.

00:12:09.395 --> 00:12:11.689 align:center
Elle est aux petits soins.

00:12:11.772 --> 00:12:13.232 align:center
C'est la meilleure.

00:12:14.275 --> 00:12:15.151 align:center
Oui.

00:12:17.027 --> 00:12:17.862 align:center
Merci.

00:12:19.989 --> 00:12:20.865 align:center
Bon sang.

00:12:21.574 --> 00:12:25.244 align:center
En Islande,
Juliana avait adoré un certain yaourt.

00:12:25.327 --> 00:12:28.038 align:center
J'ai trouvé un endroit
qui en livre en 24 h.

00:12:28.122 --> 00:12:30.958 align:center
Il me faut ce genre de preuve d'amour.

00:12:31.041 --> 00:12:34.837 align:center
Je sais à quel point tu veux
que ça s'arrange avec Juliana,

00:12:34.920 --> 00:12:38.424 align:center
mais ce genre de geste ne suffit pas.

00:12:38.507 --> 00:12:41.427 align:center
Alors, quoi ?
Je me suis excusée plein de fois.

00:12:41.510 --> 00:12:42.887 align:center
Les ruptures, c'est nul.

00:12:42.970 --> 00:12:44.388 align:center
En arrivant en Corée,

00:12:44.472 --> 00:12:46.557 align:center
je sortais d'une rupture difficile.

00:12:47.766 --> 00:12:49.059 align:center
Je l'ignorais.

00:12:49.143 --> 00:12:50.978 align:center
Je te l'ai déjà dit.

00:12:51.854 --> 00:12:56.609 align:center
Est-ce possible
que tu sois un peu égocentrique ?

00:12:57.735 --> 00:12:59.528 align:center
C'est une possibilité.

00:13:01.947 --> 00:13:06.035 align:center
Et si j'étais juste horrible et égoïste ?

00:13:06.118 --> 00:13:07.870 align:center
- Non.
- Comme avec Kitty.

00:13:07.953 --> 00:13:11.874 align:center
Je l'ai rejetée après l'avoir embrassée
sur un coup de tête.

00:13:11.957 --> 00:13:15.628 align:center
Hier, elle est venue en tant qu'amie,
je l'ai envoyée balader.

00:13:15.711 --> 00:13:17.505 align:center
J'ai gâché cette amitié.

00:13:17.588 --> 00:13:21.842 align:center
Je veux juste récupérer Juliana.
Je ne pense qu'à ça.

00:13:23.344 --> 00:13:25.387 align:center
C'est ce que tu veux,

00:13:25.471 --> 00:13:28.182 align:center
mais si ce n'était pas
ce dont elle a besoin ?

00:13:44.782 --> 00:13:48.285 align:center
On y est. Quel est le plan ?
Tu en as bien un ?

00:13:48.369 --> 00:13:49.870 align:center
Bien sûr que oui.

00:13:49.954 --> 00:13:53.916 align:center
On attend que ma grand-tante parte
pour que je parle à Jiwon.

00:13:53.999 --> 00:13:57.628 align:center
Je ne vais pas leur lancer :
"Vous avez une parente éloignée."

00:13:57.711 --> 00:13:59.797 align:center
On va juste collecter des infos.

00:13:59.880 --> 00:14:03.801 align:center
On interroge les locaux
qui vivent ici depuis des générations

00:14:03.884 --> 00:14:05.719 align:center
pour un exposé d'histoire.

00:14:06.220 --> 00:14:08.889 align:center
Pas mal, comme plan.

00:14:08.973 --> 00:14:10.182 align:center
Merci.

00:14:10.975 --> 00:14:13.352 align:center
Désolée de ne pas avoir pu t'aider avec…

00:14:13.435 --> 00:14:15.521 align:center
Quoi ? Le fait que Dae me déteste ?

00:14:16.230 --> 00:14:17.147 align:center
Ce n'est rien.

00:14:17.857 --> 00:14:19.567 align:center
Je ne sais plus quoi faire.

00:14:20.276 --> 00:14:22.069 align:center
Dae est comme un frère.

00:14:22.152 --> 00:14:25.573 align:center
On s'est déjà disputés, bien sûr,
mais jamais comme ça.

00:14:27.199 --> 00:14:28.284 align:center
Pour une fille.

00:14:31.245 --> 00:14:33.789 align:center
Quand j'ai parlé à Dae,

00:14:33.872 --> 00:14:38.127 align:center
j'ai eu l'impression
que je n'étais pas le problème.

00:14:39.712 --> 00:14:40.671 align:center
Comment ça ?

00:14:41.171 --> 00:14:43.966 align:center
Dae m'a raconté
que vous vous étiez disputés.

00:14:44.049 --> 00:14:47.136 align:center
Genre en 5e.
Tu voulais aller à un concert.

00:14:47.219 --> 00:14:49.930 align:center
Tu t'es moqué de lui,
car il voulait étudier.

00:14:50.014 --> 00:14:51.557 align:center
Je ne m'en souviens pas.

00:14:51.640 --> 00:14:54.184 align:center
Sûrement que pour toi,
ce n'était pas grave,

00:14:54.268 --> 00:14:58.063 align:center
mais pour Dae, s'il se fait prendre,
il peut perdre sa bourse.

00:14:58.689 --> 00:15:02.568 align:center
Il doit penser à des choses
auxquelles tu n'as pas à penser.

00:15:03.402 --> 00:15:08.282 align:center
Et parfois, on peut être impulsif.

00:15:08.365 --> 00:15:11.827 align:center
Comme avouer sa flamme
à l'ex de son meilleur ami.

00:15:14.955 --> 00:15:15.789 align:center
C'est ça.

00:15:16.707 --> 00:15:18.959 align:center
Peut-être que pour le bien de Dae,

00:15:19.043 --> 00:15:21.962 align:center
tu devrais réfléchir
avant de faire des trucs comme…

00:15:22.880 --> 00:15:23.881 align:center
ça.

00:15:30.679 --> 00:15:34.016 align:center
J'ignorais que les planques
étaient si ennuyeuses.

00:15:35.976 --> 00:15:37.102 align:center
Tu veux le dernier ?

00:15:37.186 --> 00:15:38.646 align:center
Attends, c'est elle !

00:15:42.733 --> 00:15:44.652 align:center
C'est forcément ma grand-tante !

00:15:46.445 --> 00:15:48.113 align:center
Elle ressemble à halmoni.

00:15:49.365 --> 00:15:51.033 align:center
Elle part.

00:15:52.409 --> 00:15:53.994 align:center
Et elle est partie !

00:15:54.536 --> 00:15:55.996 align:center
On y va. D'accord.

00:16:10.260 --> 00:16:11.095 align:center
Covey ?

00:16:12.262 --> 00:16:13.097 align:center
Tu es là ?

00:16:14.640 --> 00:16:15.641 align:center
Tu te sens bien ?

00:16:17.309 --> 00:16:20.979 align:center
Je ne m'attendais pas
à ressentir tout ça.

00:16:22.940 --> 00:16:27.569 align:center
C'est bizarre d'avoir un lien intense
avec un lieu où je n'étais jamais allée ?

00:16:30.948 --> 00:16:32.825 align:center
Non, c'est spécial.

00:16:35.035 --> 00:16:37.997 align:center
Je n'y crois pas.
Mes ancêtres ont vécu ici.

00:16:40.124 --> 00:16:40.958 align:center
La vache !

00:16:42.918 --> 00:16:44.962 align:center
Pourquoi vous restez plantés là ?

00:16:45.629 --> 00:16:47.214 align:center
Vous arrivez trop tard.

00:16:47.297 --> 00:16:50.384 align:center
Ma grand-mère est déjà partie.

00:16:51.093 --> 00:16:52.428 align:center
Vraiment désolés.

00:16:52.511 --> 00:16:55.639 align:center
Lequel d'entre vous cherche l'âme sœur ?

00:16:57.349 --> 00:17:00.352 align:center
Elle demande lequel de nous
cherche l'âme sœur.

00:17:01.228 --> 00:17:02.813 align:center
Changement de plan. Vas-y.

00:17:03.939 --> 00:17:04.982 align:center
En vacances ?

00:17:07.067 --> 00:17:10.029 align:center
Halmoni élargit sa base client.

00:17:12.781 --> 00:17:13.657 align:center
Suivez-moi.

00:17:15.701 --> 00:17:18.579 align:center
Ce sont des entremetteuses ?

00:17:18.662 --> 00:17:21.123 align:center
Covey, du calme.

00:17:22.040 --> 00:17:23.417 align:center
Du calme.

00:17:34.762 --> 00:17:38.348 align:center
Alors, qui est le client ?

00:17:40.309 --> 00:17:42.102 align:center
Mon amie américaine.

00:17:42.728 --> 00:17:45.522 align:center
Elle est navrante
et une éternelle célibataire.

00:17:45.606 --> 00:17:47.566 align:center
Elle a besoin d'un professionnel.

00:17:47.649 --> 00:17:50.778 align:center
Et Min Ho a aussi
bien besoin de vos services.

00:17:50.861 --> 00:17:53.906 align:center
Il fait fuir les filles.
Il est énervant et malpoli.

00:17:58.035 --> 00:18:02.289 align:center
Halmoni évite de s'impliquer
dans les histoires compliquées.

00:18:02.372 --> 00:18:04.792 align:center
Donc, vous n'êtes pas ensemble ?

00:18:04.875 --> 00:18:08.796 align:center
- Beurk. Plutôt mourir.
- Ça va pas, non ?

00:18:09.421 --> 00:18:10.964 align:center
On est juste amis.

00:18:11.048 --> 00:18:14.009 align:center
Des amis célibataires
et ouverts aux partenaires.

00:18:16.970 --> 00:18:19.056 align:center
Alors, deux questionnaires ?

00:18:20.265 --> 00:18:21.183 align:center
Bonne idée.

00:18:21.975 --> 00:18:22.976 align:center
Merci.

00:18:25.062 --> 00:18:29.274 align:center
C'est Kitty qui t'a envoyé
pour ne pas passer pour la méchante ?

00:18:29.358 --> 00:18:30.901 align:center
C'est ça.

00:18:30.984 --> 00:18:34.530 align:center
Je me suis dit qu'une boisson aux perles
te ferait du bien.

00:18:34.613 --> 00:18:35.447 align:center
Ça marche ?

00:18:35.531 --> 00:18:39.868 align:center
Ça a marché une demi-seconde,
puis ma soif de sang est revenue.

00:18:39.952 --> 00:18:45.541 align:center
D'accord, je comprends
ta soif de sang, mais…

00:18:47.793 --> 00:18:50.838 align:center
Je ne l'ai jamais dit à personne.
Pas même à Kitty.

00:18:50.921 --> 00:18:52.214 align:center
Je t'écoute.

00:18:53.257 --> 00:18:55.759 align:center
Tu te souviens de notre ex-coloc, Marius ?

00:18:56.426 --> 00:18:58.053 align:center
Il était "hétéro".

00:18:58.971 --> 00:19:01.098 align:center
Il avait une copine qui l'attendait.

00:19:01.682 --> 00:19:03.350 align:center
On se voyait en cachette.

00:19:03.433 --> 00:19:07.771 align:center
- Tu n'as pas l'air d'avoir le beau rôle.
- Je sais.

00:19:07.855 --> 00:19:10.858 align:center
Je n'ai jamais vu la meuf.
Je pouvais l'oublier.

00:19:11.358 --> 00:19:14.153 align:center
Mais elle est venue nous voir,

00:19:14.236 --> 00:19:17.156 align:center
et j'ai réalisé que ça touchait
une vraie personne.

00:19:17.739 --> 00:19:20.826 align:center
Ça ne m'excuse pas.
Je reste un enfoiré.

00:19:20.909 --> 00:19:22.494 align:center
Mais non.

00:19:22.578 --> 00:19:25.873 align:center
Tu es quelqu'un qui a fait une erreur.

00:19:29.960 --> 00:19:32.921 align:center
Kitty a été attirée par Yuri
au dernier semestre.

00:19:33.005 --> 00:19:35.632 align:center
- Elle se demandait si elle était bi.
- Oui.

00:19:35.716 --> 00:19:37.426 align:center
Elle ne te connaissait pas.

00:19:37.509 --> 00:19:41.138 align:center
Elle t'a aidée à revenir à KISS
malgré ses sentiments, et…

00:19:42.347 --> 00:19:44.349 align:center
je sais qu'elle se sent mal aussi.

00:19:45.017 --> 00:19:45.893 align:center
Oui.

00:19:46.894 --> 00:19:51.190 align:center
Je me suis focalisée sur Kitty.
Si je reconnais contre qui j'ai la rage,

00:19:52.357 --> 00:19:53.775 align:center
je vais pleurer.

00:19:55.444 --> 00:19:57.946 align:center
Stella, tu fais quoi dans un cybercafé ?

00:19:58.030 --> 00:19:59.531 align:center
Juliana ! Q !

00:19:59.615 --> 00:20:00.449 align:center
Salut.

00:20:00.949 --> 00:20:02.576 align:center
C'est une drôle d'histoire.

00:20:02.659 --> 00:20:09.082 align:center
En fait, je joue
à un jeu de rôle immersif.

00:20:09.166 --> 00:20:11.251 align:center
Je suis un personnage de la Bible.

00:20:12.711 --> 00:20:15.881 align:center
Bon, d'accord.
Je jouais à Call of Duty: Warzone.

00:20:16.506 --> 00:20:19.676 align:center
Je dois filer. Que votre jour soit béni.

00:20:24.556 --> 00:20:27.351 align:center
On aurait dit qu'on l'a surprise à dealer.

00:20:27.434 --> 00:20:30.437 align:center
- C'était chelou, non ?
- Oui.

00:20:30.520 --> 00:20:32.648 align:center
- On est d'accord.
- Je ne sais pas.

00:20:32.731 --> 00:20:36.318 align:center
Ce n'est pas une folle
qui vole des lettres, comme dit Kitty.

00:20:37.027 --> 00:20:37.903 align:center
Pourquoi pas ?

00:20:38.904 --> 00:20:41.698 align:center
- Je suis d'accord avec Kitty.
- Mais non !

00:20:41.782 --> 00:20:45.035 align:center
Stella a disparu
quand cette lettre circulait.

00:20:45.118 --> 00:20:48.956 align:center
On est colocs, je peux te dire
que la fille n'est pas nette.

00:20:49.039 --> 00:20:52.000 align:center
Trop souriante. Trop innocente.
C'est chelou.

00:20:52.084 --> 00:20:55.212 align:center
Je regrette d'avoir dit à Kitty
qu'elle était folle.

00:20:56.713 --> 00:21:00.509 align:center
Si vous enterriez la hache de guerre,
vous pourriez être amies.

00:21:01.134 --> 00:21:03.762 align:center
Même ouvrir une agence de détectives ?

00:21:03.845 --> 00:21:05.639 align:center
- Je ne suis pas sûre.
- Mollo.

00:21:05.722 --> 00:21:06.932 align:center
Oui.

00:21:07.891 --> 00:21:10.644 align:center
Depuis quand vous faites cette activité ?

00:21:10.727 --> 00:21:12.604 align:center
Toute la famille y participe ?

00:21:12.688 --> 00:21:15.357 align:center
Ça remonte à plusieurs générations.

00:21:15.857 --> 00:21:18.568 align:center
Halmoni aimerait
que je prenne la suite, mais…

00:21:19.987 --> 00:21:22.239 align:center
j'étudie pour enseigner l'anglais.

00:21:22.990 --> 00:21:27.202 align:center
À l'école du village sûrement,
je pourrais alors m'occuper d'halmoni.

00:21:27.285 --> 00:21:29.579 align:center
Elle n'a que moi comme famille.

00:21:30.080 --> 00:21:33.458 align:center
Ne paniquez pas,
mais en parlant de famille…

00:21:33.542 --> 00:21:35.585 align:center
Kitty, ce n'est pas le plan.

00:21:35.669 --> 00:21:39.006 align:center
Il commence vraiment à pleuvoir !

00:21:39.089 --> 00:21:39.923 align:center
Jiwon.

00:21:40.007 --> 00:21:42.175 align:center
- Oui.
- Viens m'aider.

00:21:42.843 --> 00:21:44.094 align:center
Mamie ! Par ici.

00:21:45.470 --> 00:21:48.348 align:center
Qui sont ces gens ?

00:21:50.726 --> 00:21:53.353 align:center
Ce ne sont pas tes nouveaux clients ?

00:21:54.062 --> 00:21:55.605 align:center
De quoi tu parles ?

00:21:56.106 --> 00:22:00.110 align:center
Non, pourquoi un producteur de radis
aurait un teint si clair ?

00:22:01.194 --> 00:22:03.196 align:center
En plus, sa petite sœur…

00:22:06.366 --> 00:22:08.952 align:center
a un poireau reconnaissable.

00:22:09.661 --> 00:22:10.746 align:center
Il n'y est pas.

00:22:11.788 --> 00:22:14.082 align:center
Qui êtes-vous ?

00:22:14.791 --> 00:22:16.335 align:center
Je peux vous expliquer.

00:22:17.669 --> 00:22:18.670 align:center
Kitty ?

00:22:18.754 --> 00:22:20.422 align:center
Je m'appelle Kitty Song.

00:22:20.505 --> 00:22:21.798 align:center
Ma mère, Eve Song.

00:22:21.882 --> 00:22:24.009 align:center
C'est la fille de votre sœur.

00:22:24.092 --> 00:22:26.345 align:center
Ta mère s'appelle Eve Song ?

00:22:26.845 --> 00:22:28.263 align:center
Vous la connaissez ?

00:22:28.347 --> 00:22:30.557 align:center
- Avec Simon, ils…
- C'est mon père.

00:22:30.640 --> 00:22:31.516 align:center
Oui.

00:22:31.600 --> 00:22:33.351 align:center
De quoi elle parle ?

00:22:33.435 --> 00:22:36.021 align:center
Ça suffit ! Allez-vous-en !
Sortez !

00:22:36.104 --> 00:22:37.564 align:center
Je ne comprends pas.

00:22:37.647 --> 00:22:39.024 align:center
Elle a dit : "Sortez."

00:22:39.107 --> 00:22:40.359 align:center
Tout de suite !

00:22:40.442 --> 00:22:42.986 align:center
Je vous ai dit de sortir !
Ne restez pas là.

00:22:43.070 --> 00:22:44.321 align:center
- Halmoni !
- Oui.

00:22:44.404 --> 00:22:46.156 align:center
Sortez ! Allez !

00:22:48.408 --> 00:22:50.285 align:center
Merci pour le délicieux thé…

00:22:50.369 --> 00:22:51.411 align:center
Sortez !

00:22:51.495 --> 00:22:52.454 align:center
D'accord.

00:22:52.537 --> 00:22:54.539 align:center
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Quoi ?

00:22:55.415 --> 00:22:56.625 align:center
Je suis contrariée.

00:22:59.378 --> 00:23:01.046 align:center
La fièvre me prend.

00:23:02.464 --> 00:23:03.799 align:center
Kitty !

00:23:14.101 --> 00:23:15.060 align:center
Kitty, ça va ?

00:23:15.644 --> 00:23:17.437 align:center
J'aurais dû m'y attendre.

00:23:19.481 --> 00:23:21.900 align:center
Je me disais
que comme c'est ma famille,

00:23:22.651 --> 00:23:25.570 align:center
elles ressentiraient un lien.

00:23:28.490 --> 00:23:31.535 align:center
Ma grand-tante est une entremetteuse.

00:23:34.162 --> 00:23:35.831 align:center
Mais ma famille

00:23:37.249 --> 00:23:38.333 align:center
me rejette.

00:23:41.962 --> 00:23:45.549 align:center
J'ai mis le bazar à l'école,

00:23:45.632 --> 00:23:48.802 align:center
et là, j'ai fait encore pire.

00:23:49.511 --> 00:23:51.888 align:center
Et apparemment, ma mère aussi.

00:23:56.309 --> 00:24:00.897 align:center
J'ai toujours pensé
que j'avais ses meilleurs côtés.

00:24:04.985 --> 00:24:07.195 align:center
Et si je n'avais que les pires ?

00:24:16.872 --> 00:24:18.915 align:center
Mais non. Ce n'est pas vrai.

00:24:20.208 --> 00:24:24.296 align:center
J'en sais beaucoup sur Kitty Song Covey.

00:24:24.379 --> 00:24:27.132 align:center
Elle ne lâche jamais rien.

00:24:28.341 --> 00:24:31.970 align:center
Elle a aidé sa sœur à trouver l'amour
à sa manière, chaotique,

00:24:32.971 --> 00:24:36.975 align:center
puis a fait le tour du monde
pour le trouver elle-même.

00:24:39.811 --> 00:24:41.146 align:center
Je sais qu'elle…

00:24:42.689 --> 00:24:43.523 align:center
Eh bien…

00:24:53.366 --> 00:24:55.952 align:center
Tu ne laisseras pas tomber ta famille.

00:24:57.954 --> 00:24:59.748 align:center
Qu'elle le veuille ou non.

00:25:05.128 --> 00:25:06.379 align:center
Et si on partait ?

00:25:06.463 --> 00:25:09.674 align:center
Ça devient boueux, et franchement,

00:25:09.758 --> 00:25:13.845 align:center
ton ancêtre vivante m'a effrayé.
Je n'ai pas envie de voir les morts.

00:25:14.846 --> 00:25:15.680 align:center
D'accord ?

00:25:16.348 --> 00:25:17.182 align:center
Viens.

00:25:21.311 --> 00:25:24.523 align:center
Les coureurs ont la courante.
C'est un fait.

00:25:24.606 --> 00:25:26.858 align:center
Ça a surpris.
Dis-moi que tu le sais.

00:25:26.942 --> 00:25:28.276 align:center
Garde ça pour toi.

00:25:28.360 --> 00:25:29.402 align:center
- D'accord.
- Oui.

00:25:29.486 --> 00:25:30.612 align:center
J'essaierai.

00:25:31.404 --> 00:25:33.698 align:center
Salut. Je vais faire vite.

00:25:35.909 --> 00:25:39.746 align:center
Je vais arrêter de te pourchasser
et te laisser tranquille.

00:25:40.580 --> 00:25:43.959 align:center
Je vais essayer de comprendre les erreurs

00:25:45.502 --> 00:25:48.797 align:center
qui m'ont fait perdre
celle qui compte le plus pour moi.

00:25:54.928 --> 00:25:55.762 align:center
C'est tout.

00:25:56.554 --> 00:25:58.348 align:center
Pardon, vous pouvez continuer.

00:26:00.892 --> 00:26:02.936 align:center
- Tu ne la rattrapes pas ?
- Non.

00:26:05.480 --> 00:26:06.982 align:center
Mais j'en avais besoin.

00:26:14.572 --> 00:26:15.615 align:center
Oh, bon sang.

00:26:15.699 --> 00:26:16.950 align:center
INFOS COMPROMETTANTES

00:26:17.033 --> 00:26:17.867 align:center
Quoi ?

00:26:18.451 --> 00:26:19.494 align:center
T'AS VU ÇA ?

00:26:19.995 --> 00:26:20.912 align:center
C'EST DINGUE !

00:26:22.247 --> 00:26:23.665 align:center
VENTES EN BAISSE
POUR SA STAR

00:26:24.165 --> 00:26:26.835 align:center
M. MOON EST CANCEL !
MIN HO EST AU COURANT ?

00:26:26.918 --> 00:26:28.169 align:center
OMD !
C'EST DINGUE !

00:26:28.253 --> 00:26:30.964 align:center
ÇA CRAINT POUR MIN HO
C'EST L'INSTA DE QUI ?

00:26:33.300 --> 00:26:37.470 align:center
Ça vient d'un nouveau compte anonyme
qui s'appelle MoonLeaks ?

00:26:37.554 --> 00:26:39.264 align:center
Des accords de confidentialité.

00:26:39.347 --> 00:26:41.141 align:center
Aux procès, il est accusé de…

00:26:41.224 --> 00:26:44.185 align:center
"Harcèlement,
exploitation de son personnel,

00:26:44.269 --> 00:26:47.856 align:center
"de retenir des chanteurs sans talent
pour les humilier."

00:26:47.939 --> 00:26:48.773 align:center
Pauvre Min Ho.

00:26:49.274 --> 00:26:50.483 align:center
Des implants ?

00:26:50.567 --> 00:26:52.235 align:center
La honte.

00:26:52.777 --> 00:26:53.903 align:center
Allô ?

00:26:54.696 --> 00:26:56.239 align:center
Oui, c'est moi.

00:27:07.709 --> 00:27:09.794 align:center
Dae, ce n'est pas ce que tu crois.

00:27:09.878 --> 00:27:11.421 align:center
Je dois aller à l'hôpital.

00:27:11.504 --> 00:27:13.631 align:center
- Quoi ?
- Mon père a eu un accident.

00:27:13.715 --> 00:27:15.008 align:center
Monte. Je t'emmène.

00:27:36.613 --> 00:27:38.531 align:center
D'APRÈS LE PERSONNAGE DE JENNY HAN

00:28:19.697 --> 00:28:22.575 align:center
Sous-titres : Aurélie Palancher
AN

