WEBVTT

00:00:55.430 --> 00:00:57.599 align:center
미안, 혹시 방해한 건가?

00:00:57.682 --> 00:00:59.434 align:center
- 전혀 아니야
- 어서들 와라

00:01:07.358 --> 00:01:09.027 align:center
선물 가져왔어요

00:01:10.612 --> 00:01:11.696 align:center
고맙다

00:01:12.405 --> 00:01:15.283 align:center
2주 동안 많이 좋아지셨어

00:01:39.933 --> 00:01:42.268 align:center
아빠 바이털 체크해야 되나 봐

00:01:42.352 --> 00:01:45.146 align:center
밖에서 기다릴게, 필요한 건 없고?

00:01:51.569 --> 00:01:53.780 align:center
대랑 괜찮아진 줄 알았는데

00:01:54.405 --> 00:01:57.867 align:center
그래도 너랑 있는 거 참아 주잖아

00:01:58.618 --> 00:01:59.828 align:center
그런 거 같다

00:01:59.911 --> 00:02:01.496 align:center
지원이란 육촌한텐 소식 없고?

00:02:01.579 --> 00:02:05.542 align:center
지금은 포기 상태야
그때 엄청 화내는 거 너도 봤잖아

00:02:06.960 --> 00:02:08.169 align:center
- 왜?
- 그게…

00:02:08.253 --> 00:02:12.757 align:center
자기 아빠가 시합 보러 온대서
진이 스트레스 무지 받고 있어

00:02:12.841 --> 00:02:14.467 align:center
풀어 줄 방법이 있으면 좋을 텐데

00:02:14.551 --> 00:02:18.847 align:center
로맨틱한 이벤트를 해서
잠깐이라도 잊게 해 주면?

00:02:19.722 --> 00:02:21.391 align:center
나름 괜찮은 아이디어네

00:02:23.059 --> 00:02:24.185 align:center
얘들아

00:02:24.769 --> 00:02:26.729 align:center
유리 왔네

00:02:28.314 --> 00:02:29.649 align:center
키티, 얘기 좀 할래?

00:02:32.068 --> 00:02:33.862 align:center
우린 간식이나 먹으러 가자

00:02:33.945 --> 00:02:36.906 align:center
- 나 간헐적 단식 주간이라니까
- 분위기 파악 좀 해라

00:02:38.825 --> 00:02:42.495 align:center
문자, 전화, DM 다 씹더라

00:02:43.496 --> 00:02:45.165 align:center
당하니까 기분 나쁘지?

00:02:45.248 --> 00:02:47.292 align:center
줄리아나 되찾으려고 애쓰던 동안

00:02:47.375 --> 00:02:49.002 align:center
너 무시했던 거 진심으로 미안해

00:02:49.085 --> 00:02:50.879 align:center
너랑 친구였을 때가 그리워

00:02:53.339 --> 00:02:54.966 align:center
갈 데가 생겼어

00:02:55.466 --> 00:02:57.177 align:center
대 아빠한테 인사 전해 줘

00:02:59.387 --> 00:03:02.640 align:center
앞으로 유리를
어떻게 대해야 좋을지 헛갈린다

00:03:03.141 --> 00:03:05.018 align:center
헛갈리는 게 한둘이 아니다

00:03:05.101 --> 00:03:09.022 align:center
룸메 스텔라가 정말 악의적으로
문리크스를 만든 배후일까?

00:03:09.522 --> 00:03:11.232 align:center
이렇게 심란할 때 반갑게도…

00:03:11.316 --> 00:03:13.276 align:center
- 피터!
- 키티다!

00:03:14.235 --> 00:03:16.905 align:center
미국에서 정겨운 사람이
찾아와 줬다

00:03:18.448 --> 00:03:19.616 align:center
여기서 보니까 너무 좋다

00:03:21.034 --> 00:03:22.076 align:center
가자

00:03:23.036 --> 00:03:26.956 align:center
"엑스오, 키티"

00:03:28.082 --> 00:03:30.877 align:center
라크로스는 미국에서나
알아주는 거 아니었어?

00:03:30.960 --> 00:03:32.253 align:center
어쭈

00:03:32.337 --> 00:03:33.338 align:center
나 만나느라고

00:03:33.421 --> 00:03:36.674 align:center
시합 전 요상한 팀 의식 같은 데
빠진 건 아니지?

00:03:36.758 --> 00:03:38.134 align:center
전혀, 나 널널해

00:03:38.218 --> 00:03:39.802 align:center
잘됐다, 기숙사 보여 줄게

00:03:39.886 --> 00:03:40.762 align:center
기대된다

00:03:41.763 --> 00:03:43.014 align:center
여길 왜 좋아하는지 알겠다

00:03:43.097 --> 00:03:46.935 align:center
엄마의 발자취를 따른다니
가슴이 터질 거 같지 않아?

00:03:47.018 --> 00:03:49.604 align:center
초현실적으로 좋지

00:03:49.687 --> 00:03:51.272 align:center
너희 엄마 말 나온 김에

00:03:51.356 --> 00:03:54.984 align:center
이거 너한테 직접 전해 주라는
엄명이 있었어

00:03:56.694 --> 00:03:58.279 align:center
라라 진이 할머니 댁에서 찾았대

00:03:58.363 --> 00:04:00.531 align:center
사이먼이 너희 엄마한테 쓴
편지들이야

00:04:00.615 --> 00:04:02.367 align:center
말도 안 돼

00:04:02.450 --> 00:04:03.618 align:center
대박

00:04:04.160 --> 00:04:06.204 align:center
당장 읽고 싶을 테니 난 알아서…

00:04:06.287 --> 00:04:08.248 align:center
됐어, 읽고 싶긴 하지만
나중에 보면 돼

00:04:08.331 --> 00:04:10.208 align:center
LJ 깜짝선물 사는 거
돕기로 했잖아

00:04:10.291 --> 00:04:13.378 align:center
근데 '깜짝'이란 게
어느 정도를 말하는 거야?

00:04:13.878 --> 00:04:17.298 align:center
반지는 아니네요
우리 겨우 22살이거든

00:04:17.382 --> 00:04:19.217 align:center
- 그게 뭐
- 아이고

00:04:19.300 --> 00:04:20.134 align:center
키티

00:04:20.218 --> 00:04:22.011 align:center
- 안녕
- 반갑다

00:04:22.553 --> 00:04:24.514 align:center
- 피터구나
- 맞아

00:04:24.597 --> 00:04:26.474 align:center
- 난 줄리아나야
- 내 룸메 중 하나야

00:04:26.557 --> 00:04:28.518 align:center
웬만하면 방엔 가지 마라

00:04:28.601 --> 00:04:31.187 align:center
피터한테 오하이오 또라이
소개할 거 아니면

00:04:32.355 --> 00:04:34.190 align:center
- 만나서 반가웠어
- 나도

00:04:36.985 --> 00:04:39.445 align:center
라라 진 말로는
줄리아나랑 불편한 사이라던데

00:04:39.529 --> 00:04:40.947 align:center
엄청 편해 보이는걸?

00:04:41.030 --> 00:04:43.491 align:center
이제 공동의 적이 생겼거든

00:04:43.574 --> 00:04:46.160 align:center
그렇다고 쟤 여친이랑
키스 안 한 게 되진 않지만

00:04:46.244 --> 00:04:47.120 align:center
전 여친

00:04:47.203 --> 00:04:49.205 align:center
그럼 유리랑 너랑 잘될 수도…

00:04:49.289 --> 00:04:53.710 align:center
절대 아니고, 바라지도 않아
걔가 날 어떻게 취급했는데

00:04:53.793 --> 00:04:56.462 align:center
좋아, 그럼 유리는 아웃, 퇴출

00:04:56.546 --> 00:04:57.964 align:center
비행기의 그 남자애는?

00:04:58.047 --> 00:05:01.259 align:center
걘 다른 룸메랑 사귀고 있어
오하이오 또라이, 스텔라

00:05:01.342 --> 00:05:02.885 align:center
됐고, 가자, 이쪽이야

00:05:02.969 --> 00:05:05.680 align:center
뭔 짓을 했길래 사람을
오하이오 또라이라고 부르는데?

00:05:05.763 --> 00:05:08.641 align:center
민호를 이용해서 걔 셀럽 아빠를
망하게 하려는 거 같거든

00:05:08.725 --> 00:05:10.727 align:center
스키 별장의
걔네 아빠 사무실도 뒤지고…

00:05:10.810 --> 00:05:12.395 align:center
됐다, 맛 간 거로 보이겠네

00:05:12.478 --> 00:05:14.022 align:center
맛 간 거 맞잖아

00:05:25.992 --> 00:05:27.869 align:center
- 장난 아니지?
- 진짜로

00:05:28.703 --> 00:05:30.413 align:center
다 갖고 싶다

00:05:30.496 --> 00:05:35.543 align:center
너희 언니가
이 중에서 뭘 좋아할까?

00:05:35.626 --> 00:05:37.211 align:center
아니다, 다 살래

00:05:37.295 --> 00:05:39.088 align:center
LJ밖에 모르는 바보

00:05:39.172 --> 00:05:40.381 align:center
야, 나 그런 거 아니…

00:05:40.465 --> 00:05:42.717 align:center
헐, 얘들 좀 봐

00:05:43.426 --> 00:05:45.720 align:center
라라 진이 분명 좋아할 거야

00:05:47.180 --> 00:05:48.222 align:center
코비?

00:05:48.306 --> 00:05:49.265 align:center
민호

00:05:49.349 --> 00:05:50.433 align:center
그 비행기남?

00:05:50.516 --> 00:05:51.517 align:center
닥쳐

00:05:51.601 --> 00:05:54.228 align:center
- 여기서 뭐 해?
- 스텔라가 여기 물건 좋아해서

00:05:55.355 --> 00:05:56.230 align:center
피터 케빈스키야

00:05:56.898 --> 00:05:58.649 align:center
- 별일 없고?
- 응

00:05:58.733 --> 00:06:00.193 align:center
피터는 라라 진 남친이야

00:06:00.276 --> 00:06:01.569 align:center
- 우리 언니
- 알아, 코비

00:06:01.652 --> 00:06:04.405 align:center
저번 학기 내내 나한테
독백 퍼부은 거 생각 안 나?

00:06:05.573 --> 00:06:06.991 align:center
서울 온단 얘기도 들었어

00:06:07.075 --> 00:06:09.494 align:center
코비가 깨알같이 다 말했지

00:06:10.203 --> 00:06:12.288 align:center
탁구 시합 때문이랬나?

00:06:12.789 --> 00:06:14.123 align:center
라크로스야

00:06:14.207 --> 00:06:15.375 align:center
그거나 그거나

00:06:15.458 --> 00:06:18.628 align:center
그 반짝이 펜 겁나 쩐다
어디서 찾았어?

00:06:18.711 --> 00:06:22.590 align:center
고마워
반짝이 스티커 바로 옆에 있어

00:06:24.425 --> 00:06:25.259 align:center
고맙다

00:06:25.343 --> 00:06:26.636 align:center
별말씀을

00:06:26.719 --> 00:06:27.720 align:center
코비

00:06:30.723 --> 00:06:32.767 align:center
아직도 너 좋아하나 본데?

00:06:32.850 --> 00:06:35.269 align:center
워워, 절대 아니야

00:06:35.353 --> 00:06:37.063 align:center
- 널 성으로 부르잖아
- 뭐 대수라고

00:06:37.146 --> 00:06:42.402 align:center
네 말을 죄다 기억하면서도
네 수다가 싫은 척하는데?

00:06:42.485 --> 00:06:45.154 align:center
- 빼박이야
- 푹 빠진 여친 있다니까

00:06:45.238 --> 00:06:46.531 align:center
그 반짝이 펜 못 봤어?

00:06:46.614 --> 00:06:48.741 align:center
근데 그 여친이 뭔가 꾸미고 있어

00:06:48.825 --> 00:06:52.120 align:center
꼴통 모드로 오지랖 안 떨면
증명 못 한단 게 문제지

00:06:52.203 --> 00:06:54.997 align:center
그렇다 해도
저 녀석이 네 친구라면

00:06:55.832 --> 00:06:56.999 align:center
지켜 줘야지

00:06:57.583 --> 00:06:58.418 align:center
그래

00:06:59.043 --> 00:07:02.130 align:center
너 원래 꼴통으로 보이는 거
신경 안 썼잖아

00:07:02.213 --> 00:07:03.506 align:center
가봐야겠다

00:07:03.589 --> 00:07:07.552 align:center
근데 도쿄 가기 전
토요일에 시간 비어

00:07:07.635 --> 00:07:10.763 align:center
우리 카페 트럭에서
고구마 라테 먹을 시간도 되고?

00:07:10.847 --> 00:07:12.181 align:center
그건 못 참지

00:07:12.723 --> 00:07:14.142 align:center
어느 분 초대라고

00:07:14.225 --> 00:07:15.101 align:center
앗싸

00:07:15.768 --> 00:07:17.270 align:center
나 이거 사주라

00:07:17.979 --> 00:07:19.856 align:center
- 탁월한 선택이야
- 고마워

00:07:30.116 --> 00:07:32.410 align:center
'이브에게, 한국에서 인사 전해'

00:07:32.493 --> 00:07:34.996 align:center
'1994년 새해 복 많이 받길'

00:07:35.079 --> 00:07:37.081 align:center
'너희 엄마 화가
여태 안 풀렸다니 안타깝다'

00:07:37.165 --> 00:07:40.418 align:center
'이런 집안싸움에 널 끌어들인 게
어느 정도는 내 책임 같아'

00:07:41.836 --> 00:07:44.046 align:center
우리 할머니 뒤끝 작렬이네

00:07:46.257 --> 00:07:47.175 align:center
'이브에게'

00:07:47.258 --> 00:07:49.302 align:center
'댄은 백인치고 괜찮은 남자 같아'

00:07:49.385 --> 00:07:51.053 align:center
'너도 단단히 반했나 봐'

00:07:51.137 --> 00:07:54.390 align:center
'예전 친구 지나도
새로 남자 친구 생긴 거 알아?'

00:07:54.474 --> 00:07:56.392 align:center
'한선진이라고 엄청난 바람둥이야'

00:07:56.476 --> 00:07:59.145 align:center
'지나 말고도 여자 친구가
한둘이 아닐걸'

00:07:59.228 --> 00:08:02.273 align:center
'결국 너희 엄마가 한국에 오시게
설득했다니 정말 놀랐어'

00:08:02.857 --> 00:08:03.858 align:center
'90년대에만 해도'

00:08:03.941 --> 00:08:06.736 align:center
'그 말 꺼냈다고 너희 엄마가
6개월간 너랑 말도 안 했잖아'

00:08:06.819 --> 00:08:08.779 align:center
'이제 내가 우리 엄마만
설득하면 되겠다'

00:08:08.863 --> 00:08:09.906 align:center
뭐?

00:08:09.989 --> 00:08:12.366 align:center
'막내도 데려온다니 정말 잘됐다'

00:08:12.450 --> 00:08:15.870 align:center
'겨우 3살에 여권을 개시하다니
키티 정말 멋진걸'

00:08:15.953 --> 00:08:17.872 align:center
'지원이도 빨리 키티랑 놀고 싶대'

00:08:17.955 --> 00:08:19.415 align:center
어쩜!

00:08:21.375 --> 00:08:22.960 align:center
"키티
수신 전화"

00:08:24.337 --> 00:08:25.296 align:center
키티?

00:08:25.379 --> 00:08:27.757 align:center
우리 아직 서먹하긴 하지만
꼭 할 말이 있어

00:08:28.257 --> 00:08:31.427 align:center
엄마가 사이먼한테 받았던 편지를
언니 남친이 잔뜩 갖다줬는데

00:08:31.511 --> 00:08:34.138 align:center
둘이서 몇 년씩이나
편지를 주고받았더라고

00:08:34.222 --> 00:08:36.432 align:center
나 어릴 땐 엄마가
할머니를 설득해서

00:08:36.516 --> 00:08:38.017 align:center
이모할머니 만나기로 했었대

00:08:38.100 --> 00:08:40.603 align:center
나도 한국에
데려오려고 했는데 그만…

00:08:44.482 --> 00:08:46.025 align:center
돌아가시는 바람에…

00:08:48.069 --> 00:08:49.362 align:center
한국에 못 오게 됐지

00:08:49.445 --> 00:08:51.906 align:center
두 분이 다시 만나는 자리에
나도 함께할 뻔했던 거야

00:08:51.989 --> 00:08:53.699 align:center
키티, 어떡해

00:08:53.783 --> 00:08:56.953 align:center
근데 이러지도 저러지도
못하게 됐네

00:08:57.495 --> 00:08:59.413 align:center
이모할머니는
집에도 못 들어오게 하고

00:08:59.497 --> 00:09:02.625 align:center
육촌인 지원한텐
인스타그램에서 차단당했거든

00:09:03.209 --> 00:09:04.961 align:center
내가 어떻게 도와줄까?

00:09:06.587 --> 00:09:07.588 align:center
글쎄

00:09:08.756 --> 00:09:10.383 align:center
네가 도와줄 수 있을지 모르겠어

00:09:10.925 --> 00:09:12.510 align:center
들어 줘서 고마워

00:09:19.767 --> 00:09:21.143 align:center
너희에겐 다행스럽게도

00:09:21.227 --> 00:09:24.438 align:center
오늘 쪽지 시험이 최종 성적에서
차지하는 비중은 단 5%뿐이다

00:09:24.522 --> 00:09:27.275 align:center
기말고사 공부는
빨리 시작할수록 좋을 거다

00:09:30.194 --> 00:09:31.988 align:center
그 녀석이 사준 펜이냐?

00:09:32.071 --> 00:09:34.031 align:center
이름이 뭐더라? 피트?

00:09:34.115 --> 00:09:36.409 align:center
피터야, 맞아

00:09:37.535 --> 00:09:39.704 align:center
스텔라도 펜 맘에 들어 했지?

00:09:39.787 --> 00:09:42.290 align:center
그 펜으로 또 다른 사악한 음모를
꾸미고 있겠지

00:09:43.249 --> 00:09:45.459 align:center
어젯밤 데이트가 화끈했나 봐

00:09:45.543 --> 00:09:47.336 align:center
통금 점검 직전에 돌아왔던데

00:09:48.421 --> 00:09:50.214 align:center
남 일에 신경 끄셔, 코비

00:09:56.345 --> 00:09:59.724 align:center
이 선생님
혹시 조교 안 뽑으세요?

00:09:59.807 --> 00:10:01.267 align:center
돈이 급해서요

00:10:01.350 --> 00:10:05.771 align:center
안타깝지만 문리크스 논란으로
학교까지 비난받고 있는 상황이라

00:10:05.855 --> 00:10:07.773 align:center
혹시 모를 예산 삭감에
대비하고 있다

00:10:07.857 --> 00:10:09.859 align:center
무슨 말씀인지 알겠습니다
감사합니다

00:10:14.447 --> 00:10:16.407 align:center
문리크스 얘기가
나와 말인데, 민호!

00:10:16.490 --> 00:10:17.908 align:center
아버님께 전해 주겠니?

00:10:17.992 --> 00:10:20.786 align:center
여론 악화를 핑계로 몇 주씩
수업을 취소해선 안 된다고

00:10:22.747 --> 00:10:23.748 align:center
그럴게요

00:10:24.498 --> 00:10:25.958 align:center
말뿐이지

00:10:27.209 --> 00:10:28.127 align:center
대

00:10:28.919 --> 00:10:30.755 align:center
이 선생님한테 알바 물어봤지?

00:10:31.339 --> 00:10:33.299 align:center
너 알바 말리겠다고
너희 아빠랑 약속했어

00:10:34.175 --> 00:10:36.218 align:center
- 돈 필요하면 내가 언제든지…
- 대

00:10:36.719 --> 00:10:38.304 align:center
- 네, 민호 아버님
- 아버님?

00:10:38.387 --> 00:10:39.513 align:center
녀석 깍듯하긴

00:10:39.597 --> 00:10:41.057 align:center
잠깐 자리 좀 비켜 주겠냐?

00:10:43.100 --> 00:10:44.268 align:center
대, 내 말 생각해 봐!

00:10:44.977 --> 00:10:47.146 align:center
- 뭐 하다 이제 나타나?
- 문리크스 해결하느라

00:10:47.229 --> 00:10:48.397 align:center
임원 몇 해고하고

00:10:48.481 --> 00:10:51.108 align:center
나머지는 전부 철통같은
비밀유지각서에 서명하게 했다

00:10:51.192 --> 00:10:52.193 align:center
이제 끝난 일이야

00:10:52.276 --> 00:10:54.570 align:center
너한테 악영향 없었길 바란다

00:10:54.654 --> 00:10:55.946 align:center
전혀

00:10:56.030 --> 00:10:59.367 align:center
온갖 SNS에서
수백 명한테 시달린 게 다야

00:10:59.867 --> 00:11:01.160 align:center
아빠가 소시오패스냐던데?

00:11:01.911 --> 00:11:03.788 align:center
진짜 모발 이식한 건지도
궁금해 죽더라

00:11:03.871 --> 00:11:06.082 align:center
이제 다른 얘기로 넘어가자

00:11:06.165 --> 00:11:09.001 align:center
오늘 밤에
내 최고의 학생들을 모아서

00:11:09.085 --> 00:11:11.170 align:center
문 아츠 프로그램의
미래를 논할 거다

00:11:11.253 --> 00:11:13.464 align:center
오늘 금요일이거든, 불금 몰라?

00:11:13.547 --> 00:11:15.132 align:center
여친이랑 선약 있어

00:11:15.800 --> 00:11:18.803 align:center
물론 걔도 초대했지
와보면 후회 안 할 거다

00:11:19.512 --> 00:11:21.847 align:center
알았어, 갈게

00:11:28.479 --> 00:11:30.606 align:center
이렇게까지 해 줘 고맙다

00:11:31.273 --> 00:11:33.359 align:center
너한테는 쉽지 않다는 거 알아

00:11:33.442 --> 00:11:35.820 align:center
내일 뛰는 게 너일 수도 있었잖아

00:11:36.404 --> 00:11:40.282 align:center
너한테 이런 마음이 될지
진작 알았다면 절대로…

00:11:40.366 --> 00:11:41.242 align:center
괜찮아

00:11:41.992 --> 00:11:42.827 align:center
정말로

00:11:44.870 --> 00:11:46.414 align:center
전부터 물어보고 싶었는데

00:11:46.497 --> 00:11:49.834 align:center
내일 아빠도 시합 보러 온다니까
만나 볼래?

00:11:49.917 --> 00:11:52.002 align:center
올림픽 국가대표님?

00:11:52.753 --> 00:11:53.838 align:center
영광이지

00:11:55.840 --> 00:11:58.259 align:center
몇 번 더 뛰는 게 좋겠다

00:11:59.135 --> 00:11:59.969 align:center
아니면

00:12:00.928 --> 00:12:01.762 align:center
경주할래?

00:12:01.846 --> 00:12:03.639 align:center
기꺼이 응해 주마

00:12:03.723 --> 00:12:05.391 align:center
지는 사람이 버피 100개 하기

00:12:07.309 --> 00:12:08.853 align:center
뭐냐? 못 따라잡겠어?

00:12:13.649 --> 00:12:15.109 align:center
미치겠네, 괜찮아?

00:12:15.192 --> 00:12:16.652 align:center
발목 삔 거야, 괜찮아

00:12:16.736 --> 00:12:19.280 align:center
- 뭐가 괜찮아, 너…
- 괜찮다잖아!

00:12:21.407 --> 00:12:23.492 align:center
봤지? 자고 나면 멀쩡할 거야

00:12:33.419 --> 00:12:35.337 align:center
"문, 잇 맨"

00:12:37.381 --> 00:12:39.049 align:center
"K-팝 댄스 커버 상"

00:12:41.218 --> 00:12:43.679 align:center
와, 분위기 끝장이다

00:12:44.972 --> 00:12:45.890 align:center
뭐야?

00:12:48.768 --> 00:12:51.604 align:center
민호 아빠네 제국이 무너지면
저것들도 다 팔아야 하려나?

00:12:51.687 --> 00:12:53.147 align:center
- 야!
- 뭘?

00:12:53.230 --> 00:12:54.315 align:center
잘들 왔다

00:12:54.398 --> 00:12:56.901 align:center
우리 엔터테인먼트 기획반
우등생 여러분

00:12:56.984 --> 00:12:59.487 align:center
K-드라마 연기반의 스타도

00:12:59.570 --> 00:13:01.614 align:center
- 어머나
- 어서들 들어와

00:13:01.697 --> 00:13:03.115 align:center
- 감사합니다
- 들어와

00:13:03.991 --> 00:13:07.453 align:center
- 초대에 감사하는 의미로
- 뭘 이런 걸 다

00:13:08.412 --> 00:13:09.246 align:center
주세요

00:13:13.459 --> 00:13:14.877 align:center
고맙다, 아들

00:13:16.962 --> 00:13:18.756 align:center
딱 어울리는 곳이 있어

00:13:19.340 --> 00:13:20.424 align:center
별말씀을, 아빠

00:13:21.634 --> 00:13:22.593 align:center
정말 감동받았다

00:13:22.676 --> 00:13:23.761 align:center
잠시만

00:13:25.721 --> 00:13:26.889 align:center
별일이네

00:13:27.389 --> 00:13:31.143 align:center
내가 헛걸 봤나?
저 한없이 인간적인 반응은 뭐지?

00:13:31.644 --> 00:13:33.896 align:center
괜찮으신지 가봐

00:13:42.196 --> 00:13:43.072 align:center
아빠

00:13:44.615 --> 00:13:46.075 align:center
무슨 일 있어?

00:13:50.621 --> 00:13:52.581 align:center
내가 인생을
잘못 산 게 아닌가 싶다

00:13:53.123 --> 00:13:55.251 align:center
자식들을 상품으로만 봐 왔어

00:13:55.835 --> 00:13:57.044 align:center
아들

00:13:57.127 --> 00:13:58.546 align:center
네 삶에 함께하고 싶다

00:13:58.629 --> 00:14:00.214 align:center
그럼 설날에 왔어야지

00:14:00.798 --> 00:14:02.842 align:center
형이 힘든 상황이라
내가 있어야 했어

00:14:04.426 --> 00:14:06.095 align:center
준호가 여자애를 임신시켰어

00:14:06.679 --> 00:14:08.180 align:center
웬 백업 댄서란다

00:14:08.264 --> 00:14:09.640 align:center
그래서 별장에 못 온 거야?

00:14:10.224 --> 00:14:12.601 align:center
그래, 준호 스트레스가
갈수록 심해지고 있어

00:14:12.685 --> 00:14:15.896 align:center
공황 발작이 온 데다
은퇴 얘기까지 하더라

00:14:16.522 --> 00:14:17.857 align:center
아무한테도 말하지 마

00:14:18.607 --> 00:14:19.441 align:center
말 안 해

00:14:19.525 --> 00:14:22.319 align:center
문리크스까지 터진 판국에
타이밍이 최악이야

00:14:22.403 --> 00:14:25.322 align:center
최고의 스타를 잃으면
모든 게 끝이야

00:14:25.406 --> 00:14:26.657 align:center
난 아무것도 안 남게 돼

00:14:30.953 --> 00:14:32.079 align:center
그렇지 않아, 아빠

00:14:34.456 --> 00:14:36.250 align:center
내가 잘못한 게 많은데도

00:14:36.333 --> 00:14:38.627 align:center
오늘 이렇게 와줘
정말 큰 힘이 된다

00:14:48.846 --> 00:14:50.681 align:center
키티, 왜 그렇게 빤히 봐?

00:14:50.764 --> 00:14:52.308 align:center
네 메이크업에 감탄하느라

00:14:52.391 --> 00:14:53.893 align:center
난 음영 표현은 꽝이거든

00:14:56.186 --> 00:14:57.271 align:center
코 어디서 했어?

00:14:57.354 --> 00:14:59.607 align:center
- 뭐?
- 아니, 오해하지 마

00:14:59.690 --> 00:15:01.358 align:center
엄청 잘됐다고

00:15:02.776 --> 00:15:04.236 align:center
하나님이 주신 그대로거든?

00:15:05.738 --> 00:15:06.614 align:center
미안!

00:15:07.740 --> 00:15:08.782 align:center
실수했네

00:15:10.034 --> 00:15:11.452 align:center
쟤 말 뻥이야

00:15:11.535 --> 00:15:13.787 align:center
수술한 코는
내가 귀신같이 알아보거든

00:15:14.496 --> 00:15:15.873 align:center
재밌네

00:15:15.956 --> 00:15:17.583 align:center
학교에서 또 누가 했는지 말해 줘?

00:15:17.666 --> 00:15:20.502 align:center
지금은 괜찮아

00:15:21.003 --> 00:15:22.004 align:center
그래

00:15:28.218 --> 00:15:29.887 align:center
여기 무지 좋지?

00:15:29.970 --> 00:15:31.221 align:center
진짜로

00:15:31.305 --> 00:15:33.140 align:center
페퍼파이크엔 고층 건물이 없거든

00:15:35.476 --> 00:15:37.144 align:center
- 자기야
- 응

00:15:39.063 --> 00:15:40.898 align:center
네 말은 항상 옳다니까

00:15:40.981 --> 00:15:42.942 align:center
아빠한테 가서 얘기하길 잘했어

00:15:43.025 --> 00:15:44.401 align:center
뭐가 옳았는데?

00:15:46.278 --> 00:15:47.988 align:center
여러분, 저녁 먹자

00:16:01.251 --> 00:16:03.420 align:center
한유리잖아요
인스타에서 팔로우해요

00:16:03.504 --> 00:16:05.798 align:center
지난번 '겟 레디 위드 미'
너무 좋았어요

00:16:05.881 --> 00:16:07.716 align:center
거기 나온 가방이네요

00:16:09.051 --> 00:16:09.927 align:center
잘됐네요

00:16:10.010 --> 00:16:12.513 align:center
그럼 내 얘기 들어 보고

00:16:12.596 --> 00:16:14.640 align:center
내 친구 키티 무시하는 거
관둬 줄래요?

00:16:17.518 --> 00:16:19.687 align:center
자, 다들 맛있게 먹었길 바라고

00:16:19.770 --> 00:16:21.230 align:center
너희에게 발표할 게 있다

00:16:21.313 --> 00:16:23.857 align:center
알다시피 내가 주최하는
쇼케이스가 곧 열릴 텐데…

00:16:24.483 --> 00:16:27.403 align:center
어떡해, 문리크스 때문에
취소됐나요?

00:16:27.486 --> 00:16:29.780 align:center
그럴 리가, 규모를 더 키울 거다

00:16:29.863 --> 00:16:32.866 align:center
내 기획이 실현되면
문리크스는 완전히 묻힐 거야

00:16:32.950 --> 00:16:36.662 align:center
서울의 궁궐 한 곳에서
쇼케이스를 촬영한 다음

00:16:36.745 --> 00:16:38.497 align:center
전 세계에 스트림할 거다

00:16:38.580 --> 00:16:42.793 align:center
대대적인 리얼리티 오디션 프로가
되는 거지

00:16:42.876 --> 00:16:44.837 align:center
난 그간 여러 오디션 프로를
만들어 왔다

00:16:44.920 --> 00:16:46.755 align:center
'영 문의 인터내셔널 스타 챌린지'

00:16:46.839 --> 00:16:48.841 align:center
'영 문의
랜드 어몽스트 더 스타스'

00:16:48.924 --> 00:16:50.384 align:center
최고의 시청률을 기록한

00:16:50.884 --> 00:16:52.386 align:center
'영 문의 라이징 스타스'

00:16:54.680 --> 00:16:56.098 align:center
- 죄송해요
- 괜찮다

00:16:56.181 --> 00:16:58.267 align:center
준호가 특별 공연을 할 거고

00:16:58.350 --> 00:17:00.436 align:center
또 우승자는

00:17:00.519 --> 00:17:03.313 align:center
문 스타 엔터테인먼트와
음반 계약을 맺게 된다

00:17:04.106 --> 00:17:05.107 align:center
헐

00:17:05.190 --> 00:17:07.985 align:center
이번 대회는 솔로 아티스트만
참가할 수 있다

00:17:08.485 --> 00:17:09.987 align:center
K-팝 듀오는 안 돼

00:17:10.070 --> 00:17:11.989 align:center
안타깝지만
너희 둘은 찢어져야겠다

00:17:12.489 --> 00:17:13.824 align:center
이제 디저트 먹자

00:17:13.907 --> 00:17:16.952 align:center
다음 순서로는
서울 최고의 노래방을 준비해 놨다

00:17:17.036 --> 00:17:18.412 align:center
못 말려

00:17:19.121 --> 00:17:22.458 align:center
날마다 신에게 감사해

00:17:22.541 --> 00:17:26.045 align:center
이런 기분으로 깰 수 있다니

00:17:26.837 --> 00:17:30.090 align:center
내가 너라도 나랑 있고 싶을걸

00:17:30.174 --> 00:17:32.092 align:center
나랑 있고 싶을걸

00:17:32.176 --> 00:17:34.511 align:center
나랑 있고 싶을걸

00:17:34.595 --> 00:17:37.848 align:center
내가 너라도 나랑 있고 싶을걸

00:17:37.931 --> 00:17:38.891 align:center
나랑 있고…

00:17:56.784 --> 00:18:00.537 align:center
돈으로 내 용서를 사겠다?

00:18:02.331 --> 00:18:03.332 align:center
아니

00:18:04.208 --> 00:18:05.042 align:center
어쩌면

00:18:12.508 --> 00:18:15.594 align:center
- 그거 썩소냐?
- 닥쳐라

00:18:19.306 --> 00:18:24.103 align:center
네가 한 일 후회하는 거 알아

00:18:25.104 --> 00:18:26.188 align:center
후회해

00:18:28.732 --> 00:18:30.567 align:center
나랑 코비는 아무 사이 아니야

00:18:32.444 --> 00:18:33.403 align:center
알았어

00:18:36.240 --> 00:18:39.118 align:center
나랑 있고 싶을걸

00:18:49.378 --> 00:18:50.963 align:center
그러니까 만일 네가 우승하면

00:18:51.046 --> 00:18:51.880 align:center
그래

00:18:52.798 --> 00:18:54.424 align:center
아니다, 방금 한 말 취소

00:18:55.217 --> 00:18:57.136 align:center
넌 분명 우승할 거야
내가 도와줄 테니까

00:18:57.219 --> 00:18:59.513 align:center
나와 봐
마지막으로 듀엣 한 곡 하자

00:19:08.981 --> 00:19:11.066 align:center
내 마음 아프게 하지 마

00:19:12.401 --> 00:19:15.028 align:center
내가 어떻게 그러겠어

00:19:15.112 --> 00:19:16.488 align:center
헤이!

00:19:19.741 --> 00:19:20.617 align:center
이상하네

00:19:20.701 --> 00:19:22.744 align:center
노래방이 저렇게나 싫을까?

00:19:23.370 --> 00:19:26.165 align:center
스텔라, 너도 나와

00:19:26.248 --> 00:19:27.249 align:center
같이 부르자

00:19:27.833 --> 00:19:29.376 align:center
그냥 있을게

00:19:29.459 --> 00:19:31.795 align:center
성가대에서
노래 많이 해봤을 거 아니야

00:19:31.879 --> 00:19:33.088 align:center
빼지 말고 나와

00:19:33.672 --> 00:19:35.174 align:center
물 좀 마시고 올게

00:19:37.676 --> 00:19:39.428 align:center
당장 가

00:19:39.511 --> 00:19:40.804 align:center
나가 버려

00:19:43.182 --> 00:19:45.559 align:center
문 대표님이
예전 리얼리티 쇼 얘기하니까

00:19:45.642 --> 00:19:48.061 align:center
스텔라는 급 물을 뿜더니

00:19:48.145 --> 00:19:50.397 align:center
노래방에선
정신줄 놓은 분위기였다

00:19:50.480 --> 00:19:52.774 align:center
경고가 두 번이나 울린 거다

00:19:52.858 --> 00:19:57.446 align:center
'영 문의 라이징 스타스'

00:19:59.448 --> 00:20:01.909 align:center
오하이오 페퍼파이크

00:20:08.540 --> 00:20:12.252 align:center
이럴 수가

00:20:16.840 --> 00:20:18.217 align:center
진짜 괜찮아?

00:20:18.300 --> 00:20:20.344 align:center
그렇다고 몇 번을 말해

00:20:21.720 --> 00:20:23.597 align:center
진, 왜 그래?

00:20:23.680 --> 00:20:25.515 align:center
- 코치님한테 말했어?
- 아니, 내가 왜?

00:20:25.599 --> 00:20:27.476 align:center
몸 관리를 어떻게 했길래 다쳤어?

00:20:27.559 --> 00:20:29.436 align:center
딱 봐도 발목에 문제 있네

00:20:29.937 --> 00:20:31.271 align:center
저 멀쩡해요, 뛸 수 있어요

00:20:31.355 --> 00:20:32.940 align:center
진, 미안하지만 넌 탈락이야

00:20:33.649 --> 00:20:35.400 align:center
큐, 네가 나가라

00:20:35.484 --> 00:20:38.695 align:center
버스 오기 전에 라커 룸 가서
러닝화 챙겨 와

00:20:42.241 --> 00:20:43.325 align:center
들었잖아, 얼른 가

00:21:06.556 --> 00:21:10.018 align:center
"지원: 한유리가 찾아와선
네 얘기 들어 보라더라"

00:21:10.102 --> 00:21:12.145 align:center
"만나자"

00:21:12.229 --> 00:21:13.480 align:center
"언제 어디서 볼까?"

00:21:21.238 --> 00:21:24.324 align:center
지원한테 방금 DM 왔는데
만나고 싶대

00:21:25.909 --> 00:21:28.370 align:center
좋은 소식이네, 너무 잘됐다

00:21:28.453 --> 00:21:29.454 align:center
고마워

00:21:30.622 --> 00:21:32.499 align:center
얘들아, 저기 봐

00:21:32.582 --> 00:21:34.626 align:center
큐야, 쟤가 뛰는 줄은 몰랐는데

00:21:34.710 --> 00:21:36.503 align:center
큐잖아? 진은 왜 안 나왔지?

00:21:39.506 --> 00:21:41.133 align:center
선수들, 제자리에

00:21:44.303 --> 00:21:45.470 align:center
준비

00:21:47.556 --> 00:21:48.890 align:center
출발!

00:21:51.143 --> 00:21:53.020 align:center
전력 질주 해, 힘내, 큐!

00:21:53.103 --> 00:21:54.938 align:center
- 가자!
- 파이팅!

00:21:58.275 --> 00:21:59.568 align:center
힘내!

00:22:02.195 --> 00:22:03.947 align:center
1위는 KISS!

00:22:06.533 --> 00:22:07.492 align:center
앗싸!

00:22:31.683 --> 00:22:33.018 align:center
민호, 잠깐만

00:22:34.895 --> 00:22:36.146 align:center
할 말 있어

00:22:36.646 --> 00:22:37.522 align:center
따라와

00:22:38.065 --> 00:22:39.232 align:center
뭔데?

00:22:40.317 --> 00:22:42.027 align:center
스텔라는 네 생각이랑 다른 애야

00:22:43.612 --> 00:22:47.616 align:center
나 같은 죄인

00:22:47.699 --> 00:22:49.826 align:center
"에스터 심
오하이오 페퍼파이크"

00:22:49.910 --> 00:22:51.703 align:center
살리신

00:22:51.787 --> 00:22:53.497 align:center
주 은혜

00:22:53.580 --> 00:22:55.582 align:center
"영 문의 라이징 스타스"

00:22:55.665 --> 00:22:58.335 align:center
놀라워

00:22:58.418 --> 00:23:00.796 align:center
잃었던 생명…

00:23:02.005 --> 00:23:04.674 align:center
- 이걸 왜 보여 주는데?
- 계속 봐

00:23:04.758 --> 00:23:06.301 align:center
얻었네

00:23:07.636 --> 00:23:08.762 align:center
오하이오에서 온 에스터

00:23:08.845 --> 00:23:10.764 align:center
온몸에 소름이 돋는구나

00:23:10.847 --> 00:23:12.224 align:center
문 대표님 감사합니다!

00:23:12.307 --> 00:23:14.935 align:center
문 대표님 한마디가
제겐 큰 힘이 돼요

00:23:15.018 --> 00:23:16.812 align:center
안타깝지만 진짜 스타가 되려면

00:23:17.562 --> 00:23:18.605 align:center
외모가 돼야 하는데

00:23:19.106 --> 00:23:20.816 align:center
넌 많이 모자라는구나

00:23:21.316 --> 00:23:22.150 align:center
불합격

00:23:25.195 --> 00:23:29.157 align:center
아름다움은 내면에서
나오는 거잖아요

00:23:30.575 --> 00:23:32.202 align:center
쟤가 스텔라야

00:23:32.285 --> 00:23:35.747 align:center
뭔 소리야?
에스터 심이라고 돼 있는데

00:23:35.831 --> 00:23:39.459 align:center
오하이오 페퍼파이크 출신에
어릴 때부터 성가대 했다잖아

00:23:39.543 --> 00:23:41.002 align:center
- 뭐 잘못 먹었냐?
- 들어 봐

00:23:41.086 --> 00:23:43.588 align:center
이거 밈도 만들어져서 대박 났었어

00:23:45.340 --> 00:23:51.263 align:center
아름다움은 내면에서
나오는 거잖아요

00:23:52.639 --> 00:23:53.557 align:center
나 같은…

00:23:53.640 --> 00:23:55.267 align:center
스텔라라고

00:23:55.350 --> 00:24:00.355 align:center
이름도, 얼굴도 바꿨지만
목소리는 똑같잖아

00:24:00.439 --> 00:24:02.065 align:center
나도 스텔라가 안됐어

00:24:02.149 --> 00:24:05.444 align:center
겨우 중학생인데 온 인터넷에서
놀림거리가 됐으니까

00:24:05.527 --> 00:24:08.572 align:center
- 근데 이젠 걔 동기가…
- 동기?

00:24:08.655 --> 00:24:10.657 align:center
별장에서 내 편지 흘려서
애들 주의 끌고

00:24:10.740 --> 00:24:14.286 align:center
너희 아빠 구린 데 캐려고
사무실에 몰래 들어간 거야

00:24:14.369 --> 00:24:15.912 align:center
그다음에 문리크스 터졌잖아

00:24:15.996 --> 00:24:18.039 align:center
너희 아빠한테
복수하려는 게 확실해

00:24:18.123 --> 00:24:21.585 align:center
그걸 숨기려고
너랑 위장 연애 하는 거고

00:24:22.752 --> 00:24:23.712 align:center
첫째

00:24:24.212 --> 00:24:25.630 align:center
스텔라는 우리 아빠랑 잘 지내

00:24:25.714 --> 00:24:27.215 align:center
나더러 아빠 선물도 사랬어

00:24:27.299 --> 00:24:29.050 align:center
아빠가 얼마나 기뻐했는지

00:24:29.134 --> 00:24:32.304 align:center
아빠랑 사이 풀려서 내가 얼마나
좋은지 넌 상상도 못 할 걸

00:24:32.387 --> 00:24:35.807 align:center
둘째, 세상 사람이 다
위장 연애 하는 건 아니야

00:24:35.891 --> 00:24:37.184 align:center
근데 스텔라는 해

00:24:37.267 --> 00:24:38.143 align:center
그만해!

00:24:38.226 --> 00:24:41.480 align:center
내 마음 찢어 놓은 것도 모자라
연애까지 깨야 속이 시원하겠냐?

00:24:42.772 --> 00:24:44.357 align:center
내가 네 마음을 찢어 놨어?

00:24:48.612 --> 00:24:52.199 align:center
내가 왜 스텔라랑
리바운드 연애를 시작했겠어?

00:24:52.282 --> 00:24:55.577 align:center
겨우 그 일에서 벗어나서
스텔라를 진짜로 좋아하게 됐더니

00:24:55.660 --> 00:24:58.788 align:center
우리를 갈라놓으려는
이유가 뭔데? 설마 질투해?

00:24:58.872 --> 00:25:00.790 align:center
넌 내 친구니까 지켜 주려는 거야

00:25:00.874 --> 00:25:02.042 align:center
하지 마

00:25:06.796 --> 00:25:09.382 align:center
민호도 받아들일 시간이
필요하겠지

00:25:09.466 --> 00:25:10.759 align:center
감당하기 힘든 일이잖아

00:25:11.510 --> 00:25:13.512 align:center
그렇게 화내는 건 처음 봐

00:25:13.595 --> 00:25:16.139 align:center
난 언제쯤
남 일에 신경 끄게 될까?

00:25:16.223 --> 00:25:18.808 align:center
내 앞가림도 못하면서
남 일까지 망치고 다니잖아

00:25:18.892 --> 00:25:20.894 align:center
절대 아니야

00:25:21.478 --> 00:25:24.022 align:center
라라 진 연애편지들
몰래 부쳤을 때 생각해 봐

00:25:24.105 --> 00:25:27.359 align:center
네가 남 일에 신경 안 끈 덕에
난 평생의 사랑을 찾았지

00:25:27.442 --> 00:25:30.654 align:center
키티, 너한테는 신의 직감이 있어

00:25:30.737 --> 00:25:33.365 align:center
거의 초능력급이지

00:25:34.407 --> 00:25:36.284 align:center
자신을 의심하는 짓은 관둬

00:25:36.368 --> 00:25:39.955 align:center
민호는 네 말을 들을
마음의 준비가 안 됐던 걸지 몰라

00:25:40.038 --> 00:25:41.581 align:center
그렇다고 네가 틀린 건 아니지

00:25:43.208 --> 00:25:44.334 align:center
고마워, 피터

00:25:47.462 --> 00:25:50.507 align:center
키티 송 코비는
누가 뭐래도 쩌는 애야

00:25:51.550 --> 00:25:52.676 align:center
명심해

00:25:54.678 --> 00:25:56.304 align:center
오빠밖에 없어

00:25:57.138 --> 00:25:58.640 align:center
와서 진짜 기뻐

00:25:58.723 --> 00:25:59.724 align:center
나도

00:26:03.937 --> 00:26:04.980 align:center
라테 마음에 들어?

00:26:05.063 --> 00:26:05.897 align:center
그럼

00:26:05.981 --> 00:26:06.898 align:center
다행이다

00:26:10.819 --> 00:26:13.989 align:center
준호가 여자애를 임신시켰어
웬 백업 댄서란다

00:26:14.072 --> 00:26:15.824 align:center
준호 스트레스가
갈수록 심해지고 있어

00:26:15.907 --> 00:26:19.160 align:center
공황 발작이 온 데다
은퇴 얘기까지 하더라

00:26:19.661 --> 00:26:20.745 align:center
아무한테도 말하지 마

00:26:21.246 --> 00:26:22.122 align:center
말 안 해

00:26:22.205 --> 00:26:24.791 align:center
문리크스까지 터진 판국에
타이밍이 최악이야

00:26:27.877 --> 00:26:29.045 align:center
고맙다, 아들

00:26:30.839 --> 00:26:32.549 align:center
아빠, 무슨 일 있어?

00:26:34.301 --> 00:26:36.219 align:center
내가 인생을
잘못 산 게 아닌가 싶다

00:26:36.720 --> 00:26:39.222 align:center
자식들을 상품으로만 봐 왔어

00:26:39.806 --> 00:26:42.601 align:center
최고의 스타를 잃으면
모든 게 끝이야

00:26:43.101 --> 00:26:44.269 align:center
난 아무것도 안 남게 돼

00:26:55.280 --> 00:26:57.240 align:center
"'내가 사랑했던 모든 남자들에게'
등장인물 원작"

00:27:40.075 --> 00:27:40.909 align:center
자막: 이재연
던 모든 남자들에게'
등장인물 원작"

