WEBVTT

00:00:18.518 --> 00:00:19.602 align:center
Covey.

00:00:19.686 --> 00:00:22.439 align:center
-Was machst du hier?
-Ich muss dir etwas sagen.

00:00:22.522 --> 00:00:24.149 align:center
Warte, ich zuerst.

00:00:25.191 --> 00:00:26.109 align:center
Ich verstehe,

00:00:26.192 --> 00:00:29.070 align:center
warum du wegen der Stella-Sache
sauer wurdest.

00:00:29.154 --> 00:00:31.990 align:center
Und als du gefragt hast,
ob ich eifersüchtig bin…

00:00:32.073 --> 00:00:33.158 align:center
Ok…

00:00:33.950 --> 00:00:35.160 align:center
Du hattest recht.

00:00:35.660 --> 00:00:37.495 align:center
Womit?

00:00:38.079 --> 00:00:38.913 align:center
Mit allem.

00:00:41.082 --> 00:00:42.000 align:center
Stella…

00:00:42.667 --> 00:00:47.297 align:center
Sie ist ein böses Superhirn,
und sie mochte mich nie.

00:00:47.922 --> 00:00:48.757 align:center
Min Ho.

00:00:48.840 --> 00:00:51.342 align:center
Und ich wollte es nicht wahrhaben, denn…

00:00:53.178 --> 00:00:55.597 align:center
Ich redete mir ein,
dass ich über dich hinweg wäre,

00:00:55.680 --> 00:00:58.058 align:center
aber das bin ich nicht.

00:00:58.725 --> 00:01:02.562 align:center
Du hast zwar gesagt,
dass das mit uns nie klappen würde, aber…

00:01:03.354 --> 00:01:05.315 align:center
Denkst du das immer noch?

00:01:05.982 --> 00:01:07.358 align:center
Ich weiß es nicht.

00:01:09.944 --> 00:01:11.237 align:center
Doch, das weißt du.

00:01:16.659 --> 00:01:17.535 align:center
Kitty!

00:01:22.165 --> 00:01:23.750 align:center
Wovon hast du geträumt?

00:01:25.168 --> 00:01:26.169 align:center
Mathe.

00:01:32.300 --> 00:01:34.552 align:center
-Dass du Mathe so sehr magst…
-Ja.

00:01:37.764 --> 00:01:40.183 align:center
Ich habe nicht mal Mathe.

00:01:44.270 --> 00:01:46.856 align:center
Ich sage es gern noch mal:

00:01:46.940 --> 00:01:48.566 align:center
Sexträume bedeuten etwas.

00:01:48.650 --> 00:01:51.402 align:center
Es war kein Sextraum, du kleiner Freak.

00:01:51.486 --> 00:01:53.363 align:center
Weil Stella dich geweckt hat.

00:01:54.155 --> 00:01:55.824 align:center
Wir hatten das schon mal.

00:01:55.907 --> 00:01:58.618 align:center
Erinnerst du dich
an deinen Sextraum mit Yuri?

00:01:58.701 --> 00:02:00.620 align:center
Das war auch kein Sextraum.

00:02:01.746 --> 00:02:03.915 align:center
Verdrängst du irgendetwas?

00:02:03.998 --> 00:02:07.168 align:center
Tue ich nicht.
Ich habe dir schließlich davon erzählt.

00:02:08.253 --> 00:02:10.171 align:center
Die Sache mit Min Ho und mir…

00:02:10.255 --> 00:02:11.798 align:center
Es ist gerade kompliziert.

00:02:13.466 --> 00:02:16.636 align:center
Du hast also
absolut keine Gefühle für ihn?

00:02:17.720 --> 00:02:20.932 align:center
Ich vermisse ihn einfach.

00:02:21.015 --> 00:02:24.227 align:center
Seit der Sache mit Stella
hat er kaum mit mir geredet.

00:02:25.061 --> 00:02:28.398 align:center
Ich hätte vorher wohl erst
Beweise sammeln sollen,

00:02:28.481 --> 00:02:32.318 align:center
aber ich wollte für ihn da sein,
so wie er für mich in letzter Zeit.

00:02:32.944 --> 00:02:35.655 align:center
Hätte ich Stella doch nie
seine Nummer gegeben…

00:02:35.738 --> 00:02:37.740 align:center
ERLÖWE MICH UND KOMM MIT MIR ZUM BALL!!!

00:02:38.366 --> 00:02:41.786 align:center
Ist es nicht etwas spät,
jemanden zum Ball einzuladen?

00:02:41.870 --> 00:02:45.498 align:center
-Der Kirschblütenball ist am Samstag.
-Ganz meine Rede.

00:02:45.582 --> 00:02:48.209 align:center
Weißt du schon, ob du hingehst?

00:02:48.293 --> 00:02:50.753 align:center
Ja, allein. Was ist mit dir und Jin?

00:02:50.837 --> 00:02:54.799 align:center
-Er war unausstehlich wegen des Turniers.
-Er hat sich entschuldigt.

00:02:55.425 --> 00:02:56.968 align:center
Und er ist stolz auf mich.

00:02:57.844 --> 00:02:58.887 align:center
Das freut mich.

00:02:59.596 --> 00:03:01.848 align:center
Ich will, dass das mit euch klappt.

00:03:01.931 --> 00:03:02.765 align:center
Ich auch.

00:03:05.935 --> 00:03:06.978 align:center
Was guckst du so?

00:03:16.613 --> 00:03:17.989 align:center
Was?

00:03:18.072 --> 00:03:22.827 align:center
Q, ich tue alles in meiner Macht Stehende,
um schnell gesund zu werden

00:03:22.911 --> 00:03:24.954 align:center
und mit dir tanzen zu können.

00:03:25.538 --> 00:03:26.664 align:center
Lust auf den Ball?

00:03:27.248 --> 00:03:28.166 align:center
Ja.

00:03:31.002 --> 00:03:32.837 align:center
-Ich hab geholfen!
-Mach's nicht kaputt.

00:03:32.921 --> 00:03:33.755 align:center
Tut mir leid.

00:03:41.221 --> 00:03:45.141 align:center
Während der Fernbeziehung mit Dae
war ich auf vielen Bällen allein.

00:03:46.017 --> 00:03:48.811 align:center
Warum fühlt es sich dann jetzt so hart an?

00:03:49.896 --> 00:03:53.232 align:center
Na ja, nach diesem Semester
fliege ich nach Hause.

00:03:54.150 --> 00:03:55.902 align:center
Oder vielleicht, weil…

00:04:05.411 --> 00:04:06.245 align:center
Min Ho!

00:04:08.164 --> 00:04:10.166 align:center
Stella, willst du mich…

00:04:10.250 --> 00:04:12.669 align:center
Ja! Tausendmal ja!

00:04:21.177 --> 00:04:22.470 align:center
Die sind so hübsch.

00:04:24.389 --> 00:04:27.809 align:center
Ich bin nicht eifersüchtig.

00:04:29.769 --> 00:04:32.438 align:center
JIWON: TRIFF MICH HEUTE MITTAG IM CAFÉ.

00:04:32.522 --> 00:04:34.190 align:center
ICH FREUE MICH SCHON!

00:04:34.274 --> 00:04:36.109 align:center
Richtig. Romantik ist egal.

00:04:36.192 --> 00:04:39.570 align:center
Ich muss eine Familie vereinen,
bevor das Jahr vorbei ist.

00:04:40.655 --> 00:04:42.240 align:center
Ich will ehrlich sein.

00:04:42.323 --> 00:04:45.159 align:center
Ich habe Schlimmes gehört
über deine Familie.

00:04:45.994 --> 00:04:47.078 align:center
Was denn?

00:04:47.161 --> 00:04:47.996 align:center
Halmoni sagte,

00:04:48.079 --> 00:04:52.500 align:center
dass deine Halmoni immer tat,
was sie wollte.

00:04:52.583 --> 00:04:54.919 align:center
Sie ging mit einem Jungen nach Amerika

00:04:55.003 --> 00:04:58.464 align:center
und ließ meine Halmoni
mit ihren Eltern allein.

00:04:58.548 --> 00:05:00.466 align:center
Das kann nicht stimmen.

00:05:00.550 --> 00:05:03.052 align:center
Mein Halaboji ist superlieb.

00:05:03.970 --> 00:05:05.722 align:center
Was hat deine Halmoni gesagt?

00:05:06.973 --> 00:05:07.807 align:center
Sie hat…

00:05:08.808 --> 00:05:10.310 align:center
…nichts gesagt.

00:05:10.393 --> 00:05:13.730 align:center
Bis vor ein paar Monaten
wusste ich nicht mal von euch.

00:05:14.689 --> 00:05:18.359 align:center
Aber Simon, dein Dad,
schrieb meiner Mutter über den Streit.

00:05:19.902 --> 00:05:23.990 align:center
Und sie wollten ihn beenden,
doch dann ist meine Mom gestorben.

00:05:24.991 --> 00:05:26.951 align:center
Sie starb, als ich drei war.

00:05:28.953 --> 00:05:30.204 align:center
Das wusste ich nicht.

00:05:32.582 --> 00:05:33.916 align:center
Meine Eltern sind tot.

00:05:35.418 --> 00:05:37.003 align:center
Autounfall, als ich 10 war.

00:05:38.212 --> 00:05:39.714 align:center
Halmoni zog mich groß.

00:05:43.134 --> 00:05:45.845 align:center
Es gab wohl einige Geheimnisse.

00:05:45.928 --> 00:05:47.472 align:center
Hier sind eure Getränke.

00:05:47.555 --> 00:05:48.514 align:center
Danke.

00:05:49.932 --> 00:05:50.892 align:center
Danke.

00:05:52.852 --> 00:05:54.687 align:center
Ich wünschte, ich hätte von dir gewusst.

00:05:56.022 --> 00:05:57.315 align:center
Jetzt tun wir's.

00:05:58.399 --> 00:06:02.779 align:center
Und wir könnten beenden,
was unsere Eltern angefangen haben?

00:06:03.488 --> 00:06:05.990 align:center
Ich muss noch mal
mit deiner Halmoni reden.

00:06:07.033 --> 00:06:10.703 align:center
Na ja, wir gehen jeden Samstag zum Markt.

00:06:11.537 --> 00:06:14.248 align:center
Komm schon, Joon Ho, nicht so laut.

00:06:14.332 --> 00:06:16.501 align:center
Schon deine Stimme.

00:06:17.460 --> 00:06:20.129 align:center
Nein, ich sagte doch,
das ist nicht möglich.

00:06:22.465 --> 00:06:23.299 align:center
Hey.

00:06:23.841 --> 00:06:24.675 align:center
Hey.

00:06:25.510 --> 00:06:26.636 align:center
Was geht, Team Dae?

00:06:26.719 --> 00:06:30.598 align:center
Euer Co-Manager ist hier.
Noch zwei Wochen. Wie fühlen wir uns?

00:06:30.681 --> 00:06:32.308 align:center
Eigentlich ziemlich gut.

00:06:32.392 --> 00:06:36.395 align:center
Hat einer von euch eine E-Mail
von Mr. Moons Assistenten bekommen?

00:06:36.479 --> 00:06:39.315 align:center
Wegen der Choreo?
Das ist bereits erledigt.

00:06:39.399 --> 00:06:41.484 align:center
-Danke, Kitty.
-Gute Nachrichten!

00:06:41.567 --> 00:06:45.279 align:center
Mein Superstar-Sohn Joon Ho
geht diesen Sommer auf Tour.

00:06:45.363 --> 00:06:50.451 align:center
Und der Gewinner meines Wettbewerbs
wird das Vorprogramm sein.

00:06:52.078 --> 00:06:54.163 align:center
Im Business nennt man das Synergie.

00:06:54.247 --> 00:06:57.166 align:center
Du meine Güte, das ist ja großartig.

00:06:57.250 --> 00:07:00.586 align:center
Daher konzentrieren wir uns heute
auf Medientraining.

00:07:00.670 --> 00:07:04.924 align:center
Eine peinliche Pause
bei einer heiklen Frage reicht aus,

00:07:05.007 --> 00:07:06.217 align:center
um gecancelt zu werden.

00:07:06.300 --> 00:07:07.885 align:center
Das sind Beispielfragen.

00:07:08.719 --> 00:07:10.972 align:center
Ich mache ständig peinliche Pausen.

00:07:11.055 --> 00:07:14.308 align:center
Keine Sorge.
Du schaffst das, und wir sind da.

00:07:14.392 --> 00:07:15.226 align:center
Danke.

00:07:16.769 --> 00:07:18.646 align:center
Ich hole die Beispielfragen.

00:07:19.313 --> 00:07:20.690 align:center
Wir schaffen das, oder?

00:07:23.025 --> 00:07:24.402 align:center
Ja, Kitty, das tun wir.

00:07:27.655 --> 00:07:29.657 align:center
Sorry, was war die Frage?

00:07:30.241 --> 00:07:31.868 align:center
Wo hast du Singen gelernt?

00:07:34.120 --> 00:07:35.288 align:center
Gar nicht.

00:07:36.497 --> 00:07:37.331 align:center
Ok.

00:07:38.457 --> 00:07:40.334 align:center
Nächste Frage:

00:07:40.418 --> 00:07:42.628 align:center
Wie lautet dein Beziehungsstatus?

00:07:42.712 --> 00:07:43.546 align:center
Na ja…

00:07:44.547 --> 00:07:46.632 align:center
Eunice geht mit mir zum Ball, also…

00:07:46.716 --> 00:07:50.678 align:center
Weil du ein guter Fang bist,
aber bleib lieber vage.

00:07:50.761 --> 00:07:52.847 align:center
Fans mögen es, wenn du single bist.

00:07:58.019 --> 00:08:00.563 align:center
-Du bist ein Star, Eunice. Super.
-Danke.

00:08:03.483 --> 00:08:07.904 align:center
Bist du echt noch sauer,
weil ich dir Stellas Video gezeigt habe?

00:08:07.987 --> 00:08:11.073 align:center
Das war nicht Stella.
Und ja, das ging gar nicht.

00:08:11.157 --> 00:08:14.911 align:center
Oder deine Beziehung ist fake
und deine Familie in Gefahr.

00:08:14.994 --> 00:08:17.788 align:center
Du klingst absolut irre,
das weißt du, oder?

00:08:18.664 --> 00:08:21.334 align:center
Bis du zugibst, dass du falsch lagst,

00:08:22.293 --> 00:08:23.878 align:center
gibt es nichts zu bereden.

00:08:26.214 --> 00:08:28.341 align:center
-Kann ich mit dir reden?
-Na klar.

00:08:29.133 --> 00:08:31.928 align:center
Ich würde gern
am Gesangswettbewerb teilnehmen.

00:08:32.595 --> 00:08:34.388 align:center
Was? Wirklich?

00:08:35.097 --> 00:08:36.891 align:center
Aber du singst nicht mal gern.

00:08:37.558 --> 00:08:39.894 align:center
Bei Dads Karaoke bist du weggerannt.

00:08:39.977 --> 00:08:41.687 align:center
Ich hatte Lampenfieber.

00:08:41.771 --> 00:08:44.482 align:center
Und das wäre perfekt,
darüber hinwegzukommen.

00:08:46.400 --> 00:08:50.029 align:center
Aber die Anmeldefrist
ist längst abgelaufen.

00:08:50.112 --> 00:08:51.489 align:center
Ich weiß.

00:08:51.572 --> 00:08:56.035 align:center
Aber du könntest deinen Dad fragen,
ob er für mich eine Ausnahme macht?

00:08:57.119 --> 00:08:59.330 align:center
Ich mache ein Castingvideo für ihn.

00:08:59.413 --> 00:09:04.377 align:center
Eine große Sommertournee
mit deiner Familie wäre traumhaft.

00:09:05.503 --> 00:09:06.921 align:center
Du musst das nicht tun.

00:09:07.004 --> 00:09:10.675 align:center
Ich will dich nicht
in eine unangenehme Lage bringen.

00:09:12.552 --> 00:09:13.886 align:center
Ich meine,

00:09:13.970 --> 00:09:17.890 align:center
ohne dich würde ich
nicht mal mit ihm reden, also…

00:09:17.974 --> 00:09:19.517 align:center
Ich kümmere mich darum.

00:09:19.600 --> 00:09:20.726 align:center
Danke.

00:09:25.064 --> 00:09:27.817 align:center
Wir gehen doch nicht in all diese Läden.

00:09:27.900 --> 00:09:29.277 align:center
Und warum nicht?

00:09:30.236 --> 00:09:31.737 align:center
Ich muss noch lernen.

00:09:32.280 --> 00:09:34.949 align:center
Dae, du trittst gegen Eunice an.

00:09:35.032 --> 00:09:37.285 align:center
Ok? Dein Outfit muss umwerfend sein.

00:09:37.368 --> 00:09:38.619 align:center
Und ich zahle.

00:09:38.703 --> 00:09:39.537 align:center
Hallo.

00:09:42.456 --> 00:09:43.708 align:center
Ich habe ein Outfit.

00:09:43.791 --> 00:09:47.378 align:center
Ist das dein Ernst? Das ist wichtig.

00:09:47.461 --> 00:09:50.256 align:center
Du musst cool aussehen.

00:09:51.424 --> 00:09:55.636 align:center
Danke, dass du dir so viel Zeit nimmst,
um mir zu helfen.

00:09:56.387 --> 00:09:59.515 align:center
Das hilft mir dabei,
mich von der Trennung abzulenken.

00:10:01.851 --> 00:10:03.269 align:center
Gehst du heute zum Ball?

00:10:03.352 --> 00:10:04.854 align:center
Weiß ich noch nicht.

00:10:04.937 --> 00:10:07.690 align:center
Du könntest Eunice und mich begleiten.

00:10:07.773 --> 00:10:12.320 align:center
Danke, aber ich glaube nicht,
dass sie damit einverstanden wäre.

00:10:13.529 --> 00:10:15.906 align:center
Komisch,
gegen deine Freundin anzutreten, oder?

00:10:15.990 --> 00:10:17.867 align:center
Irgendwie schon, aber…

00:10:20.077 --> 00:10:21.954 align:center
Ich mag Eunice wirklich.

00:10:23.414 --> 00:10:24.832 align:center
Glückwunsch.

00:10:24.915 --> 00:10:26.876 align:center
Das hätte ich nicht erwartet.

00:10:27.460 --> 00:10:30.880 align:center
Wir sind nicht so verschieden,
wie ich immer dachte.

00:10:31.714 --> 00:10:34.383 align:center
Sie gibt nur vor, reich zu sein.

00:10:35.343 --> 00:10:37.303 align:center
Gerade vielleicht.

00:10:37.386 --> 00:10:41.474 align:center
Mit ihrem Ehrgeiz
ist sie irgendwann reich.

00:10:42.391 --> 00:10:43.559 align:center
Was meinst du?

00:10:45.853 --> 00:10:47.646 align:center
Du weißt, dass ich Eunice mag.

00:10:48.648 --> 00:10:51.442 align:center
Aber du musst das für deinen Dad gewinnen.

00:10:52.777 --> 00:10:56.739 align:center
Vergiss also nicht:
Deine Freundin ist deine Hauptkonkurrenz.

00:10:57.907 --> 00:10:58.783 align:center
Ok?

00:11:03.412 --> 00:11:05.915 align:center
STELLA:
HAST DU SCHON MIT DEINEM DAD GEREDET?

00:11:05.998 --> 00:11:08.876 align:center
UM 14 UHR HAT ER KURZ ZEIT FÜR MICH.

00:11:14.757 --> 00:11:16.008 align:center
Hey, Min Ho.

00:11:16.092 --> 00:11:16.967 align:center
Hallo.

00:11:20.680 --> 00:11:21.931 align:center
Was ist das?

00:11:22.014 --> 00:11:23.683 align:center
Das ist für Jin.

00:11:23.766 --> 00:11:24.934 align:center
Vor dem Ball heute

00:11:25.017 --> 00:11:28.396 align:center
will er vielleicht philippinische Brühe
nach dem Rezept meiner Lola.

00:11:28.479 --> 00:11:33.734 align:center
Mit Calamondin-Orange, Kokosessig,
Bagoong, eingelegter Papaya, Annatto-Öl…

00:11:33.818 --> 00:11:36.237 align:center
Oh, die ist ganz schön würzig.

00:11:36.320 --> 00:11:37.530 align:center
Ok.

00:11:37.613 --> 00:11:39.990 align:center
Er muss dich wirklich mögen,
wenn er das austrinkt.

00:11:40.491 --> 00:11:43.244 align:center
Das muss er sein.
Er wollte sich hier umziehen.

00:11:43.327 --> 00:11:44.370 align:center
Das ist Kitty.

00:11:44.453 --> 00:11:47.707 align:center
Sie trifft Soon Ja und Jiwon
auf dem Markt in Gwangjang.

00:11:48.624 --> 00:11:52.253 align:center
Sie hat es echt geschafft.
Ihre Großtante war nicht sehr nett.

00:11:52.336 --> 00:11:56.966 align:center
Dann drücken wir ihr die Daumen,
dass es kein Hinterhalt ist.

00:11:57.550 --> 00:12:00.386 align:center
Wie ihr Hinterhalt beim Rennen neulich?

00:12:00.469 --> 00:12:02.096 align:center
Rat ihr davon ab.

00:12:02.179 --> 00:12:04.598 align:center
Oder… du machst das.

00:12:05.599 --> 00:12:08.436 align:center
Ich kenne
ihre Verschwörungstheorien über Stella.

00:12:08.519 --> 00:12:10.938 align:center
Aber sie sorgt sich bloß um dich.

00:12:11.021 --> 00:12:14.817 align:center
Kitty muss nicht auf mich aufpassen.
Oder mich bemitleiden.

00:12:18.612 --> 00:12:20.906 align:center
Das ist einfach peinlich, ok?

00:12:21.615 --> 00:12:23.617 align:center
Wie ihr Korb im Flugzeug.

00:12:25.494 --> 00:12:29.123 align:center
Weißt du, wie sich das anfühlte?
Nachdem ich so ehrlich war?

00:12:29.707 --> 00:12:31.667 align:center
So etwas tue ich sonst nie.

00:12:32.585 --> 00:12:34.378 align:center
Und was empfindest du jetzt?

00:12:41.635 --> 00:12:44.054 align:center
Ich bin über sie hinweg. Ich habe Stella.

00:12:45.473 --> 00:12:46.849 align:center
Wo willst du hin?

00:12:49.852 --> 00:12:51.937 align:center
Das war keine richtige Antwort!

00:13:07.620 --> 00:13:09.580 align:center
Die Tomaten sehen gut aus.

00:13:09.663 --> 00:13:11.790 align:center
Was kosten die?

00:13:11.874 --> 00:13:14.251 align:center
8.000 Won. Hier steht es.

00:13:14.335 --> 00:13:18.839 align:center
Meine Güte.
So gut sehen sie gar nicht aus.

00:13:18.923 --> 00:13:20.299 align:center
6.000 Won.

00:13:20.382 --> 00:13:22.843 align:center
Verkauf mir welche mit Rabatt.

00:13:24.595 --> 00:13:26.639 align:center
Hey, ich kaufe sie dir.

00:13:26.722 --> 00:13:28.766 align:center
Was machst du hier?

00:13:29.391 --> 00:13:31.644 align:center
Ich kann selbst Tomaten kaufen.

00:13:32.770 --> 00:13:35.898 align:center
Hey, ich habe Geld!

00:13:35.981 --> 00:13:39.109 align:center
Bist du extra hergekommen,
um mich zu demütigen?

00:13:39.193 --> 00:13:41.820 align:center
Wie witzig. Das macht 7.000 Won.

00:13:41.904 --> 00:13:43.906 align:center
7.000 Won…

00:13:43.989 --> 00:13:46.116 align:center
Die Dame ist Gemüseexpertin.

00:13:46.200 --> 00:13:48.118 align:center
Verkaufen Sie sie ihr für 6.000.

00:13:48.202 --> 00:13:49.495 align:center
Was machst du hier?

00:13:49.578 --> 00:13:51.705 align:center
Dich vor Schlimmerem bewahren.

00:13:51.789 --> 00:13:53.082 align:center
Nein.

00:13:53.165 --> 00:13:56.585 align:center
5.000 Won reichen. 5.000 Won. Hier.

00:13:56.669 --> 00:13:59.547 align:center
5.000 Won reichen, oder?

00:13:59.630 --> 00:14:02.091 align:center
Sie haben sie gehört. Sagen Sie Ja.

00:14:04.843 --> 00:14:05.761 align:center
Danke.

00:14:07.555 --> 00:14:12.685 align:center
Aber warum hilfst du ihr?

00:14:13.269 --> 00:14:19.358 align:center
Sie hat viele Schwächen,
aber auch einige Stärken.

00:14:19.441 --> 00:14:23.487 align:center
Ihr Koreanisch ist grässlich.
Ich ertrage es nicht.

00:14:23.571 --> 00:14:26.490 align:center
Nein, es ist noch viel schlimmer.

00:14:27.157 --> 00:14:28.993 align:center
Aber sie gibt sich Mühe.

00:14:32.162 --> 00:14:33.080 align:center
Ok.

00:14:33.664 --> 00:14:35.332 align:center
Hey, du trägst die aber.

00:14:35.875 --> 00:14:37.877 align:center
-Du sollst die Tüte tragen.
-Ja.

00:14:38.544 --> 00:14:39.753 align:center
Kaufen wir Gemüse.

00:14:53.017 --> 00:14:53.851 align:center
Da, Oma.

00:14:53.934 --> 00:14:55.185 align:center
"In Liebe, Simon."

00:14:55.269 --> 00:14:59.857 align:center
Dad hat Tante Eve angeschrieben.

00:15:05.446 --> 00:15:07.615 align:center
Sie kauften Flugtickets nach Korea.

00:15:07.698 --> 00:15:09.366 align:center
Auch für Großtante Young Ja.

00:15:11.076 --> 00:15:12.077 align:center
Meine Schwester

00:15:13.245 --> 00:15:15.456 align:center
wollte nach Hause kommen?

00:15:18.918 --> 00:15:22.296 align:center
Halmoni, was ist denn los?

00:15:23.213 --> 00:15:26.842 align:center
Young Ja war die Jüngste.
Sie war so direkt.

00:15:27.593 --> 00:15:29.094 align:center
Und rebellisch.

00:15:30.054 --> 00:15:35.684 align:center
Aber als ältere Schwester
habe ich mich immer um sie gekümmert.

00:15:38.187 --> 00:15:41.649 align:center
Bis auf das eine Mal.

00:15:45.778 --> 00:15:48.822 align:center
Damals erzählte ich unseren Eltern,

00:15:49.823 --> 00:15:51.408 align:center
dass Young Ja

00:15:52.409 --> 00:15:54.787 align:center
sich heimlich mit deinem Großvater traf.

00:15:54.870 --> 00:15:56.955 align:center
Sie wurde enterbt.

00:15:57.581 --> 00:16:00.709 align:center
Damals hielt ich das für richtig.

00:16:01.585 --> 00:16:05.297 align:center
Sie sollte einen Jungen heiraten,

00:16:05.381 --> 00:16:07.925 align:center
den meine Eltern ausgesucht hatten.

00:16:08.008 --> 00:16:11.762 align:center
Sie sollte in Bukjeon bleiben.

00:16:12.388 --> 00:16:16.392 align:center
Meine Schwester ging,
weil ich sie betrogen habe.

00:16:17.601 --> 00:16:22.773 align:center
Danach haben wir den Kontakt verloren.

00:16:24.149 --> 00:16:25.943 align:center
Die ganze Zeit dachte ich,

00:16:26.819 --> 00:16:31.782 align:center
Young Ja hätte mich vergessen.

00:16:32.533 --> 00:16:35.536 align:center
Aber so war es ja gar nicht.

00:16:37.246 --> 00:16:39.331 align:center
Jetzt kennst du die Wahrheit.

00:16:39.915 --> 00:16:42.209 align:center
Willst du sie sehen?

00:16:46.463 --> 00:16:47.965 align:center
Ich erkläre es später.

00:16:48.048 --> 00:16:52.052 align:center
Kannst du deine Halmoni überzeugen,
meiner noch eine Chance zu geben?

00:16:53.345 --> 00:16:55.139 align:center
Ja, ich finde einen Weg.

00:17:05.149 --> 00:17:06.150 align:center
Stella?

00:17:09.445 --> 00:17:10.988 align:center
-Hey.
-Hey, Juliana.

00:17:11.071 --> 00:17:15.951 align:center
Stella war in einem Internetcafé,
als MoonLeaks gedroppt wurde, oder?

00:17:16.034 --> 00:17:18.120 align:center
Ja, im PC Bang. Warum?

00:17:18.203 --> 00:17:22.166 align:center
Weil sie wieder da ist und ich sie
auf frischer Tat ertappen werde.

00:17:22.249 --> 00:17:23.625 align:center
Ok, viel Glück.

00:17:28.547 --> 00:17:29.381 align:center
Stella?

00:17:29.465 --> 00:17:31.717 align:center
Kitty? Was machst du hier?

00:17:31.800 --> 00:17:34.136 align:center
Die Frage ist eher, was du hier machst.

00:17:34.219 --> 00:17:38.974 align:center
Ich habe einen Zoomcall
mit meiner Pepper-Pike-Jugendgruppe.

00:17:39.058 --> 00:17:40.517 align:center
Warum nicht im Wohnheim?

00:17:40.601 --> 00:17:44.229 align:center
Weil ihr euch darüber lustig macht,
dass ich in die Kirche gehe.

00:17:44.313 --> 00:17:45.981 align:center
Ich bin doch der Ohio-Freak.

00:17:47.066 --> 00:17:48.067 align:center
Du lügst.

00:17:48.650 --> 00:17:49.485 align:center
Ok.

00:17:54.656 --> 00:17:58.869 align:center
Für den Ausflug mit der Jugendgruppe
treffen wir uns in der Kirche und…

00:17:58.952 --> 00:18:00.746 align:center
Was glaubst du, tue ich hier?

00:18:02.581 --> 00:18:03.665 align:center
Nichts. Ich…

00:18:04.666 --> 00:18:05.751 align:center
Schon gut.

00:18:05.834 --> 00:18:08.754 align:center
Oh mein Gott, habe ich mich geirrt?

00:18:13.509 --> 00:18:15.135 align:center
-Hey, Leute.
-Esther!

00:18:15.219 --> 00:18:17.638 align:center
Was für eine Überraschung, dich zu sehen.

00:18:17.721 --> 00:18:19.848 align:center
Ich nenne mich jetzt Stella. Tschüs.

00:18:25.771 --> 00:18:27.231 align:center
Ich weiß nicht, Min Ho.

00:18:27.314 --> 00:18:29.274 align:center
Du hast ihr Video gesehen.

00:18:29.358 --> 00:18:31.193 align:center
Sie hat eine tolle Stimme.

00:18:31.276 --> 00:18:34.780 align:center
-Aber eine Woche Vorbereitung…
-Sie schafft das.

00:18:34.863 --> 00:18:36.198 align:center
Ich glaube an sie.

00:18:36.281 --> 00:18:38.659 align:center
Ok, ich vertraue deinem Urteil.

00:18:38.742 --> 00:18:39.660 align:center
Sie ist dabei.

00:18:39.743 --> 00:18:40.577 align:center
Danke.

00:18:50.796 --> 00:18:51.964 align:center
-Wollen wir?
-Ja.

00:18:52.047 --> 00:18:55.300 align:center
Aber ich bleibe höchstens 15 Minuten.

00:18:55.968 --> 00:18:57.052 align:center
Schön, dass du da bist.

00:19:20.951 --> 00:19:22.619 align:center
Hey, geht's dir gut?

00:19:22.703 --> 00:19:26.582 align:center
Ich suche Min Ho.
Ich will mich für seine Hilfe bedanken.

00:19:27.958 --> 00:19:29.918 align:center
Und mich entschuldigen.

00:19:30.419 --> 00:19:31.962 align:center
Ich habe mich in Stella geirrt.

00:19:32.045 --> 00:19:33.338 align:center
Q, komm schon.

00:19:34.298 --> 00:19:35.632 align:center
Komm, tanz mit uns.

00:19:35.716 --> 00:19:39.386 align:center
Das ist lieb, aber amüsiert euch.
Ich hole mir einen Mocktail.

00:19:39.469 --> 00:19:40.304 align:center
Ok.

00:19:49.521 --> 00:19:51.064 align:center
Ein guter Song, oder?

00:19:55.485 --> 00:19:56.904 align:center
Das tut mir leid.

00:19:57.487 --> 00:19:58.488 align:center
Schon gut.

00:19:59.448 --> 00:20:01.783 align:center
Ich hatte gehofft, es ginge mir besser.

00:20:02.784 --> 00:20:05.245 align:center
Lolas Heilbrühe ist wohl ein Placebo.

00:20:06.163 --> 00:20:08.582 align:center
Hör auf. Du bist perfekt.

00:20:20.886 --> 00:20:23.013 align:center
-Bitte.
-Nein, nimm du ihn.

00:20:25.474 --> 00:20:27.017 align:center
Keine Ahnung, was das ist.

00:20:28.143 --> 00:20:29.186 align:center
Blossomitas.

00:20:30.896 --> 00:20:32.606 align:center
Hast du "Blossomitas" gesagt?

00:20:32.689 --> 00:20:37.110 align:center
Ja, Mihee und Madison
haben sich eine Speisekarte überlegt.

00:20:45.786 --> 00:20:47.245 align:center
Du siehst toll aus.

00:20:47.329 --> 00:20:48.622 align:center
Danke.

00:20:49.164 --> 00:20:49.998 align:center
Du auch.

00:20:50.082 --> 00:20:51.208 align:center
Danke.

00:21:08.433 --> 00:21:10.560 align:center
Kimchi!

00:21:11.395 --> 00:21:16.316 align:center
Oh, Leute. Wer würde denken,
dass ihr K-Pop-Konkurrenten seid?

00:21:17.943 --> 00:21:21.780 align:center
Was sagt ihr den Reportern,
wenn sie fragen, ob ihr zusammen seid?

00:21:21.863 --> 00:21:24.199 align:center
-Ich habe einen Freund.
-Ich bin single.

00:21:24.283 --> 00:21:25.283 align:center
War nur Spaß!

00:21:27.369 --> 00:21:28.453 align:center
Lass uns…

00:21:28.537 --> 00:21:30.956 align:center
Tut mir leid, ich dachte, du würdest…

00:21:31.039 --> 00:21:33.875 align:center
Du hast viele Annahmen über mich.

00:21:34.751 --> 00:21:36.962 align:center
Dae, natürlich will ich gewinnen.

00:21:37.045 --> 00:21:38.922 align:center
Aber dafür lüge ich nicht.

00:21:39.006 --> 00:21:41.258 align:center
Du erzählst allen, dass du reich bist.

00:21:41.341 --> 00:21:44.136 align:center
Das ist… Das ist etwas anderes.

00:21:44.219 --> 00:21:48.682 align:center
Ja, weil ich dich dafür nicht verurteile,
wie du mich gerade verurteilst.

00:21:49.766 --> 00:21:51.852 align:center
Vielleicht sind wir zu verschieden.

00:21:54.938 --> 00:21:55.814 align:center
Cool.

00:21:56.523 --> 00:21:59.776 align:center
Jetzt muss ich mich nicht mies fühlen,
wenn ich dich fertigmache.

00:22:51.953 --> 00:22:53.872 align:center
Da bist du ja. Wo ist Stella?

00:22:53.955 --> 00:22:56.708 align:center
Ich weiß nicht.
Sie sollte mich hier treffen.

00:22:56.792 --> 00:22:59.586 align:center
Beim Friseur dauert es länger oder so.

00:23:01.171 --> 00:23:04.966 align:center
Ich kenne da jemanden,
der in der Zwischenzeit tanzen würde.

00:23:06.927 --> 00:23:10.680 align:center
Das Semester ist fast um.
Bald geht sie zurück nach Portland.

00:23:11.264 --> 00:23:12.349 align:center
Diesmal für immer.

00:23:29.199 --> 00:23:30.033 align:center
Covey.

00:23:33.370 --> 00:23:34.204 align:center
Du siehst…

00:23:37.249 --> 00:23:38.250 align:center
…erbärmlich aus.

00:23:39.626 --> 00:23:40.502 align:center
Du auch.

00:23:42.671 --> 00:23:43.672 align:center
Tanz mit mir.

00:23:44.631 --> 00:23:46.466 align:center
Was? Warum sollten wir das tun?

00:23:46.550 --> 00:23:48.802 align:center
Weil wir auf einem Ball sind?

00:23:48.885 --> 00:23:50.428 align:center
Und du liebst diesen Song.

00:23:50.971 --> 00:23:54.099 align:center
Du hast ihn mal schief
in der Dusche gesungen.

00:24:07.863 --> 00:24:09.865 align:center
Danke für heute.

00:24:11.283 --> 00:24:13.952 align:center
Deinetwegen habe ich
meine Großtante erreicht.

00:24:15.245 --> 00:24:17.247 align:center
Das hättest du auch so geschafft.

00:24:19.416 --> 00:24:21.460 align:center
Und ich muss dir noch etwas sagen.

00:24:22.627 --> 00:24:24.629 align:center
Ich habe Stella Unrecht getan.

00:24:25.338 --> 00:24:27.048 align:center
Es tut mir so leid.

00:24:28.675 --> 00:24:29.759 align:center
Und…

00:24:31.178 --> 00:24:32.637 align:center
…ich vermisse dich.

00:24:40.187 --> 00:24:41.021 align:center
Min Ho!

00:25:03.126 --> 00:25:06.213 align:center
Könnte ich mit meinem Freund tanzen?

00:25:07.172 --> 00:25:09.007 align:center
Natürlich.

00:25:12.636 --> 00:25:13.470 align:center
-Hey.
-Hey.

00:25:16.640 --> 00:25:17.724 align:center
Überrascht?

00:25:17.807 --> 00:25:19.809 align:center
Du siehst anders aus.

00:25:19.893 --> 00:25:21.728 align:center
Ist das ein Kompliment?

00:25:22.312 --> 00:25:25.398 align:center
Für den Wettbewerb
brauchte ich einen anderen Look.

00:25:27.859 --> 00:25:28.693 align:center
Min Ho?

00:25:31.988 --> 00:25:35.325 align:center
Aber Schönheit kommt doch von innen!

00:25:36.409 --> 00:25:38.161 align:center
Warum starrst du mich so an?

00:25:40.914 --> 00:25:43.250 align:center
Aber Schönheit kommt doch von innen.

00:25:44.543 --> 00:25:45.669 align:center
Was hast du gesagt?

00:25:52.384 --> 00:25:53.343 align:center
Gar nichts.

00:25:54.511 --> 00:25:57.138 align:center
-Entschuldige mich.
-Mach lieber keine Szene.

00:26:00.350 --> 00:26:01.977 align:center
Ich kenne eure Geheimnisse.

00:26:03.812 --> 00:26:04.938 align:center
Kitty hatte recht.

00:26:08.233 --> 00:26:11.528 align:center
Du hast mich benutzt?
Wofür? Für Rache an meinem Dad?

00:26:12.112 --> 00:26:14.864 align:center
Kannst du es mir verübeln?
Er ist ein Monster.

00:26:17.075 --> 00:26:20.161 align:center
Ursprünglich wollte ich
sein Imperium zerstören.

00:26:20.870 --> 00:26:26.293 align:center
Aber als ich von Joon Hos Tournee hörte,
hatte ich eine Eingebung.

00:26:27.502 --> 00:26:28.878 align:center
Wie sagt man so schön?

00:26:29.462 --> 00:26:32.090 align:center
Wenn du sie nicht schlagen kannst,
verbünde dich mit ihnen.

00:26:32.173 --> 00:26:34.342 align:center
Dein Dad macht mich zum Star.

00:26:35.051 --> 00:26:36.303 align:center
Und du hilfst dabei.

00:26:36.886 --> 00:26:39.347 align:center
Warum sollte ich das tun?

00:26:39.431 --> 00:26:42.684 align:center
Weil die Welt sonst erfährt,

00:26:42.767 --> 00:26:48.523 align:center
dass dein Dad eine Tänzerin rausschmeißt,
die Joon Ho geschwängert hat.

00:26:48.607 --> 00:26:49.566 align:center
Wie…

00:26:49.649 --> 00:26:53.278 align:center
Ich habe dafür gesorgt,
dass alles nach meinem Willen läuft.

00:26:53.361 --> 00:26:57.532 align:center
Wie die Beweise auf Kittys Laptop,
die ihr MoonLeaks anhängen.

00:26:57.616 --> 00:26:58.992 align:center
Du wagst es, Kitty anzurühren…

00:26:59.075 --> 00:27:01.828 align:center
Hoffentlich muss ich das nicht.

00:27:02.954 --> 00:27:04.289 align:center
Aber das liegt an dir.

00:27:18.428 --> 00:27:21.056 align:center
Tanz weiter. Und streng dich an.

00:27:31.107 --> 00:27:33.360 align:center
Ich traue Stella immer noch nicht.

00:27:33.443 --> 00:27:36.696 align:center
Aber mir kann ich auch nicht trauen.

00:27:37.697 --> 00:27:39.199 align:center
Ich bin eifersüchtig.

00:27:39.282 --> 00:27:41.618 align:center
Ich habe mich in Min Ho verliebt.

00:27:42.869 --> 00:27:43.953 align:center
Ein bisschen.

00:27:45.789 --> 00:27:47.457 align:center
Oder so richtig.

00:27:55.590 --> 00:27:57.509 align:center
NACH DEN CHARAKTEREN
AUS JENNY HANS BÜCHERN

00:28:39.592 --> 00:28:41.553 align:center
Untertitel von: Sandra Schellhase
S BÜCHERN

