WEBVTT

00:12.679 --> 00:15.181
1년 만에 이렇게 많은 게
달라질 줄 상상도 못 했다

00:17.017 --> 00:18.268
처음 KISS에 왔을 땐

00:18.351 --> 00:20.311
세상없는 아웃사이더가 된
심정이었지

00:21.104 --> 00:23.398
도착한 날 바로 떠날 뻔했다니까

00:24.649 --> 00:27.944
근데 얼마 안 돼
여기가 집처럼 느껴졌고

00:28.528 --> 00:30.238
친구들은 가족이 됐지

00:30.739 --> 00:33.992
그리고 놀랍게도
진짜 가족을 찾게 됐어

00:34.951 --> 00:38.038
장학생 기간이 거의 끝나서
곧 미국으로 돌아갈 텐데

00:38.580 --> 00:41.207
그전에 마지막으로
꼭 할 일이 있다

00:41.291 --> 00:42.709
네 거야

00:43.209 --> 00:44.919
헤이즐넛 라테

00:45.003 --> 00:46.379
고마워

00:46.463 --> 00:47.797
언니인가 봐

00:50.925 --> 00:53.011
제발 좋은 소식이어야 해

00:53.094 --> 00:54.471
할머니가 가시겠대

00:56.973 --> 00:57.974
지원이야?

00:58.058 --> 00:58.892
응, 미안

00:58.975 --> 01:00.477
우리 육촌 지원이야

01:00.560 --> 01:01.561
안녕, 마고

01:01.644 --> 01:03.563
그럼 우리 직접 만나는 거야?

01:03.646 --> 01:05.231
응, 빨리 보고 싶다

01:05.315 --> 01:08.109
진짜 대단해
어떻게 할머니를 설득했대?

01:08.193 --> 01:10.487
실은 할아버지가 했어

01:10.570 --> 01:12.989
손녀들끼리 그렇게나 오래
연을 끊고 산다면

01:13.073 --> 01:14.282
어떨 거 같냐고 하셨지

01:14.783 --> 01:17.660
그리고 딸이 바라던 일이라고
일깨우셨어

01:17.744 --> 01:18.912
할머니 허락도 받았고

01:18.995 --> 01:21.664
새 직장에 출근하기 전까지
몇 주밖에 시간이 없어서

01:21.748 --> 01:23.500
바로 가서 비행편 알아보려고

01:23.583 --> 01:26.211
- 진짜 고마워, 사랑해!
- 안녕

01:26.294 --> 01:27.295
- 안녕
- 사랑해

01:28.338 --> 01:31.382
키티, KISS에서
해피 엔딩을 맞게 됐네

01:39.849 --> 01:42.602
전부터 너희 둘이
뭔가 있는 분위기더라

01:43.394 --> 01:46.439
아니야, 쟤는 스텔라랑
엄청 잘 지내고 있어

01:47.315 --> 01:49.651
키티, 가족끼리 왜 이래

01:50.443 --> 01:51.778
터놓고 말해도 돼

01:53.780 --> 01:54.614
알았어

01:54.697 --> 01:56.616
얼마 전부터

01:57.826 --> 01:59.160
쟤가 좋아졌어

01:59.244 --> 02:01.830
근데 그럼 뭐 해
이미 늦어 버렸는데

02:02.455 --> 02:03.498
과연 그럴까?

02:03.581 --> 02:07.752
나도 할머니들이 다시 만나기엔
이미 늦었다고 생각했었거든

02:08.461 --> 02:10.380
진짜로 두 분이 만난다니
너무 신난다

02:10.463 --> 02:11.339
내 말이!

02:11.422 --> 02:15.343
"엑스오, 키티"

02:16.803 --> 02:17.762
너무하지 않아?

02:17.846 --> 02:20.056
진이 '길디드 에이지' 또 보재

02:20.140 --> 02:22.100
그게 뭐? 너 그 드라마 좋아하잖아

02:22.183 --> 02:23.184
좋아하지

02:23.268 --> 02:25.436
더 쩌는 모자들이 나오는
'다운튼 애비'랄까

02:26.020 --> 02:29.149
진이 못 뛰게 된 후로
우울해진 나머지

02:29.232 --> 02:31.234
드라마만 몰아 보는 게
걱정돼서 그래

02:31.317 --> 02:33.736
그 와중에 난 D1급 학교
신입생 모집 담당자들한테서

02:33.820 --> 02:34.821
이메일이 쇄도 중이고

02:34.904 --> 02:37.907
USC 여름 육상 과정에도
초청받았어

02:37.991 --> 02:38.992
- 진짜?
- 정말이야?

02:39.075 --> 02:41.119
대단하다, 축하해

02:41.202 --> 02:43.204
- 고마워
- 정말 잘됐다, 큐

02:43.288 --> 02:44.539
그래

02:44.622 --> 02:47.750
근데 진이 그 때문에
더 속상해할까 봐 걱정돼

02:47.834 --> 02:50.336
아니야, 걔도 좋아할 거야
너한테 완전 반했잖아

02:50.420 --> 02:53.298
- 맞아
- 누군들 나한테 안 반하겠냐?

02:57.594 --> 03:00.763
좋아, 참지 말고 얼른 말해

03:00.847 --> 03:01.890
그렇게 티 나?

03:01.973 --> 03:03.057
- 당근
- 좋아, 있지…

03:06.603 --> 03:08.021
- 너희도 마침 잘 왔어
- 어서 와

03:08.897 --> 03:10.440
좋은 소식이 있는데

03:10.523 --> 03:12.650
할머니가 이모할머니를 만나겠대

03:12.734 --> 03:15.570
마고가 지금쯤
비행기표 예약하고 있을걸

03:15.653 --> 03:17.238
코비, 진짜 잘됐다

03:20.825 --> 03:23.494
정말 은혜로운 일이네
진짜 기대되겠다

03:24.078 --> 03:25.496
응, 고마워, 스텔라

03:25.997 --> 03:27.999
민호, 옷 갈아입어야지

03:28.583 --> 03:30.668
민호 아빠랑 같이
저녁 먹기로 했거든

03:31.628 --> 03:32.837
맞아

03:32.921 --> 03:34.130
콘서트가 내일이잖아

03:35.256 --> 03:36.633
나중에 보자

03:37.342 --> 03:38.218
그래

03:42.847 --> 03:44.641
스텔라 신발도 안 벗은 거 봤어?

03:44.724 --> 03:47.101
민호는 늘 마시는
콜라겐 워터 대신에

03:47.185 --> 03:49.020
네 에너지 음료를 가져갔지

03:49.103 --> 03:50.688
민호를 두 번 죽이는 말이지만

03:50.772 --> 03:54.692
안색이 에드워드 컬렌인데
섹시미는 없고 창백하기만 했어

03:54.776 --> 03:55.818
뭔가 이상해

03:55.902 --> 03:57.153
설마 스텔라가…

03:57.237 --> 03:59.614
아니야, 내가 오해한 거라니까

04:09.707 --> 04:11.334
자, 이 옷 어때요?

04:11.834 --> 04:16.589
날 용서하고 영원히 사랑하겠단
마음이 팍팍 들까요?

04:19.509 --> 04:21.094
- 엄마예요
- 안 받아도 돼?

04:21.636 --> 04:25.390
네, 또 다리오 얘기 할 게 뻔해요

04:25.473 --> 04:27.600
요즘 사귀는 마사지 치료사요

04:40.530 --> 04:41.447
아빠야

04:42.198 --> 04:44.826
콘서트가 다가오면서
심통이 부쩍 심해졌다니까

04:44.909 --> 04:46.327
옛 상처가 도진 거겠죠

04:46.411 --> 04:48.746
팝스타의 꿈을
이루는 애들을 보니까

04:48.830 --> 04:51.749
록스타 못 된
자기 과거가 떠올라서요

04:51.833 --> 04:55.378
그래서 요즘 주구장창
기타로 슬픈 노래만 치셨구나

04:55.461 --> 04:56.379
어머나!

04:57.630 --> 05:01.217
줄리아나가 방금
내 인스타 스토리에 하트 찍었어요

05:01.301 --> 05:04.429
나랑 다시 사귀고 싶어진 거
아닐까요?

05:06.389 --> 05:07.265
- 글쎄…
- 뭐가요?

05:07.348 --> 05:11.060
지난주 댄스파티에서
느낌이 오는 순간이 있었다니까요

05:22.071 --> 05:25.033
콘서트 시간 다 됐으니
옷 갈아입고 올게요

05:43.092 --> 05:44.719
문자 봤어, 무슨 일인데?

05:44.802 --> 05:48.681
스텔라도 오늘 대회에 나온대
민호가 도와주고 있어

05:48.765 --> 05:50.350
뭐? 말도 안 돼

05:50.433 --> 05:52.226
기술 리허설 때
마지막으로 나왔는데

05:52.310 --> 05:55.355
문 대표님 말씀으론
꼭 필요한 응원 유발 캐릭터래

05:55.438 --> 05:56.939
민호가 요새 이상하다 싶더라니

05:57.023 --> 05:59.817
에너지 음료에 칙칙한 피부도
다 그래서였어

05:59.901 --> 06:01.402
민호 잘못이 아니야

06:01.486 --> 06:03.529
어떻게? 민호는 처음부터
알았던 게 분명해

06:03.613 --> 06:05.156
우리한테 어떻게 이럴 수 있지?

06:05.239 --> 06:07.408
스텔라는 여태 민호랑
사귀는 척했던 거야

06:07.492 --> 06:09.243
문 대표님을 망하게 하려고

06:10.078 --> 06:12.080
뭐? 다 무슨 말이야?

06:12.163 --> 06:14.290
뭔 수를 써서
민호를 이용하는 거 같아

06:14.374 --> 06:16.584
그런 거면 우리가 도와줘야지

06:16.667 --> 06:17.960
넌 공연 준비해야 되잖아

06:18.044 --> 06:20.463
스텔라 조심하고
나머지는 나한테 맡겨

06:27.637 --> 06:28.721
헉

06:28.805 --> 06:30.306
키티, 여기서 뭐 해?

06:30.390 --> 06:32.392
너 어떻게 된 거야?

06:32.475 --> 06:35.103
무슨 사정이 있어서
스텔라한테 이용당하는 거지?

06:38.606 --> 06:40.566
네 말이 맞았어, 걔 완전 사이코야

06:40.650 --> 06:43.194
준호가 백업 댄서 임신시킨 걸
알아내선

06:43.277 --> 06:47.907
오늘 대회에서 우승 안 시켜 주면
언론에 공개하겠다고 협박했어

06:47.990 --> 06:50.326
헐, 슬리데린에서 모셔 가겠네

06:50.993 --> 06:52.495
너희 아빠는 뭐래?

06:54.414 --> 06:55.415
아직 말 안 했어?

06:55.498 --> 06:56.541
야!

06:56.624 --> 06:58.876
얘기하면 어떨 거 같은데?

06:58.960 --> 07:01.963
'아빠, 드디어 아빠한테
인정받아서 잘됐지 뭐야'

07:02.046 --> 07:05.049
'근데 내가 아빠한테 내 여친
대회에 넣어 달라고 졸랐잖아'

07:05.633 --> 07:08.428
'걔가 아빠 제국을
무너트리겠다고 협박을 하네?'

07:08.511 --> 07:10.179
'잘 수습해 봐, 그럼 이만'

07:10.805 --> 07:12.557
말해야 하는 건 알지만 그게…

07:14.058 --> 07:15.268
나 자신이 너무 한심해

07:15.351 --> 07:18.896
너 때문에 이렇게 된 건 아니지만
걔가 우승하는 건 막아야지

07:18.980 --> 07:22.150
스타가 되면 너랑 가족한테
더한 짓을 할 거 아니야

07:22.984 --> 07:24.235
완전 바보 된 기분이야

07:24.318 --> 07:26.112
자, 날 봐

07:27.321 --> 07:30.199
착한 척하는 또라이 따위
하나도 겁 안 나

07:30.283 --> 07:31.993
감히 내 친구를 건드리겠다면

07:32.076 --> 07:36.414
'은혜로운' 운운할 틈도 없이
그년 싸대기를 날려 줄 거야

07:36.497 --> 07:38.666
알았으니까 진정해라

07:38.749 --> 07:39.750
가자

07:52.096 --> 07:56.350
아름다움은 내면에서
나오는 거잖아요

07:58.394 --> 08:00.521
문리크스를 터뜨린 게 스텔라라고?

08:00.605 --> 08:02.356
그걸 왜 이제야 말하는데?

08:02.440 --> 08:04.567
걔가 아빠 사무실을 도청했더라고

08:04.650 --> 08:08.863
준호가 돈 노린 그 백업 댄서를
임신시킨 걸 알아내서

08:08.946 --> 08:11.741
자기 1등 안 시켜 주면
공개하겠다고 협박했어

08:11.824 --> 08:15.077
몇 번을 말해?
은지는 그런 애 아니라니까

08:15.161 --> 08:16.746
준호, 또 그 얘기냐?

08:16.829 --> 08:18.706
말했잖아, 은지를 사랑해

08:19.624 --> 08:21.292
- 결혼하고 싶어
- 잠깐

08:21.375 --> 08:23.002
그 여자를 사랑한다고?

08:23.085 --> 08:24.212
넌 누구야?

08:24.295 --> 08:25.963
키티 송 코비라고 해

08:26.047 --> 08:27.673
피부가 예술이다

08:27.757 --> 08:28.591
알아

08:29.467 --> 08:31.844
네 커리어랑 팬들은?

08:31.928 --> 08:35.014
우리가 애써 이룬 걸
전부 다 내버리겠단 말이냐?

08:35.097 --> 08:38.684
은지랑 헤어지고
내 아이 삶에서 멀어지라고?

08:39.227 --> 08:40.895
그거야말로 실수야

08:42.021 --> 08:45.650
그건 아빠가 누구보다도 잘 알겠지

08:46.442 --> 08:47.318
아니야, 아빠?

08:48.069 --> 08:49.529
이제 할아버지인가?

08:50.446 --> 08:53.241
더 좋은 아빠가 되고 싶다며

08:55.117 --> 08:56.077
보여 줘

09:04.210 --> 09:05.086
네가 옳다

09:05.628 --> 09:08.923
그게 네가 원하는 거라면
나도 힘이 돼주마

09:09.006 --> 09:12.301
지금 사태를 해결하기에도
그게 최선책 같네요

09:12.385 --> 09:13.719
준호, 들어 봐

09:13.803 --> 09:15.388
좋은 생각이 있어

09:15.471 --> 09:19.725
여러분, 오늘 밤 달을 향해
날아갈 준비가 되셨나요?

09:32.989 --> 09:34.949
안녕하십니까, 서울!

09:43.833 --> 09:46.460
유니스가 처음이고
다음은 안드레, 소피, 대야

09:46.544 --> 09:47.878
안녕하세요, 받으세요

09:48.588 --> 09:50.006
음료수 드세요

09:53.926 --> 09:54.802
응

09:54.885 --> 09:56.804
얘들아, 잊지 말고 수분 보충해

09:56.887 --> 09:59.223
고마워, 네가 준비한 거야?

09:59.307 --> 10:00.391
당근이지

10:00.474 --> 10:02.893
- 오늘 너무 귀엽다
- 고마워

10:02.977 --> 10:05.313
색감이 맘에 들어, 느낌이…

10:06.897 --> 10:07.732
미안

10:09.900 --> 10:13.279
'문의 영 탤런트 쇼케이스'를
시작하겠습니다

10:13.362 --> 10:17.575
대한민국의 최애 아들도
특별 출연 할 예정입니다

10:21.454 --> 10:24.749
그에 앞서 제가 진행한
문 아츠 프로그램에서

10:24.832 --> 10:27.043
엄선된 연습생들을 만나 보시죠

10:27.126 --> 10:30.129
이들과 함께 달을 향해 날아가…

10:30.212 --> 10:33.132
별 사이에 착륙하자!

10:34.842 --> 10:36.886
유니스, 네 순서야, 가자

10:37.511 --> 10:38.512
잘해, 유니스

10:38.596 --> 10:39.680
고맙다

10:42.433 --> 10:43.893
대, 가서 옷 갈아입어야지

10:43.976 --> 10:46.687
여러분, 유니스 강을 소개합니다!

10:46.771 --> 10:48.397
여기요, 수분 보충하세요

10:48.481 --> 10:49.357
고마워

11:00.076 --> 11:01.452
어쩔, 힐이 부러진 거야?

11:02.703 --> 11:03.663
잘 수습하는데

11:11.921 --> 11:13.339
스텔라 짓이 분명해

11:14.256 --> 11:15.675
고의로 방해하는 거라고

11:15.758 --> 11:17.551
경쟁자들을 끌어내리는 거지

11:17.635 --> 11:20.304
대는 어딨지?
15분 후에 무대에 나가야 해

11:20.971 --> 11:22.098
왜들 저래?

11:23.724 --> 11:26.727
난 망한 거 같다
댄서들이 다 배탈 났어

11:26.811 --> 11:29.647
게다가 스텔라가
대가 쓸 영상이랑 MR을 망쳐 놨어

11:29.730 --> 11:32.149
침착하자, 해결할 수 있어

11:52.753 --> 11:55.715
이렇게 하자, 대가 지금
음악이랑 영상을 못 쓰게 됐으니까

11:55.798 --> 11:58.718
민호는 사운드 시스템에 들어가서
그걸 고치고

11:58.801 --> 12:01.429
나머지는 대의 백업 댄서로
나가는 거야

12:01.512 --> 12:03.055
우리 다 춤 리허설 봤으니까…

12:03.139 --> 12:04.014
할게

12:04.515 --> 12:06.517
- 모른 척할 순 없지
- 나도 할게

12:06.600 --> 12:07.518
나도

12:07.601 --> 12:08.644
나도

12:08.728 --> 12:10.312
네가 춤을 춘다고?

12:14.108 --> 12:15.651
이건 또 뭔 상황이래?

12:16.318 --> 12:18.612
- 너한테 말할 게 있어
- 코비

12:19.947 --> 12:20.823
다음엔 명심해라

12:20.906 --> 12:23.492
교장인 나한테
이런 강압적인 문자를 보냈던데

12:23.576 --> 12:25.661
'잽싸게 튀어와서' 널 만나라고

12:26.203 --> 12:27.204
심히 부적절했다

12:27.288 --> 12:29.582
죄송해요
대의 MR이 없어진 바람에

12:29.665 --> 12:32.960
선생님의 죽이는 기타 연주가
필요해서요

12:33.043 --> 12:34.086
당치 않은 소리

12:34.170 --> 12:35.379
학교 이사진도 와 있어

12:35.463 --> 12:37.631
부탁드려요
대는 가족을 위해 참가한 거라고요

12:37.715 --> 12:38.799
아빠

12:38.883 --> 12:40.718
음악 하는 게 평생소원이었잖아요

12:42.094 --> 12:44.805
무대에 올라가서
애들을 도우시라고요

12:51.812 --> 12:53.063
승낙하신 거죠?

12:53.147 --> 12:55.065
얘들아, 해보자!

12:55.149 --> 12:57.151
- 가자
- 좋아

12:57.943 --> 12:58.944
다 나았구나

12:59.612 --> 13:01.071
아픈 척 연기했던 거네

13:01.655 --> 13:02.782
까놓고 말할게

13:02.865 --> 13:06.869
널 시기 안 하게 되니까
홀가분해지더라

13:06.952 --> 13:11.415
난생처음 맘대로 먹고
새벽 4시에 안 일어나도 되는 데다

13:11.499 --> 13:14.460
핫한 남친이랑 '길디드 에이지'도
몰아 보고 있지

13:14.543 --> 13:16.962
이참에 달리기를 아예 관둘까 싶어

13:17.463 --> 13:19.298
다른 꿈을 찾아볼까 봐

13:20.132 --> 13:21.967
너한테 차마 말 못 한 건…

13:22.051 --> 13:26.263
우리 사이가 경쟁하고 스포츠에서
시작됐기 때문이겠지

13:26.972 --> 13:30.392
네가 그렇게 솔직하게 나오니까
나도 얘기할 게 있어

13:31.727 --> 13:33.979
USC 여름 훈련 과정에 합격했어

13:34.563 --> 13:37.149
엄청나다! 진짜 대단해

13:38.484 --> 13:39.819
자, 가서 무대를 찢어 놓자

13:39.902 --> 13:40.778
좋아

13:40.861 --> 13:44.782
다음 참가자는 대 김입니다!

14:13.686 --> 14:17.106
세상을 다 짊어진 네 어깨

14:17.690 --> 14:20.860
네 허리에 입 맞추고
마음을 달래 주지

14:21.443 --> 14:25.239
널 알다니 난 운이 좋아

14:25.322 --> 14:27.116
손으로 네 선을 따라…

14:28.534 --> 14:31.078
이렇게 같이하는 거야
즐기는 거야

14:31.787 --> 14:35.207
다른 삶에서도 널 만났던 거 같아
다시 날 짜릿하게 해 줘

14:36.792 --> 14:38.210
나 어때?

14:38.878 --> 14:39.795
저건 뭐야?

14:39.879 --> 14:40.921
못 들었어?

14:41.005 --> 14:43.299
대의 백업 댄서들이 다 아프대

14:44.049 --> 14:47.845
월요일, 화요일, 수요일
목요일, 금요일, 토요일, 일요일

14:47.928 --> 14:50.764
월요일, 화요일, 수요일
목요일, 금요일

14:52.057 --> 14:54.643
쟤들이 대를 살렸다 해도
다음 타자는 나야

14:54.727 --> 14:56.186
내가 여기를 뒤집어 놓을 거야

14:56.270 --> 14:59.148
일주일 내내 널 마음껏 사랑하겠어

14:59.231 --> 15:02.860
월요일, 화요일, 수요일
목요일, 금요일, 토요일, 일요일

15:02.943 --> 15:06.989
월요일, 화요일, 수요일
목요일, 금요일, 일주일 내내

15:07.072 --> 15:11.660
매시간, 매분, 매초
매일 밤마다

15:11.744 --> 15:14.788
일주일 내내 널 마음껏 사랑하겠어

15:22.755 --> 15:24.173
대단해!

15:34.600 --> 15:35.726
저 애야

15:35.809 --> 15:37.853
스텔라, 네 순서는 취소됐다

15:37.937 --> 15:40.064
안 돼요, 이제 내 차례라고요!

15:40.147 --> 15:40.981
이젠 아니야

15:42.399 --> 15:46.570
관객 여러분
여러분의 최애 아들 준호입니다!

15:54.745 --> 15:58.457
나 여기서 공연 못 하면
너희 가족 다 끝장낼 거야

15:58.540 --> 16:00.751
오늘 밤 여러분께
특별히 전할 소식이 있어요

16:01.251 --> 16:04.338
제 삶에서 아주 소중한 사람을
소개하고 싶습니다

16:04.421 --> 16:07.424
은지, 무대로 나와 줄래?

16:12.388 --> 16:15.099
지금껏 제겐 팬들이 가족이었죠

16:15.641 --> 16:16.850
하지만 이젠

16:17.685 --> 16:19.353
아빠가 될 준비가 됐고…

16:21.689 --> 16:24.441
한 사람의 남편이 되고 싶어요

16:25.567 --> 16:26.527
은지

16:29.905 --> 16:31.073
나랑 결혼해 줄래?

16:34.535 --> 16:35.369
응

16:37.788 --> 16:39.915
협박거리가 날아가서 어쩌나

17:05.899 --> 17:07.401
"최애 아들"

17:10.112 --> 17:12.740
아빠는 내가 최고래

17:14.158 --> 17:17.161
누가 뭐래도 아빠의 자랑거리

17:18.912 --> 17:22.916
난 아빠의 최애 아들
아빠에겐 내가 최고

17:26.587 --> 17:29.506
다음 비행기로
오하이오로 돌아가라

17:30.924 --> 17:32.509
이것도 알아다오

17:33.093 --> 17:35.721
잔인하게 대했던 거 미안하다

17:36.430 --> 17:38.849
내가 그동안
부끄러운 짓을 많이 했지만

17:38.932 --> 17:41.477
지금은 그보다 나은 사람이
됐다고 믿고 싶구나

17:41.560 --> 17:44.313
나한테는 가족이 제일 소중해

17:45.147 --> 17:48.150
네 고향에도 그렇게
널 아끼는 사람들이 있길 바란다

17:48.817 --> 17:50.444
그런 사람들이 필요할 테니까

17:54.323 --> 17:55.699
속였던 거 미안해

17:56.992 --> 17:58.786
진심은 하나도 없었어?

18:02.706 --> 18:03.665
응

18:05.209 --> 18:06.335
처음엔 그랬지

18:06.835 --> 18:10.589
근데 넌 내가 예상했던 거랑
다르더라

18:11.131 --> 18:12.257
널 좋아했어

18:13.383 --> 18:14.259
진심으로

18:15.803 --> 18:16.804
그래 봤자…

18:19.223 --> 18:21.642
단 한 순간도 네 마음을
온전히 가지진 못했지만

18:32.820 --> 18:34.196
축하해, 형

18:34.279 --> 18:35.239
고맙다

18:35.322 --> 18:37.032
내가 딱히 좋은 형은 아니었지만

18:38.117 --> 18:39.576
앞으론 달라지고 싶어

18:41.620 --> 18:43.622
그래, 그거 좋네

18:47.000 --> 18:48.377
내 최애 아들들 둘

18:49.169 --> 18:51.380
'아들들'?
이제야 나도 끼워 주네

18:51.964 --> 18:53.340
축하한다

18:55.551 --> 18:57.553
"영 탤런트 쇼케이스"

19:00.722 --> 19:03.350
뛰어난 실력을 보여 준
참가자 5명 중에서

19:03.433 --> 19:08.564
이제 대와 유니스만 남았습니다

19:09.565 --> 19:11.859
심사 위원들에겐
쉽지 않은 결정이었지만

19:12.568 --> 19:14.611
최종 심사 결과가 나왔습니다

19:16.655 --> 19:18.448
우승자는…

19:23.954 --> 19:24.830
유니스 강!

19:26.498 --> 19:28.333
어떡해!

19:28.417 --> 19:29.418
감사합니다!

19:29.501 --> 19:31.962
유니스는 올여름
준호의 슈거 대디 월드 투어에서

19:32.045 --> 19:34.590
오프닝을 맡게 됩니다

19:34.673 --> 19:36.717
축하해, 우승할 만했어

19:40.512 --> 19:42.389
정말 감사합니다!

19:42.973 --> 19:44.349
감사합니다!

19:45.100 --> 19:49.771
고마워요, 진심으로 감사드려요!

19:52.858 --> 19:53.942
어쨌든 노력했잖아

19:56.320 --> 19:58.197
든든한 친구가 돼 줘서 고맙다

19:59.031 --> 20:01.033
- 우리 다 네 편인 거 알지?
- 응

20:01.783 --> 20:02.618
줄스

20:03.702 --> 20:04.870
왔어?

20:04.953 --> 20:07.789
대가 우승 못 해서 아쉽지만
너 춤 진짜 잘 추더라

20:08.373 --> 20:10.042
- 그랬어?
- 응

20:10.125 --> 20:11.210
내가 가르쳐 줄까?

20:11.293 --> 20:13.212
좋지, 오늘 밤은 어때?

20:14.129 --> 20:16.590
유리, 잠깐만

20:19.218 --> 20:20.302
미안해

20:21.011 --> 20:24.806
프라비나랑 댄스파티에서
얘기하게 됐는데 그러다…

20:28.518 --> 20:29.561
너한테 말해야 했는데

20:30.771 --> 20:32.397
넌 여전히 나한테 소중한 사람이야

20:32.940 --> 20:34.942
친구로 지낼 수 있으면 좋겠다

20:40.197 --> 20:41.406
나도 좋아

21:21.738 --> 21:23.115
많이 속상하지?

21:23.198 --> 21:25.450
나랑 예전으로 돌아가고
싶어 할 줄 알았어요

21:26.535 --> 21:28.120
- 근데 딴 사람을 사귀…
- 잠깐

21:28.203 --> 21:29.997
지나한테 연락받은 줄 알았는데

21:31.623 --> 21:32.916
무슨 일 있었어요?

21:34.376 --> 21:37.421
네 신용카드가 승인 거부당한
이유가 있었더라고

21:37.504 --> 21:42.342
집단 소송이 진행되면서
너희 아버지 자산이 동결됐대

21:47.973 --> 21:50.142
나 이제 빈털터리네요

21:54.521 --> 21:56.606
누구라도 내 상황을 보면
포기했을 텐데

21:56.690 --> 21:58.191
넌 결국 방법을 찾더라

22:02.404 --> 22:03.280
난 몰라

22:04.406 --> 22:05.240
왜?

22:05.324 --> 22:07.492
마고랑 할머니가
이모할머니 만나러 출발했는데

22:07.576 --> 22:09.286
비행편이 취소됐대

22:09.369 --> 22:12.414
마고는 시간이 빠듯하단 말이야
스코틀랜드로 돌아가 출근하려면…

22:12.497 --> 22:14.458
코비, 진정해

22:14.541 --> 22:15.375
진정하게 됐어?

22:15.459 --> 22:18.962
전용기 가진 사람 알잖아

22:19.046 --> 22:20.547
진짜야?

22:36.646 --> 22:39.107
방법이 있는지 좀 알아볼게

22:39.733 --> 22:40.692
좋아

22:50.327 --> 22:52.788
할머니, 너무 걱정 마세요

24:50.572 --> 24:51.698
네가 해낸 거야

24:51.781 --> 24:54.034
자매가 얼마나 소중한지 아니까

24:55.577 --> 24:57.787
내가 엄마를
제일 닮았다고들 하는데

24:57.871 --> 24:58.830
사실은 네가 그래

24:59.623 --> 25:01.082
넌 사람들을 하나로 만들잖아

25:02.000 --> 25:03.627
엄마도 대견해하시겠다

25:05.003 --> 25:06.379
처음 한국에 왔을 땐

25:06.463 --> 25:08.798
엄마가 어떤 사람이었는지
더 알고 싶었는데

25:09.299 --> 25:12.469
오히려 나 자신에 대해
많은 걸 깨달았어

25:14.387 --> 25:18.850
엄마한테 그랬던 것만큼
나한테도 여기가 삶의 일부가 됐고

25:19.976 --> 25:23.980
이렇게 되고 나니까
정말 떠나기 싫어

25:24.606 --> 25:26.024
남을 수 있을지도 모르잖아

25:28.151 --> 25:30.362
직접 만나니까 정말 좋다!

25:35.033 --> 25:35.909
"2주 후"

25:35.992 --> 25:38.954
KISS에 남는 게 마고 말처럼
쉽지 않으리란 건 알았다

25:39.621 --> 25:42.499
이번 학기에
내가 많이 변했다 해도

25:42.582 --> 25:46.628
난 여전히 있는 힘껏
목표를 향해 달리는 사람이다

25:46.711 --> 25:49.214
그래서 기말고사가 끝나자마자…

25:49.297 --> 25:50.882
좋은 소식이 있다

25:51.424 --> 25:54.094
지난번 콘서트로 기부자들 관심이
다시 높아진 덕분에

25:54.594 --> 25:57.639
헤리티지 장학금을 연장해 달라는
네 요청을 받아들이기로 했다

25:58.348 --> 25:59.933
다음 학기에 보자, 코비

26:00.016 --> 26:02.519
대박, 감사합니다!
안아 드려도 될까요?

26:04.813 --> 26:06.773
안 돼요?
맞다, 안는 거 싫어하셨죠

26:07.274 --> 26:08.275
하이 파이브라도?

26:11.403 --> 26:12.612
악수 좋네요

26:14.281 --> 26:15.240
그래서?

26:15.949 --> 26:18.076
학교에 남게 됐다고
민호한테 말했어?

26:18.660 --> 26:21.788
- 아직
- 무심한 척하지 좀 말고!

26:21.871 --> 26:24.708
너희 할머니랑 언니 한국 올 때
민호가 전용기도 내줬잖아

26:25.375 --> 26:27.127
넌 걔네 가족을
구한 거나 마찬가지고

26:27.877 --> 26:30.630
지금 둘 사이가
아주 드라마틱하다고

26:30.714 --> 26:32.674
그 정도인진 모르겠고

26:36.261 --> 26:38.346
그냥 좀…

26:39.931 --> 26:41.182
겁나

26:42.601 --> 26:44.894
민호 마음이 달라졌으면?

26:44.978 --> 26:46.688
또 스텔라한테 엄청 데였잖아

26:50.734 --> 26:51.985
뭔가 너무

26:53.194 --> 26:54.404
복잡하지 않아?

26:56.698 --> 26:58.950
그건 너만 대답할 수 있을 거 같다

27:00.869 --> 27:03.622
그래도 민호한테
할 말이 있다면 알아 둬

27:04.873 --> 27:09.252
걔 요즘 이 시간에 늘
조각 공원에서 한참씩 산책해

27:13.048 --> 27:14.299
진짜네

27:15.550 --> 27:17.177
여긴 웬일이야?

27:17.260 --> 27:19.220
큐가 너 요즘 여기 자주 온다길래

27:21.306 --> 27:24.309
떠나기 전에 머리 좀 비우려고

27:24.934 --> 27:26.353
떠나? 어디 가는데?

27:27.937 --> 27:29.314
오늘 밤에 떠나

27:29.397 --> 27:32.567
준호랑 아빠의 화려한 여름 투어에
따라가기로 했어

27:33.401 --> 27:36.404
그렇구나
큐가 그 얘기는 안 하던데

27:36.488 --> 27:38.573
막판에 결정했어

27:39.199 --> 27:43.578
이번 기회에 스텔라 일도
잊을 수 있겠다 싶었지

27:44.204 --> 27:45.997
연애는 절대 안 하기로 다짐했어

27:46.081 --> 27:47.832
바람둥이 시절이 좋았지

27:48.541 --> 27:51.211
근데 난 왜 찾은 거야?

27:53.505 --> 27:54.381
깜빡했네

27:56.591 --> 27:58.009
말해 줄 게 있어서

28:04.057 --> 28:05.642
나 새 학년에도 돌아오게 됐어

28:05.725 --> 28:07.560
정말 잘됐다, 코비

28:17.904 --> 28:19.864
곧 차가 데리러 올 거라서

28:20.365 --> 28:21.658
가봐야겠다

28:23.451 --> 28:24.494
여행 잘해

28:24.994 --> 28:26.121
고마워

28:27.414 --> 28:28.415
새 학년 때 보자

28:29.749 --> 28:30.583
응

28:57.235 --> 28:58.862
지금은 때가 아닌가 봐

29:01.072 --> 29:01.990
아직은

29:05.535 --> 29:06.995
아니 어쩌면…

29:07.078 --> 29:07.912
잠깐만

29:13.710 --> 29:14.878
같이 가도 돼?

29:30.852 --> 29:32.812
"'내가 사랑했던 모든 남자들에게'
등장인물 원작"

30:28.910 --> 30:30.328
자막: 이재연
던 모든 남자들에게'
등장인물 원작"
