WEBVTT

00:00:17.058 --> 00:00:19.060 align:center
〈先生が言ってた〉

00:00:19.602 --> 00:00:23.314 align:center
〈先は長いけど
だいぶ回復してる〉

00:00:23.857 --> 00:00:24.983 align:center
〈安心した〉

00:00:25.066 --> 00:00:26.609 align:center
〈何もできない〉

00:00:27.402 --> 00:00:31.114 align:center
〈仕事も子供の世話も〉

00:00:31.656 --> 00:00:33.908 align:center
〈ミヒが心配だ〉

00:00:33.992 --> 00:00:36.369 align:center
〈ミヒは元気だよ〉

00:00:36.453 --> 00:00:38.288 align:center
〈おばさんの家にいる〉

00:00:38.371 --> 00:00:40.206 align:center
〈心配しないで〉

00:00:40.290 --> 00:00:42.167 align:center
〈僕はバイトを探す〉

00:00:42.250 --> 00:00:44.627 align:center
〈バイトはダメだ〉

00:00:44.711 --> 00:00:49.924 align:center
〈父さんを思うなら
勉強に集中しなさい〉

00:00:50.467 --> 00:00:53.344 align:center
〈成績が落ちたら大変だ〉

00:00:55.430 --> 00:00:57.599 align:center
お邪魔します

00:00:57.682 --> 00:00:59.434 align:center
よく来てくれた

00:00:59.517 --> 00:01:00.643 align:center
〈こんにちは〉

00:01:01.936 --> 00:01:02.562 align:center
〈どうも〉

00:01:02.645 --> 00:01:03.480 align:center
〈来たか〉

00:01:04.522 --> 00:01:06.858 align:center
〈顔色いいですね〉

00:01:07.358 --> 00:01:09.027 align:center
お花です

00:01:10.612 --> 00:01:11.696 align:center
ありがとう

00:01:12.405 --> 00:01:15.283 align:center
２週間でずいぶん回復した

00:01:15.366 --> 00:01:18.036 align:center
〈ミンホ 頼みがある〉

00:01:18.119 --> 00:01:24.626 align:center
〈もしデイがバイトすると
言い出したら止めてくれ〉

00:01:24.709 --> 00:01:28.755 align:center
〈分かりました
心配しないでください〉

00:01:28.838 --> 00:01:29.672 align:center
〈頼むぞ〉

00:01:30.256 --> 00:01:34.302 align:center
〈いい友達がいて
本当によかった〉

00:01:35.887 --> 00:01:36.763 align:center
〈どうも〉

00:01:39.933 --> 00:01:42.268 align:center
バイタルチェックの時間だ

00:01:42.352 --> 00:01:45.146 align:center
外で待ってる　何か要る？

00:01:51.569 --> 00:01:54.030 align:center
仲直りできたと思ってた

00:01:54.531 --> 00:01:57.867 align:center
少なくとも
存在は嫌がってなかった

00:01:58.660 --> 00:01:59.828 align:center
たぶんな

00:01:59.911 --> 00:02:01.496 align:center
ジウォンとは？

00:02:01.579 --> 00:02:05.542 align:center
追い返されたわけだし
あきらめてる

00:02:06.960 --> 00:02:07.460 align:center
何？

00:02:07.544 --> 00:02:10.463 align:center
大会前だから
ジンが緊張してる

00:02:10.547 --> 00:02:14.467 align:center
お父さんも来るんだ
何か力になりたい

00:02:14.551 --> 00:02:18.805 align:center
ロマンチックなことをして
気を紛らせたら？

00:02:19.722 --> 00:02:21.391 align:center
それはいい考えだ

00:02:23.059 --> 00:02:24.185 align:center
みんな

00:02:24.769 --> 00:02:26.729 align:center
やあ ユリ

00:02:28.314 --> 00:02:29.649 align:center
キティ 話せる？

00:02:32.068 --> 00:02:33.862 align:center
お菓子を買いに行く

00:02:33.945 --> 00:02:35.572 align:center
間食しない週だ

00:02:35.655 --> 00:02:36.698 align:center
空気を読め

00:02:38.825 --> 00:02:42.495 align:center
電話もメールもしたのに
返事くれないね

00:02:43.496 --> 00:02:45.248 align:center
ムカつくでしょ？

00:02:45.331 --> 00:02:49.002 align:center
あなたを突き放して
悪かったと思ってる

00:02:49.085 --> 00:02:50.879 align:center
友達に戻りたい

00:02:53.339 --> 00:02:55.383 align:center
これから人と会うの

00:02:55.466 --> 00:02:57.177 align:center
よろしく伝えて

00:02:59.512 --> 00:03:03.057 align:center
どうユリと接するべきか
分からない

00:03:03.141 --> 00:03:05.018 align:center
他にも疑問がある

00:03:05.101 --> 00:03:09.480 align:center
ムン･リークの黒幕は
ステラなの？

00:03:09.564 --> 00:03:11.232 align:center
大変な時は…

00:03:11.316 --> 00:03:11.858 align:center
ピーター！

00:03:11.941 --> 00:03:12.942 align:center
来たぞ

00:03:14.235 --> 00:03:16.905 align:center
故郷の人と会うのが一番

00:03:18.448 --> 00:03:19.616 align:center
会えてうれしい

00:03:21.034 --> 00:03:22.076 align:center
行こう

00:03:23.036 --> 00:03:26.956 align:center
愛をこめて、キティより

00:03:28.082 --> 00:03:31.127 align:center
アメリカ人以外も
ラクロスするのね

00:03:31.211 --> 00:03:32.253 align:center
そうだよ

00:03:32.337 --> 00:03:36.674 align:center
試合前の変な儀式とか
やらなくていいの？

00:03:36.758 --> 00:03:38.134 align:center
大丈夫だよ

00:03:38.218 --> 00:03:39.802 align:center
寮を案内する

00:03:39.886 --> 00:03:41.179 align:center
いいね

00:03:41.846 --> 00:03:46.935 align:center
お母さんがいた場所に
君もいるってすごいことだ

00:03:47.018 --> 00:03:49.604 align:center
現実とは思えない

00:03:49.687 --> 00:03:52.690 align:center
重大任務を任されてる

00:03:52.774 --> 00:03:54.984 align:center
これを届けることだ

00:03:56.694 --> 00:04:00.531 align:center
ララ･ジーンが
サイモンの手紙を見つけた

00:04:00.615 --> 00:04:02.367 align:center
ウソでしょ

00:04:02.450 --> 00:04:03.618 align:center
すごい

00:04:04.160 --> 00:04:06.204 align:center
今 読むなら僕は…

00:04:06.287 --> 00:04:10.208 align:center
サプライズを手伝う約束だし
あとで読む

00:04:10.291 --> 00:04:13.795 align:center
ところで
何のサプライズなの？

00:04:13.878 --> 00:04:17.298 align:center
指輪じゃない　まだ22歳だ

00:04:17.382 --> 00:04:18.216 align:center
そっか

00:04:18.299 --> 00:04:19.217 align:center
まったく

00:04:19.300 --> 00:04:20.134 align:center
キティ

00:04:20.218 --> 00:04:21.427 align:center
ジュリアナ

00:04:22.011 --> 00:04:23.680 align:center
あなたがピーターね

00:04:23.763 --> 00:04:24.555 align:center
そう

00:04:24.639 --> 00:04:25.348 align:center
ジュリアナよ

00:04:25.431 --> 00:04:26.683 align:center
ルームメイトなの

00:04:27.225 --> 00:04:31.187 align:center
今 部屋に行くと
オハイオの変人がいる

00:04:32.355 --> 00:04:33.231 align:center
会えてよかった

00:04:33.314 --> 00:04:34.190 align:center
僕もだ

00:04:36.985 --> 00:04:41.030 align:center
モメてるって聞いてたけど
普通だった

00:04:41.114 --> 00:04:43.992 align:center
共通の敵ができたからよ

00:04:44.075 --> 00:04:46.160 align:center
彼女の恋人とキスした

00:04:46.244 --> 00:04:47.120 align:center
元カノか

00:04:47.203 --> 00:04:49.247 align:center
つまりユリとは…

00:04:49.330 --> 00:04:53.710 align:center
ひどい態度をとられたし
関係の発展はない

00:04:53.793 --> 00:04:56.462 align:center
ユリは可能性なしだ

00:04:56.546 --> 00:04:57.964 align:center
飛行機の彼は？

00:04:58.047 --> 00:05:01.259 align:center
彼はオハイオの変人と
付き合ってる

00:05:01.342 --> 00:05:02.885 align:center
とにかく行こう

00:05:02.969 --> 00:05:05.763 align:center
なぜ“オハイオの変人”なの？

00:05:05.847 --> 00:05:08.641 align:center
あの子はミンホを利用してる

00:05:08.725 --> 00:05:12.395 align:center
有名な父親を
引きずり下ろす気なのよ

00:05:12.478 --> 00:05:14.022 align:center
君はぶっ飛んでる

00:05:25.992 --> 00:05:26.868 align:center
いいでしょ？

00:05:26.951 --> 00:05:27.744 align:center
ああ

00:05:29.203 --> 00:05:30.413 align:center
全部欲しい

00:05:30.496 --> 00:05:35.543 align:center
君のお姉さんは
どっちが好きだと思う？

00:05:35.626 --> 00:05:37.211 align:center
やっぱり全部買う

00:05:37.295 --> 00:05:39.088 align:center
ぞっこんなのね

00:05:39.172 --> 00:05:40.381 align:center
違う

00:05:40.465 --> 00:05:42.717 align:center
すごい　見てよ

00:05:43.426 --> 00:05:45.720 align:center
きっと気に入る

00:05:46.679 --> 00:05:47.638 align:center
コヴィー？

00:05:48.306 --> 00:05:49.265 align:center
ミンホ

00:05:49.349 --> 00:05:50.433 align:center
飛行機の彼？

00:05:50.516 --> 00:05:51.517 align:center
静かに

00:05:51.601 --> 00:05:52.477 align:center
何してるの？

00:05:52.560 --> 00:05:54.228 align:center
ステラが好きな店だ

00:05:55.355 --> 00:05:56.230 align:center
ピーターだ

00:05:56.314 --> 00:05:57.732 align:center
よろしく

00:05:58.733 --> 00:06:00.777 align:center
ララ･ジーンの彼氏よ

00:06:00.860 --> 00:06:01.569 align:center
知ってる

00:06:01.652 --> 00:06:04.405 align:center
前学期 ずっと聞かされてた

00:06:05.573 --> 00:06:09.494 align:center
韓国に来ることも
コヴィーに聞いてた

00:06:10.203 --> 00:06:12.705 align:center
確か卓球の大会だ

00:06:12.789 --> 00:06:14.123 align:center
ラクロスだよ

00:06:14.207 --> 00:06:15.375 align:center
ほぼ同じ

00:06:15.458 --> 00:06:18.628 align:center
そのペンいいね
どこにあった？

00:06:18.711 --> 00:06:22.340 align:center
キラキラシールの隣にある

00:06:24.425 --> 00:06:25.259 align:center
ありがとう

00:06:25.343 --> 00:06:26.636 align:center
どういたしまして

00:06:26.719 --> 00:06:27.595 align:center
それじゃ

00:06:30.723 --> 00:06:32.767 align:center
彼はまだ君を好きだ

00:06:32.850 --> 00:06:35.269 align:center
違う　やめて

00:06:35.353 --> 00:06:36.312 align:center
名字で呼んでる

00:06:36.396 --> 00:06:37.063 align:center
関係ない

00:06:37.146 --> 00:06:40.733 align:center
君のおしゃべりに
イラだったフリして

00:06:40.817 --> 00:06:42.402 align:center
全部覚えてる

00:06:42.485 --> 00:06:43.361 align:center
典型的だ

00:06:43.444 --> 00:06:46.531 align:center
彼にはキラキラペンを
あげる彼女がいる

00:06:46.614 --> 00:06:48.741 align:center
でもその子は怪しい

00:06:48.825 --> 00:06:52.120 align:center
証明するには
変な人になるしかない

00:06:52.203 --> 00:06:56.999 align:center
友達なら彼を
心配してあげるべきだよ

00:06:57.708 --> 00:06:58.543 align:center
そうね

00:06:59.043 --> 00:07:02.130 align:center
変だと思われても
気にしないだろ？

00:07:02.213 --> 00:07:03.506 align:center
もう行くよ

00:07:03.589 --> 00:07:07.552 align:center
土曜日 東京に発(た)つ前に
少し時間がある

00:07:07.635 --> 00:07:10.763 align:center
サツマイモラテを
飲む時間もある？

00:07:10.847 --> 00:07:12.181 align:center
断れないな

00:07:12.723 --> 00:07:14.142 align:center
コヴィーの妹だ

00:07:14.225 --> 00:07:15.101 align:center
うれしい

00:07:15.768 --> 00:07:17.270 align:center
これも買って

00:07:17.979 --> 00:07:18.479 align:center
いいね

00:07:18.563 --> 00:07:19.856 align:center
ありがとう

00:07:19.939 --> 00:07:20.940 align:center
〈こんにちは〉

00:07:30.116 --> 00:07:31.159 align:center
“イヴへ”

00:07:31.242 --> 00:07:35.163 align:center
“1994年 旧正月おめでとう”

00:07:35.246 --> 00:07:38.416 align:center
“お母さんが
まだ怒ってると聞いて”

00:07:38.499 --> 00:07:40.418 align:center
“君に申し訳ない”

00:07:41.836 --> 00:07:44.046 align:center
相当 根に持ってる

00:07:46.257 --> 00:07:47.175 align:center
“イヴへ”

00:07:47.258 --> 00:07:49.343 align:center
“ダンはよさそうな人だ”

00:07:49.427 --> 00:07:51.053 align:center
“彼に夢中だね”

00:07:51.137 --> 00:07:54.432 align:center
“ジナにも
新しい恋人ができた”

00:07:54.515 --> 00:07:56.392 align:center
“遊び人のソンジン･ハンだ”

00:07:56.476 --> 00:07:59.145 align:center
“絶対 他にも彼女がいる”

00:07:59.228 --> 00:08:02.273 align:center
“お母さんの帰国を
よく説得できたね”

00:08:02.356 --> 00:08:06.736 align:center
“昔は口を利かない時期が
半年もあった”

00:08:06.819 --> 00:08:08.779 align:center
“次は僕が母を説得する”

00:08:08.863 --> 00:08:09.906 align:center
どういうこと？

00:08:09.989 --> 00:08:13.075 align:center
“三女も連れてくるんだね”

00:08:13.159 --> 00:08:17.872 align:center
“キティとジウォンを
会わせるのが楽しみだ”

00:08:17.955 --> 00:08:19.290 align:center
信じられない

00:08:21.375 --> 00:08:22.960 align:center
“キティからの着信”

00:08:24.462 --> 00:08:25.296 align:center
キティ？

00:08:25.379 --> 00:08:28.174 align:center
私たちまだ微妙だけど
聞いて

00:08:28.257 --> 00:08:31.427 align:center
姉さんの彼氏が
手紙を届けてくれた

00:08:31.511 --> 00:08:34.138 align:center
サイモンからママへの手紙よ

00:08:34.222 --> 00:08:39.519 align:center
おばあちゃんと私を連れて
ママは韓国に来る予定だった

00:08:39.602 --> 00:08:40.978 align:center
だけど…

00:08:44.482 --> 00:08:45.816 align:center
実現する前に

00:08:48.069 --> 00:08:49.362 align:center
ママは死んだ

00:08:49.445 --> 00:08:51.906 align:center
再会できるはずだった

00:08:51.989 --> 00:08:53.699 align:center
キティ

00:08:53.783 --> 00:08:57.411 align:center
私は何もできず
行き詰ってる

00:08:57.495 --> 00:08:59.413 align:center
大おばに拒絶され

00:08:59.497 --> 00:09:02.542 align:center
いとこからは返信がない

00:09:03.209 --> 00:09:04.961 align:center
私に何かできる？

00:09:06.671 --> 00:09:07.880 align:center
それは

00:09:08.756 --> 00:09:10.841 align:center
私にも分からない

00:09:10.925 --> 00:09:12.510 align:center
でもありがとう

00:09:19.767 --> 00:09:24.438 align:center
このテストは
成績には５％しか影響しない

00:09:24.522 --> 00:09:27.275 align:center
期末に向けて復習しなさい

00:09:30.194 --> 00:09:31.988 align:center
そのペンは？

00:09:32.071 --> 00:09:34.031 align:center
ピートから？

00:09:34.115 --> 00:09:36.284 align:center
ピーターよ　買ってもらった

00:09:37.535 --> 00:09:39.704 align:center
ステラも気に入ったはず

00:09:39.787 --> 00:09:42.498 align:center
それで次の悪だくみをしてる

00:09:43.249 --> 00:09:45.334 align:center
昨夜はデート？

00:09:45.418 --> 00:09:47.336 align:center
門限直前に帰ってきた

00:09:48.421 --> 00:09:50.214 align:center
関係ないだろ

00:09:56.470 --> 00:09:59.724 align:center
イ先生
助手を募集してませんか？

00:09:59.807 --> 00:10:01.267 align:center
お金が必要で

00:10:01.350 --> 00:10:05.771 align:center
残念だが
ムン先生のスキャンダルで

00:10:05.855 --> 00:10:07.773 align:center
予算が削られそうだ

00:10:07.857 --> 00:10:09.859 align:center
そうですか　分かりました

00:10:14.447 --> 00:10:16.407 align:center
ちょうどいい　ミンホ

00:10:16.490 --> 00:10:21.370 align:center
休講は妥当じゃないと
お父さんに伝えなさい

00:10:22.747 --> 00:10:23.748 align:center
伝えます

00:10:24.498 --> 00:10:25.958 align:center
信用ならない

00:10:27.209 --> 00:10:28.127 align:center
デイ

00:10:28.919 --> 00:10:31.255 align:center
仕事を探してたのか？

00:10:31.339 --> 00:10:33.424 align:center
お父さんと約束した

00:10:34.175 --> 00:10:35.635 align:center
お金が必要なら…

00:10:35.718 --> 00:10:36.636 align:center
デイ

00:10:36.719 --> 00:10:37.553 align:center
はい　先生

00:10:37.637 --> 00:10:39.513 align:center
礼儀正しい子だ

00:10:39.597 --> 00:10:41.474 align:center
ちょっと外してくれ

00:10:43.100 --> 00:10:44.268 align:center
バイトはダメだ

00:10:45.061 --> 00:10:45.978 align:center
何してた？

00:10:46.062 --> 00:10:48.356 align:center
スキャンダルの後始末だ

00:10:48.439 --> 00:10:52.193 align:center
幹部たちを解雇し
他は秘密保持契約を結んだ

00:10:52.276 --> 00:10:54.570 align:center
お前に影響はないか？

00:10:54.654 --> 00:10:55.946 align:center
全くない

00:10:56.030 --> 00:10:59.784 align:center
大勢の人から
ＳＮＳで質問されただけ

00:10:59.867 --> 00:11:01.827 align:center
“異常者なの？”とか

00:11:01.911 --> 00:11:03.788 align:center
“植毛は本当？”ってね

00:11:03.871 --> 00:11:06.082 align:center
話題を変えよう

00:11:06.165 --> 00:11:11.170 align:center
優秀な生徒を集めて
芸術クラスの今後を語る

00:11:11.253 --> 00:11:15.132 align:center
金曜の夜だ　彼女と出かける

00:11:15.800 --> 00:11:18.969 align:center
もちろん彼女も招待されてる

00:11:19.512 --> 00:11:21.847 align:center
分かった　行くよ

00:11:28.479 --> 00:11:30.523 align:center
今夜はありがとう

00:11:31.399 --> 00:11:33.359 align:center
君もつらいだろ

00:11:33.984 --> 00:11:35.820 align:center
出場の可能性があった

00:11:35.903 --> 00:11:40.282 align:center
君を好きになると
分かってたら…

00:11:40.366 --> 00:11:41.242 align:center
いいよ

00:11:41.992 --> 00:11:42.827 align:center
気にするな

00:11:44.620 --> 00:11:46.414 align:center
聞きたかったんだ

00:11:46.497 --> 00:11:49.834 align:center
父さんが応援に来るけど
会う？

00:11:49.917 --> 00:11:51.919 align:center
元オリンピック選手？

00:11:52.753 --> 00:11:53.838 align:center
ぜひ会いたい

00:11:55.840 --> 00:11:58.259 align:center
あと２～３回ダッシュする

00:11:59.343 --> 00:12:01.762 align:center
それかレースでもいい

00:12:01.846 --> 00:12:03.639 align:center
受けて立つよ

00:12:03.723 --> 00:12:05.808 align:center
負けたら罰ゲームだ

00:12:07.309 --> 00:12:08.853 align:center
もっと早く走れ

00:12:13.399 --> 00:12:15.109 align:center
大変だ　大丈夫？

00:12:15.192 --> 00:12:16.652 align:center
ひねっただけだ

00:12:16.736 --> 00:12:18.446 align:center
イヤな音がした

00:12:18.529 --> 00:12:19.864 align:center
大丈夫だって

00:12:21.407 --> 00:12:23.492 align:center
見ろ　寝れば治る

00:12:33.419 --> 00:12:35.337 align:center
“成功者 ムン”

00:12:37.381 --> 00:12:39.049 align:center
〝Ｋ-ＰＯＰ
カバーダンス賞〞

00:12:41.218 --> 00:12:43.429 align:center
なんてステキなの

00:12:44.972 --> 00:12:45.848 align:center
すごい

00:12:48.642 --> 00:12:51.687 align:center
全部売るハメになるかもね

00:12:52.938 --> 00:12:54.273 align:center
ようこそ

00:12:54.356 --> 00:12:56.901 align:center
マネジメント概論の
優秀生たちだ

00:12:56.984 --> 00:12:59.487 align:center
君は演技クラスのスター

00:12:59.570 --> 00:13:00.279 align:center
どうも

00:13:00.362 --> 00:13:01.614 align:center
入って

00:13:03.824 --> 00:13:05.075 align:center
どうぞ

00:13:05.159 --> 00:13:07.453 align:center
ギフトを持ってきたのか

00:13:08.412 --> 00:13:09.246 align:center
悪い

00:13:13.459 --> 00:13:14.877 align:center
ありがとう

00:13:16.962 --> 00:13:18.756 align:center
部屋に置こう

00:13:19.423 --> 00:13:20.633 align:center
どういたしまして

00:13:21.634 --> 00:13:22.593 align:center
感動した

00:13:22.676 --> 00:13:23.761 align:center
失礼

00:13:25.721 --> 00:13:27.264 align:center
なんか妙だ

00:13:27.348 --> 00:13:31.143 align:center
人間の感情を出したのは
どっちだ？

00:13:31.644 --> 00:13:33.896 align:center
様子を見に行って

00:13:42.196 --> 00:13:43.072 align:center
父さん

00:13:44.615 --> 00:13:46.075 align:center
大丈夫？

00:13:50.621 --> 00:13:52.581 align:center
自分が情けない

00:13:53.123 --> 00:13:57.044 align:center
商品としてしか
我が子を知らなかった

00:13:57.127 --> 00:13:58.546 align:center
お前は違う

00:13:58.629 --> 00:14:00.798 align:center
旧正月に来なかった

00:14:00.881 --> 00:14:02.842 align:center
ジュンホに問題が起きた

00:14:04.426 --> 00:14:06.095 align:center
恋人が妊娠した

00:14:06.178 --> 00:14:08.180 align:center
バックダンサーだ

00:14:08.264 --> 00:14:10.224 align:center
それで来なかったの？

00:14:10.307 --> 00:14:12.601 align:center
かなり追いつめられて

00:14:12.685 --> 00:14:15.896 align:center
引退するとまで言い出した

00:14:16.522 --> 00:14:17.857 align:center
誰にも言うな

00:14:18.607 --> 00:14:19.441 align:center
言わないよ

00:14:19.525 --> 00:14:22.319 align:center
最悪のタイミングだ

00:14:22.403 --> 00:14:26.657 align:center
最大のスターを失えば
私には何も残らない

00:14:30.953 --> 00:14:32.079 align:center
それは違う

00:14:34.456 --> 00:14:38.627 align:center
今夜 お前が来てくれて
うれしく思ってる

00:14:48.846 --> 00:14:50.681 align:center
なんで見てるの？

00:14:50.764 --> 00:14:53.893 align:center
メイクが上手だなと思って

00:14:55.686 --> 00:14:57.271 align:center
鼻をイジった？

00:14:57.354 --> 00:14:58.564 align:center
何ですって？

00:14:58.647 --> 00:15:00.941 align:center
いい仕上がりよ

00:15:02.776 --> 00:15:04.236 align:center
神がくれた鼻よ

00:15:05.738 --> 00:15:06.614 align:center
ごめん

00:15:07.740 --> 00:15:08.782 align:center
私の勘違い

00:15:10.034 --> 00:15:13.787 align:center
ウソよ　私は見れば分かる

00:15:14.496 --> 00:15:15.873 align:center
そうなんだ

00:15:15.956 --> 00:15:17.583 align:center
他も知りたい？

00:15:17.666 --> 00:15:20.377 align:center
今のところは大丈夫

00:15:21.003 --> 00:15:22.004 align:center
そう

00:15:28.218 --> 00:15:29.887 align:center
ステキな所よね

00:15:29.970 --> 00:15:33.140 align:center
ペッパーパイクに
高層ビルはない

00:15:35.476 --> 00:15:37.144 align:center
やあ ステラ

00:15:39.063 --> 00:15:40.898 align:center
君の言うとおりだ

00:15:40.981 --> 00:15:42.942 align:center
父さんと話してよかった

00:15:43.025 --> 00:15:44.568 align:center
何の話？

00:15:46.278 --> 00:15:47.988 align:center
食事にしよう

00:15:56.372 --> 00:15:57.331 align:center
〈はい〉

00:15:58.207 --> 00:16:01.168 align:center
〈こんにちは　私は…〉

00:16:01.251 --> 00:16:03.504 align:center
ユリ･ハンよね？

00:16:03.587 --> 00:16:05.798 align:center
インスタをフォローしてる

00:16:05.881 --> 00:16:07.383 align:center
そのバックも見た

00:16:09.051 --> 00:16:10.719 align:center
それなら話が早い

00:16:10.803 --> 00:16:14.640 align:center
友達のキティを
無視しないでほしいの

00:16:17.017 --> 00:16:19.687 align:center
食事は満足してくれたかな？

00:16:19.770 --> 00:16:21.230 align:center
今後の話をしよう

00:16:21.313 --> 00:16:24.400 align:center
知ってのとおり
もうすぐコンテストが…

00:16:24.483 --> 00:16:27.403 align:center
ムン･リークのせいで中止？

00:16:27.486 --> 00:16:29.780 align:center
いいや　より派手にやる

00:16:29.863 --> 00:16:32.866 align:center
スキャンダルも
かき消されるだろう

00:16:32.950 --> 00:16:38.497 align:center
ソウルの宮殿で撮影して
全世界に配信するつもりだ

00:16:38.580 --> 00:16:42.793 align:center
大規模な
オーディション番組になる

00:16:42.876 --> 00:16:44.670 align:center
過去にもやった

00:16:44.753 --> 00:16:46.755 align:center
“世界スターチャレンジ”

00:16:46.839 --> 00:16:48.841 align:center
“星に着陸プロジェクト”

00:16:48.924 --> 00:16:50.759 align:center
最も評価されたのは

00:16:50.843 --> 00:16:52.386 align:center
“ライジングスター”だ

00:16:54.638 --> 00:16:55.472 align:center
失礼

00:16:55.556 --> 00:16:58.267 align:center
ジュンホも
パフォーマンスする

00:16:58.350 --> 00:17:03.313 align:center
優勝者はムン･スター社と
レコード契約ができる

00:17:04.106 --> 00:17:05.107 align:center
すごい

00:17:05.190 --> 00:17:08.402 align:center
出場はソロアーティストのみ

00:17:08.485 --> 00:17:12.406 align:center
悪いが２人は別々に出なさい

00:17:12.489 --> 00:17:16.952 align:center
デザートの後は
最高の機材でカラオケだ

00:17:17.036 --> 00:17:18.162 align:center
勘弁してくれ

00:17:19.121 --> 00:17:22.458 align:center
毎日 神に感謝してるわ

00:17:22.541 --> 00:17:26.045 align:center
幸せな気持ちで目が覚める

00:17:26.837 --> 00:17:30.090 align:center
もし私があなたなら

00:17:30.174 --> 00:17:32.092 align:center
私になりたいと思う

00:17:32.176 --> 00:17:34.511 align:center
私になりたいと思う

00:17:34.595 --> 00:17:37.848 align:center
もし私があなたなら…

00:17:38.974 --> 00:17:40.851 align:center
〈何かあったのか？〉

00:17:40.934 --> 00:17:42.352 align:center
〈病院からだ〉

00:17:42.978 --> 00:17:46.190 align:center
〈ハン･グループは
治療費を出さない〉

00:17:46.273 --> 00:17:48.275 align:center
〈父さんに頼もう〉

00:17:48.358 --> 00:17:49.318 align:center
〈いいよ〉

00:17:50.110 --> 00:17:52.362 align:center
〈お父さんも大変だろ〉

00:17:52.446 --> 00:17:54.990 align:center
〈俺の貯金を下ろすよ〉

00:17:55.074 --> 00:17:56.700 align:center
〈それくらいする〉

00:17:56.784 --> 00:18:00.537 align:center
それで許しを乞う気か？

00:18:02.331 --> 00:18:03.332 align:center
違う

00:18:04.208 --> 00:18:05.042 align:center
そうかも

00:18:12.508 --> 00:18:14.593 align:center
笑ってるのか？

00:18:14.676 --> 00:18:15.594 align:center
黙れ

00:18:16.762 --> 00:18:19.223 align:center
〈お金は借りられない〉

00:18:19.306 --> 00:18:24.103 align:center
自分のしたことを
後悔してるんだよな？

00:18:25.104 --> 00:18:26.188 align:center
後悔してる

00:18:28.732 --> 00:18:30.567 align:center
コヴィーとは何もない

00:18:32.444 --> 00:18:33.403 align:center
ああ

00:18:36.240 --> 00:18:39.118 align:center
私になりたいと思う

00:18:42.371 --> 00:18:45.541 align:center
〈コンテストの賞金で〉

00:18:45.624 --> 00:18:48.335 align:center
〈治療費を払える〉

00:18:49.378 --> 00:18:50.963 align:center
優勝すればな

00:18:51.046 --> 00:18:51.880 align:center
ああ

00:18:52.798 --> 00:18:54.424 align:center
そうじゃないな

00:18:55.217 --> 00:18:57.136 align:center
俺が優勝させる

00:18:57.219 --> 00:18:59.513 align:center
最後にデュエットしよう

00:19:02.558 --> 00:19:04.893 align:center
〈レコード契約が欲しい〉

00:19:04.977 --> 00:19:06.395 align:center
〈私も〉

00:19:06.478 --> 00:19:07.938 align:center
〈自信はある？〉

00:19:08.981 --> 00:19:11.066 align:center
僕の心を傷つけないで

00:19:12.401 --> 00:19:15.028 align:center
試したって無理よ

00:19:15.112 --> 00:19:16.488 align:center
そうよ

00:19:19.741 --> 00:19:22.744 align:center
そんなにカラオケが嫌い？

00:19:23.370 --> 00:19:27.249 align:center
ステラ こっちに来て
一緒に歌おう

00:19:27.833 --> 00:19:29.376 align:center
私はいい

00:19:29.459 --> 00:19:33.088 align:center
教会で歌ってたんでしょ？
聞かせて

00:19:33.672 --> 00:19:35.007 align:center
のどが渇いた

00:19:37.676 --> 00:19:40.804 align:center
ドアを開けて出ていって

00:19:43.182 --> 00:19:48.061 align:center
ムンさんが番組名を言うと
水を吹き出し

00:19:48.145 --> 00:19:50.397 align:center
カラオケでは機嫌が悪かった

00:19:50.480 --> 00:19:52.774 align:center
大きな赤フラグが２つ

00:19:52.858 --> 00:19:57.279 align:center
ヤン･ムンと
ライジングスター

00:19:59.448 --> 00:20:01.742 align:center
オハイオ州ペッパーパイク

00:20:08.540 --> 00:20:12.252 align:center
ウソ？　信じられない

00:20:16.840 --> 00:20:18.091 align:center
本当に大丈夫？

00:20:18.175 --> 00:20:20.260 align:center
何度言わせるんだ

00:20:21.720 --> 00:20:23.597 align:center
ジン どうした？

00:20:23.680 --> 00:20:24.389 align:center
話した？

00:20:24.473 --> 00:20:25.474 align:center
話してない

00:20:25.557 --> 00:20:26.642 align:center
何をした？

00:20:26.725 --> 00:20:29.853 align:center
どう見ても
ケガしてるじゃないか

00:20:29.937 --> 00:20:31.396 align:center
走れます

00:20:31.480 --> 00:20:32.940 align:center
出場させられない

00:20:33.649 --> 00:20:35.400 align:center
Ｑ　(キュー)君が出ろ

00:20:35.484 --> 00:20:38.779 align:center
バスが来る前に
スパイクを取ってきなさい

00:20:42.241 --> 00:20:43.325 align:center
早く行って

00:21:06.682 --> 00:21:07.766 align:center
“ジウォン”

00:21:07.849 --> 00:21:09.685 align:center
“ユリ･ハンが説得に来た”

00:21:09.768 --> 00:21:11.061 align:center
“会いましょ”

00:21:11.144 --> 00:21:13.480 align:center
“いつ どこで会う？”

00:21:21.238 --> 00:21:24.032 align:center
ジウォンから連絡が来た

00:21:25.909 --> 00:21:28.370 align:center
よかったね　私もうれしい

00:21:28.453 --> 00:21:29.454 align:center
ありがとう

00:21:30.622 --> 00:21:32.499 align:center
ねえ 見て

00:21:32.582 --> 00:21:34.626 align:center
Ｑが走るみたい

00:21:34.710 --> 00:21:36.503 align:center
ジンはどうしたの？

00:21:39.506 --> 00:21:41.133 align:center
位置について

00:21:44.011 --> 00:21:44.886 align:center
用意

00:21:47.556 --> 00:21:48.890 align:center
スタート

00:21:51.143 --> 00:21:53.020 align:center
いけ！　頑張れ！

00:21:53.103 --> 00:21:54.938 align:center
頑張って！

00:21:58.275 --> 00:21:59.568 align:center
頑張れ！

00:22:02.195 --> 00:22:03.947 align:center
１位はＫＩＳＳ！

00:22:06.533 --> 00:22:07.492 align:center
やった！

00:22:31.767 --> 00:22:33.101 align:center
ミンホ 待って

00:22:34.895 --> 00:22:36.146 align:center
話があるの

00:22:36.646 --> 00:22:37.522 align:center
来て

00:22:38.065 --> 00:22:39.232 align:center
何だよ

00:22:39.816 --> 00:22:42.027 align:center
ステラには裏の顔がある

00:22:43.612 --> 00:22:47.616 align:center
驚くべき神の恵み

00:22:47.699 --> 00:22:49.826 align:center
なんて優しい響きでしょう

00:22:49.826 --> 00:22:51.703 align:center
なんて優しい響きでしょう

00:22:51.787 --> 00:22:53.580 align:center
私のような人間も

00:22:53.580 --> 00:22:55.582 align:center
〝ライジングスター〞

00:22:55.665 --> 00:22:58.377 align:center
救ってくださった

00:22:58.460 --> 00:23:00.796 align:center
かつての私は…

00:23:02.005 --> 00:23:03.298 align:center
何なんだ？

00:23:03.382 --> 00:23:04.674 align:center
見てて

00:23:04.758 --> 00:23:06.301 align:center
今なら分かる

00:23:06.385 --> 00:23:10.764 align:center
オハイオのエスター
すばらしくて鳥肌が立った

00:23:10.847 --> 00:23:14.935 align:center
ありがとうございます
うれしいです

00:23:15.018 --> 00:23:19.022 align:center
スターになるには
外見も必要だ

00:23:19.106 --> 00:23:20.857 align:center
君にはそれが足りない

00:23:21.441 --> 00:23:22.567 align:center
不合格

00:23:25.195 --> 00:23:29.116 align:center
美しさは内面から
引き出されるものよ

00:23:30.617 --> 00:23:32.202 align:center
この子はステラよ

00:23:32.285 --> 00:23:35.747 align:center
何を言ってる？
彼女はエスター･シムだ

00:23:35.831 --> 00:23:39.459 align:center
ペッパーパイクの教会で
歌って育った

00:23:39.543 --> 00:23:40.127 align:center
そうかい

00:23:40.210 --> 00:23:43.588 align:center
この映像は
バズって拡散された

00:23:45.340 --> 00:23:51.012 align:center
美しさは内面から
引き出されるものよ

00:23:53.640 --> 00:23:55.267 align:center
これはステラよ

00:23:55.350 --> 00:24:00.355 align:center
名前も顔も変えてるけど
声を聞けば分かる

00:24:00.439 --> 00:24:05.444 align:center
ネットで笑い者になって
つらい思いをしたのよ

00:24:05.527 --> 00:24:07.737 align:center
それが動機に…

00:24:07.821 --> 00:24:09.072 align:center
動機？

00:24:09.156 --> 00:24:12.993 align:center
私の手紙で騒ぎを起こし
その隙に事務所に入った

00:24:13.076 --> 00:24:15.912 align:center
ムン･リークは彼女の仕業よ

00:24:15.996 --> 00:24:18.039 align:center
お父さんに復讐(ふくしゅう)するために

00:24:18.123 --> 00:24:21.585 align:center
偽の恋人を演じて
あなたを利用してる

00:24:22.752 --> 00:24:25.630 align:center
まずステラは
父さんと仲がいい

00:24:25.714 --> 00:24:30.552 align:center
彼女に言われて
贈り物をしたら喜んだし

00:24:30.635 --> 00:24:32.304 align:center
関係も改善してる

00:24:32.387 --> 00:24:35.807 align:center
それに誰もが
偽の恋人を持つわけじゃない

00:24:35.891 --> 00:24:37.184 align:center
ステラだけよ

00:24:37.267 --> 00:24:38.143 align:center
十分だ

00:24:38.226 --> 00:24:42.105 align:center
俺を傷つけたうえに
恋人まで奪う気か？

00:24:42.772 --> 00:24:44.357 align:center
私が傷つけた？

00:24:48.612 --> 00:24:52.199 align:center
君を忘れるために
ステラと付き合った

00:24:52.282 --> 00:24:55.577 align:center
でも今は
彼女を大切に思ってる

00:24:55.660 --> 00:24:57.412 align:center
なぜ今さら？

00:24:57.496 --> 00:24:58.788 align:center
嫉妬なのか？

00:24:58.872 --> 00:25:00.790 align:center
友達だから心配なの

00:25:00.874 --> 00:25:02.042 align:center
俺に構うな

00:25:06.922 --> 00:25:10.759 align:center
受け止めるのに
時間が必要なんだよ

00:25:11.635 --> 00:25:13.512 align:center
すごく怒ってた

00:25:13.595 --> 00:25:16.139 align:center
私はお節介ばかりして

00:25:16.223 --> 00:25:18.808 align:center
自分や人の関係を壊してる

00:25:18.892 --> 00:25:20.894 align:center
それは違うぞ

00:25:21.478 --> 00:25:24.022 align:center
君が手紙を郵送したから

00:25:24.105 --> 00:25:27.359 align:center
ララ･ジーンと付き合えた

00:25:27.442 --> 00:25:30.654 align:center
君の直感は本当に鋭い

00:25:30.737 --> 00:25:33.073 align:center
それこそ超能力だよ

00:25:34.407 --> 00:25:36.284 align:center
自分を疑うな

00:25:36.368 --> 00:25:39.955 align:center
ミンホが
聞く耳を持たなくても

00:25:40.038 --> 00:25:41.581 align:center
君は間違ってない

00:25:43.208 --> 00:25:44.209 align:center
ありがとう

00:25:47.462 --> 00:25:50.507 align:center
キティ･ソン･コヴィーは
最高だ

00:25:51.550 --> 00:25:53.093 align:center
忘れるなよ

00:25:54.678 --> 00:25:56.179 align:center
あなたは最高よ

00:25:57.138 --> 00:25:58.640 align:center
来てくれてよかった

00:25:58.723 --> 00:25:59.724 align:center
僕もだ

00:26:03.937 --> 00:26:04.980 align:center
ラテはどう？

00:26:05.063 --> 00:26:05.897 align:center
おいしい

00:26:05.981 --> 00:26:06.898 align:center
よかった

00:26:10.819 --> 00:26:12.821 align:center
恋人が妊娠した

00:26:12.904 --> 00:26:14.114 align:center
バックダンサーだ

00:26:14.197 --> 00:26:17.242 align:center
かなり追いつめられて

00:26:17.325 --> 00:26:19.578 align:center
引退するとまで言い出した

00:26:19.661 --> 00:26:20.787 align:center
誰にも言うな

00:26:20.870 --> 00:26:22.122 align:center
言わないよ

00:26:22.205 --> 00:26:24.791 align:center
最悪のタイミングだ

00:26:27.877 --> 00:26:29.045 align:center
ありがとう

00:26:30.839 --> 00:26:32.966 align:center
父さん 大丈夫？

00:26:34.384 --> 00:26:36.553 align:center
自分が情けない

00:26:36.636 --> 00:26:39.222 align:center
商品としてしか
我が子を知らなかった

00:26:39.806 --> 00:26:44.269 align:center
最大のスターを失えば
私には何も残らない

00:26:55.280 --> 00:26:57.240 align:center
原案　ジェニー･ハン

