WEBVTT

00:00:12.679 --> 00:00:15.306 align:center
Verrückt,
wie viel sich in einem Jahr ändert.

00:00:15.390 --> 00:00:16.433 align:center
Danke.

00:00:17.017 --> 00:00:20.729 align:center
Als ich an die KISS kam,
fühlte ich mich wie eine Außenseiterin.

00:00:21.229 --> 00:00:23.398 align:center
Ich wäre fast direkt zurückgeflogen.

00:00:24.649 --> 00:00:28.361 align:center
Aber nach und nach
fühlte sich dieser Ort wie ein Zuhause an.

00:00:28.445 --> 00:00:30.655 align:center
Meine Freunde wurden zu Familie,

00:00:30.739 --> 00:00:34.034 align:center
und dann habe ich auch noch
meine echte Familie gefunden.

00:00:34.951 --> 00:00:38.496 align:center
Mein Stipendium ist fast vorbei,
und ich fahre bald heim,

00:00:38.580 --> 00:00:41.207 align:center
aber eine Sache muss ich noch tun.

00:00:41.291 --> 00:00:42.709 align:center
Der ist für dich.

00:00:43.209 --> 00:00:44.919 align:center
Ein Haselnuss-Latte.

00:00:45.003 --> 00:00:46.379 align:center
Danke.

00:00:46.463 --> 00:00:47.672 align:center
Das muss sie sein.

00:00:50.925 --> 00:00:53.011 align:center
Hast du gute Nachrichten?

00:00:53.094 --> 00:00:54.471 align:center
Halmoni ist dabei!

00:00:56.973 --> 00:00:57.974 align:center
Ist das Jiwon?

00:00:58.058 --> 00:00:58.892 align:center
Ja, sorry.

00:00:58.975 --> 00:01:01.561 align:center
-Das ist unsere Cousine Jiwon!
-Hi, Margot.

00:01:01.644 --> 00:01:03.646 align:center
Also treffen wir uns persönlich?

00:01:03.730 --> 00:01:05.231 align:center
Ja, ich freue mich schon.

00:01:05.315 --> 00:01:08.109 align:center
Aber wie hast du sie überzeugen können?

00:01:08.193 --> 00:01:10.487 align:center
Das war Halaboji.

00:01:10.570 --> 00:01:14.699 align:center
Er bat sie, sich vorzustellen,
ihre Enkelinnen würden so lange streiten.

00:01:14.783 --> 00:01:17.660 align:center
Er sagte ihr,
dass ihre Tochter das auch wollte.

00:01:17.744 --> 00:01:21.664 align:center
Sie gab mir grünes Licht,
und mein Job fängt in ein paar Wochen an,

00:01:21.748 --> 00:01:23.583 align:center
also suche ich jetzt Flüge.

00:01:23.666 --> 00:01:26.211 align:center
-Ok, danke! Hab dich lieb!
-Tschüs.

00:01:26.294 --> 00:01:27.545 align:center
-Ciao.
-Hab dich lieb.

00:01:28.421 --> 00:01:31.341 align:center
Kitty! Du kriegst dein KISS-Happy-End.

00:01:39.849 --> 00:01:42.560 align:center
Zwischen euch ist dieser Vibe.

00:01:43.394 --> 00:01:46.439 align:center
Oh, nein,
er ist total glücklich mit Stella.

00:01:47.482 --> 00:01:49.526 align:center
Kitty, wir sind eine Familie.

00:01:50.568 --> 00:01:51.778 align:center
Sei ehrlich.

00:01:53.822 --> 00:01:54.656 align:center
Na gut.

00:01:54.739 --> 00:01:56.449 align:center
In letzter Zeit gab es da…

00:01:57.826 --> 00:01:59.160 align:center
…Gefühle.

00:01:59.244 --> 00:02:01.830 align:center
Aber das ist egal. Es ist zu spät.

00:02:02.455 --> 00:02:03.498 align:center
Sicher?

00:02:03.581 --> 00:02:07.752 align:center
Denn das hätte ich auch
über das Wiedersehen unserer Omas gesagt.

00:02:08.670 --> 00:02:10.380 align:center
Es passiert wirklich.

00:02:10.463 --> 00:02:11.339 align:center
Ich weiß!

00:02:16.928 --> 00:02:17.762 align:center
Ernsthaft?

00:02:17.846 --> 00:02:20.056 align:center
Jin will noch mal Gilded Age gucken.

00:02:20.140 --> 00:02:22.100 align:center
Und? Du liebst die Show doch.

00:02:22.183 --> 00:02:25.436 align:center
Ja, sie ist wie Downton Abbey
mit verrückteren Hüten.

00:02:25.520 --> 00:02:29.149 align:center
Ich mache mir Sorgen, dass Jin
in ein Loch fällt wegen des Laufens.

00:02:29.232 --> 00:02:31.234 align:center
Wir machen ständig Bingewatching…

00:02:31.317 --> 00:02:34.863 align:center
Und ich kriege dauernd
Mails von Rekrutierern an D-I-Schulen.

00:02:34.946 --> 00:02:37.866 align:center
Die USC hat mich
zum Sommerprogramm eingeladen.

00:02:37.949 --> 00:02:38.992 align:center
-Was?
-Was?

00:02:39.075 --> 00:02:41.244 align:center
Das ist toll. Glückwunsch.

00:02:41.327 --> 00:02:43.204 align:center
-Danke.
-Das ist großartig.

00:02:43.288 --> 00:02:44.539 align:center
Ich weiß.

00:02:44.622 --> 00:02:47.750 align:center
Jin soll sich nur nicht
noch schlechter fühlen.

00:02:47.834 --> 00:02:50.420 align:center
Er wird sich freuen. Er himmelt dich an.

00:02:50.503 --> 00:02:53.131 align:center
-Das stimmt.
-Ich bin ja auch hinreißend.

00:02:57.719 --> 00:03:00.763 align:center
Ok, raus mit der Sprache.
Was willst du uns sagen?

00:03:00.847 --> 00:03:01.890 align:center
Ihr habt's bemerkt?

00:03:01.973 --> 00:03:03.057 align:center
-Ja.
-Ok, also…

00:03:05.894 --> 00:03:08.021 align:center
-Hey, Leute. Gutes Timing.
-Hey.

00:03:08.980 --> 00:03:10.440 align:center
Die Neuigkeit ist:

00:03:10.523 --> 00:03:12.650 align:center
Halmoni will ihre Schwester treffen.

00:03:12.734 --> 00:03:15.486 align:center
Margot bucht gerade die Flüge.

00:03:15.570 --> 00:03:17.197 align:center
Das sind tolle Neuigkeiten.

00:03:20.867 --> 00:03:23.494 align:center
Was für ein Segen.
Du freust dich bestimmt.

00:03:24.120 --> 00:03:25.580 align:center
Ja, danke, Stella.

00:03:26.497 --> 00:03:27.999 align:center
Min Ho, zieh dich um.

00:03:28.583 --> 00:03:30.627 align:center
Wir gehen mit seinem Dad essen.

00:03:31.628 --> 00:03:32.837 align:center
Ja.

00:03:32.921 --> 00:03:34.005 align:center
Große Show morgen.

00:03:35.256 --> 00:03:36.466 align:center
Bis später?

00:03:37.342 --> 00:03:38.176 align:center
Ja.

00:03:42.847 --> 00:03:44.641 align:center
Sie hat ihre Schuhe noch an.

00:03:44.724 --> 00:03:49.020 align:center
Und Min Ho nahm kein Kollagenwasser,
sondern einen deiner Energydrinks.

00:03:49.103 --> 00:03:50.688 align:center
Er hat es schon schwer genug,

00:03:50.772 --> 00:03:54.692 align:center
aber seine Haut erinnert an Edward Cullen,
aber nicht auf die heiße Art.

00:03:54.776 --> 00:03:57.195 align:center
-Da stimmt was nicht.
-Glaubt ihr, Stella…

00:03:57.278 --> 00:03:59.614 align:center
Nein, ich habe mich geirrt.

00:04:09.916 --> 00:04:11.334 align:center
Ok, was sagst du?

00:04:11.834 --> 00:04:12.835 align:center
Schreit das

00:04:12.919 --> 00:04:16.589 align:center
"Du solltest mir vergeben
und mich für immer lieben"?

00:04:19.509 --> 00:04:21.511 align:center
-Das ist Mom.
-Gehst du nicht ran?

00:04:21.594 --> 00:04:25.390 align:center
Nein. Sie will wieder über Dario reden.

00:04:25.473 --> 00:04:27.433 align:center
Der Masseur, den sie datet.

00:04:29.727 --> 00:04:31.020 align:center
-Entschuldigung?
-Ja?

00:04:31.104 --> 00:04:33.690 align:center
Ich nehme das hier alles.

00:04:33.773 --> 00:04:36.484 align:center
Und das, was ich gerade trage.

00:04:40.530 --> 00:04:41.364 align:center
Das ist Dad.

00:04:42.323 --> 00:04:44.826 align:center
Er ist extramürrisch wegen der Show heute.

00:04:44.909 --> 00:04:46.327 align:center
Fühlt er sich gekränkt?

00:04:46.411 --> 00:04:48.746 align:center
Die ganzen Kinder, die Popstars werden,

00:04:48.830 --> 00:04:51.749 align:center
erinnern ihn daran,
dass er kein Rockstar wurde.

00:04:51.833 --> 00:04:55.378 align:center
Deshalb spielt er also
so viele traurige Gitarrenlieder.

00:04:55.461 --> 00:04:56.296 align:center
Oh mein Gott.

00:04:57.755 --> 00:05:01.217 align:center
Juliana hat meine Insta-Story geherzt.

00:05:01.301 --> 00:05:04.429 align:center
Vielleicht will sie wieder
mit mir zusammen sein.

00:05:06.389 --> 00:05:07.265 align:center
-Ich…
-Was?

00:05:07.348 --> 00:05:11.060 align:center
Es gab da diesen Moment,
als wir auf dem Ball waren, ok?

00:05:11.144 --> 00:05:13.271 align:center
Diese Karte wurde abgelehnt.

00:05:15.064 --> 00:05:17.900 align:center
Das war meine Mom.
Sie will meine Aufmerksamkeit.

00:05:18.401 --> 00:05:20.320 align:center
Legen Sie das bitte zurück.

00:05:21.154 --> 00:05:21.988 align:center
Natürlich.

00:05:22.572 --> 00:05:25.033 align:center
Ich ziehe mich um.
Das Konzert fängt bald an.

00:05:43.092 --> 00:05:44.719 align:center
Hey, was gibt es?

00:05:44.802 --> 00:05:48.681 align:center
Hey, es geht um Stella.
Sie tritt auf, und Min Ho hilft ihr.

00:05:48.765 --> 00:05:50.349 align:center
Was? Das ist unmöglich.

00:05:50.433 --> 00:05:52.727 align:center
Sie war die Letzte während der Probe,

00:05:52.810 --> 00:05:55.354 align:center
und Moon nannte sie seine Underdog-Story.

00:05:55.438 --> 00:05:59.817 align:center
Das erklärt Min Hos Verhalten,
die Energydrinks und seine fahle Haut.

00:05:59.901 --> 00:06:03.529 align:center
-Das ist nicht Min Hos Schuld.
-Aber er wusste von allem.

00:06:03.613 --> 00:06:05.156 align:center
Wie kann er uns das antun?

00:06:05.239 --> 00:06:09.243 align:center
Stella datet ihn nur,
damit sie Moon zu Fall bringen kann.

00:06:10.078 --> 00:06:14.290 align:center
-Was? Wovon redest du da?
-Sie hat etwas gegen ihn in der Hand.

00:06:14.373 --> 00:06:16.584 align:center
Dann müssen wir ihm helfen.

00:06:16.667 --> 00:06:20.630 align:center
Bereite du dich auf die Show vor.
Und pass auf Stella auf. Ich erledige das.

00:06:28.846 --> 00:06:30.306 align:center
Kitty, was tust du hier?

00:06:30.390 --> 00:06:32.392 align:center
Was ist los mit dir?

00:06:32.475 --> 00:06:35.103 align:center
Stella erpresst dich, oder?

00:06:38.731 --> 00:06:40.566 align:center
Du hattest recht. Sie ist irre.

00:06:40.650 --> 00:06:43.194 align:center
Sie weiß, dass Joon Ho
eine Tänzerin geschwängert hat.

00:06:43.277 --> 00:06:47.907 align:center
Sie will damit zur Presse gehen,
wenn sie diesen Wettbewerb nicht gewinnt.

00:06:47.990 --> 00:06:50.326 align:center
Verdammt, zehn Punkte für Slytherin.

00:06:51.077 --> 00:06:52.453 align:center
Was sagt dein Dad dazu?

00:06:54.497 --> 00:06:56.541 align:center
Er weiß es nicht. Min Ho!

00:06:56.624 --> 00:06:58.876 align:center
Was glaubst du, wird er sagen?

00:06:59.710 --> 00:07:02.088 align:center
"Hi, Dad. Schön, dass du mir vertraust.

00:07:02.171 --> 00:07:05.049 align:center
Ach ja, meine Freundin,
die du zum Wettbewerb zugelassen hast…

00:07:05.133 --> 00:07:08.428 align:center
Sie erpresst uns
und will dein Imperium zerstören.

00:07:08.511 --> 00:07:10.179 align:center
Das war's. Danke, tschüs."

00:07:10.805 --> 00:07:12.348 align:center
Ich sollte es tun, aber…

00:07:14.058 --> 00:07:15.268 align:center
Ich fühle mich erbärmlich.

00:07:15.351 --> 00:07:18.896 align:center
Das ist nicht deine Schuld.
Sie darf nicht gewinnen.

00:07:18.980 --> 00:07:22.275 align:center
Stell dir vor, was sie euch antut,
wenn sie berühmt wird.

00:07:22.984 --> 00:07:24.235 align:center
Ich bin so ein Idiot.

00:07:24.318 --> 00:07:26.112 align:center
Hey, sieh mich an.

00:07:27.321 --> 00:07:30.199 align:center
Ich hab keine Angst
vor einem Freak im Schafspelz.

00:07:30.283 --> 00:07:31.993 align:center
Wenn sie meine Freunde ärgert,

00:07:32.076 --> 00:07:36.414 align:center
haue ich sie schneller um,
als sie "Seid gesegnet" sagen kann.

00:07:36.497 --> 00:07:38.666 align:center
Ok, Covey, ganz ruhig.

00:07:38.749 --> 00:07:39.625 align:center
Gehen wir.

00:07:44.046 --> 00:07:45.506 align:center
Viel Spaß bei der Show.

00:07:45.590 --> 00:07:48.134 align:center
Danke, dass Sie hier sind.

00:07:48.217 --> 00:07:51.012 align:center
Eine Ehre, die Schulbehörde hier zu haben.

00:07:52.013 --> 00:07:56.517 align:center
Aber Schönheit kommt doch von innen!

00:07:58.644 --> 00:08:00.521 align:center
Stella steckt hinter MoonLeaks?

00:08:00.605 --> 00:08:02.356 align:center
Und das sagst du erst jetzt?

00:08:02.440 --> 00:08:04.650 align:center
Stella hat dein Büro verwanzt.

00:08:04.734 --> 00:08:08.821 align:center
Sie weiß von Joon Ho
und dieser geldgierigen Tänzerin.

00:08:08.905 --> 00:08:11.741 align:center
Und sie geht damit zur Presse,
wenn sie verliert.

00:08:11.824 --> 00:08:15.119 align:center
Zum letzten Mal:
Eunji hat es nicht aufs Geld abgesehen.

00:08:15.203 --> 00:08:16.787 align:center
Joon Ho, hör auf damit.

00:08:16.871 --> 00:08:18.664 align:center
Ich sagte doch, ich liebe sie.

00:08:19.624 --> 00:08:21.334 align:center
-Ich will sie heiraten.
-Warte.

00:08:21.417 --> 00:08:23.002 align:center
Du liebst sie?

00:08:23.085 --> 00:08:24.212 align:center
Wer bist du?

00:08:24.295 --> 00:08:25.963 align:center
Kitty Song Covey.

00:08:26.047 --> 00:08:27.673 align:center
Deine Haut ist großartig.

00:08:27.757 --> 00:08:28.591 align:center
Ich weiß.

00:08:29.508 --> 00:08:31.844 align:center
Und deine Karriere? Deine Fans?

00:08:31.928 --> 00:08:35.014 align:center
Willst du das alles
einfach hinter dir lassen?

00:08:35.097 --> 00:08:38.601 align:center
Nicht bei Eunji
oder im Leben meines Kindes zu sein,

00:08:39.227 --> 00:08:40.895 align:center
wäre der wahre Fehler.

00:08:42.021 --> 00:08:45.566 align:center
Und du solltest das am besten verstehen.

00:08:46.442 --> 00:08:47.318 align:center
Oder, Dad?

00:08:48.069 --> 00:08:50.112 align:center
Oder sollte ich Halaboji sagen?

00:08:50.613 --> 00:08:53.241 align:center
Du wolltest ein besserer Vater sein.

00:08:55.117 --> 00:08:56.077 align:center
Beweis es.

00:09:04.168 --> 00:09:05.002 align:center
Du hast recht.

00:09:05.628 --> 00:09:08.881 align:center
Und natürlich unterstütze ich dich,
wenn du das willst.

00:09:08.965 --> 00:09:12.301 align:center
Das könnte auch der beste Ausweg
aus diesem Chaos sein.

00:09:12.385 --> 00:09:13.719 align:center
Joon Ho, hör zu.

00:09:13.803 --> 00:09:15.221 align:center
Ich habe eine Idee.

00:09:15.972 --> 00:09:19.809 align:center
Sind alle bereit,
nach den Sternen zu greifen?

00:09:32.989 --> 00:09:34.949 align:center
Guten Abend, Seoul!

00:09:43.833 --> 00:09:46.460 align:center
Eunice kommt zuerst,
dann Andre, Sophie, Dae.

00:09:46.544 --> 00:09:47.878 align:center
Hi. Hier, bitte.

00:09:48.588 --> 00:09:50.423 align:center
Und einen Drink für dich.

00:09:50.506 --> 00:09:52.925 align:center
Hey. Vergiss nicht zu atmen.

00:09:53.926 --> 00:09:54.802 align:center
Ja.

00:09:54.885 --> 00:09:56.929 align:center
Hey, ihr zwei. Denkt ans Trinken.

00:09:57.013 --> 00:09:59.223 align:center
Danke. Hast du die mitgebracht?

00:09:59.307 --> 00:10:00.391 align:center
Habe ich.

00:10:00.474 --> 00:10:02.893 align:center
-Du siehst so süß aus.
-Danke.

00:10:02.977 --> 00:10:05.313 align:center
Ich liebe die Farben. Sieht aus…

00:10:06.897 --> 00:10:07.732 align:center
Tut mir leid.

00:10:07.815 --> 00:10:08.941 align:center
Was ist denn los?

00:10:10.359 --> 00:10:13.279 align:center
Willkommen bei Moons Nachwuchstalent-Show,

00:10:13.362 --> 00:10:17.575 align:center
mit einem besonderen Besuch
von Koreas Lieblingssohn.

00:10:21.454 --> 00:10:24.749 align:center
Aber zuerst seht ihr
eigens ausgewählte Schüler

00:10:24.832 --> 00:10:27.043 align:center
aus meinem Kunstprogramm,

00:10:27.126 --> 00:10:30.129 align:center
wie sie nach den Sternen greifen und…

00:10:30.212 --> 00:10:33.132 align:center
Selbst einer werden!

00:10:34.842 --> 00:10:36.886 align:center
Eunice, du bist dran. Komm.

00:10:37.511 --> 00:10:39.597 align:center
-Hals- und Beinbruch.
-Danke.

00:10:42.558 --> 00:10:44.143 align:center
Dae, zieh dich um.

00:10:44.226 --> 00:10:46.562 align:center
Meine Damen und Herren, Eunice Kang!

00:10:46.646 --> 00:10:47.813 align:center
Hier, viel trinken.

00:10:48.397 --> 00:10:49.231 align:center
Danke.

00:11:00.076 --> 00:11:01.869 align:center
Ist ihr Absatz abgebrochen?

00:11:02.703 --> 00:11:04.246 align:center
Sie überspielt es.

00:11:11.962 --> 00:11:13.339 align:center
Das war Stella.

00:11:14.382 --> 00:11:15.549 align:center
Das ist Sabotage.

00:11:15.633 --> 00:11:17.635 align:center
Sie schaltet die Konkurrenz aus.

00:11:17.718 --> 00:11:20.304 align:center
Wo ist Dae? Er ist in 15 Minuten dran.

00:11:21.013 --> 00:11:22.515 align:center
Was ist hier los?

00:11:23.724 --> 00:11:26.769 align:center
Das war's. Meine Tänzer sind alle krank.

00:11:26.852 --> 00:11:29.647 align:center
Und Stella hat seine Musik
und das Bühnenbild geändert.

00:11:29.730 --> 00:11:31.816 align:center
Ok, keine Panik. Wir schaffen das.

00:11:52.753 --> 00:11:55.714 align:center
Hier ist der Plan:
Daes Auftritt wurde sabotiert.

00:11:55.798 --> 00:11:58.718 align:center
Min Ho, du kümmerst dich um die Musik.

00:11:58.801 --> 00:12:01.470 align:center
Wir anderen werden Daes Tanzgruppe.

00:12:01.554 --> 00:12:03.055 align:center
Wir waren bei den Proben…

00:12:03.139 --> 00:12:04.014 align:center
Ich bin dabei.

00:12:04.515 --> 00:12:06.517 align:center
-Wir müssen Dae helfen.
-Bin dabei.

00:12:06.600 --> 00:12:07.518 align:center
Ich auch.

00:12:07.601 --> 00:12:08.644 align:center
Ich auch.

00:12:08.728 --> 00:12:10.312 align:center
Wovon redest du da?

00:12:14.108 --> 00:12:15.651 align:center
Ok, was war das gerade?

00:12:16.318 --> 00:12:18.612 align:center
-Ich muss dir etwas sagen.
-Miss Covey.

00:12:20.030 --> 00:12:24.410 align:center
Für die Zukunft: Ihren Schulleiter
mit dem Text "Beeilung" zu rufen,

00:12:24.493 --> 00:12:26.120 align:center
damit ich schnell herkomme?

00:12:26.203 --> 00:12:27.204 align:center
Unangemessen.

00:12:27.288 --> 00:12:33.085 align:center
Tut mir leid, aber Daes Musik fehlt,
und wir brauchen Ihre Gitarrenkünste.

00:12:33.169 --> 00:12:35.379 align:center
Das ist absurd. Die Schulbehörde ist da.

00:12:35.463 --> 00:12:37.673 align:center
Bitte? Dae tut das für seine Familie.

00:12:37.757 --> 00:12:40.718 align:center
Dad, Musik war immer dein Traum.

00:12:42.094 --> 00:12:44.638 align:center
Du musst da raus und die Lage retten.

00:12:51.812 --> 00:12:53.063 align:center
Das war ein Ja.

00:12:53.147 --> 00:12:55.065 align:center
Ok, Team, legen wir los.

00:12:55.149 --> 00:12:57.151 align:center
-Kommt schon. Los geht's.
-Ok.

00:12:57.943 --> 00:12:58.944 align:center
Du bist geheilt.

00:12:59.612 --> 00:13:01.071 align:center
Du hast nur so getan.

00:13:01.655 --> 00:13:02.781 align:center
Ganz im Ernst?

00:13:02.865 --> 00:13:06.869 align:center
Erst war ich neidisch auf dich,
aber jetzt fühle ich mich befreit.

00:13:06.952 --> 00:13:11.373 align:center
Zum ersten Mal esse ich, was ich will,
muss nicht um vier Uhr aufstehen

00:13:11.457 --> 00:13:14.460 align:center
und kann Gilded Age
mit meinem heißen Freund gucken.

00:13:14.543 --> 00:13:17.379 align:center
Ich glaube,
ich will gar nicht mehr laufen.

00:13:17.463 --> 00:13:19.298 align:center
Ich suche mir was anderes.

00:13:20.132 --> 00:13:21.967 align:center
Ich wollte nichts sagen, weil…

00:13:22.051 --> 00:13:26.263 align:center
Weil unsere gesamte Beziehung
auf Wettkampf und Sport basiert.

00:13:26.972 --> 00:13:30.684 align:center
Wo wir gerade schon ehrlich sind:
Ich muss dir auch etwas sagen.

00:13:31.644 --> 00:13:33.979 align:center
Ich darf an die USC zum Sommertraining.

00:13:34.563 --> 00:13:37.149 align:center
Das ist toll. Ich bin so stolz auf dich.

00:13:38.567 --> 00:13:39.819 align:center
Ok, legen wir los.

00:13:39.902 --> 00:13:40.778 align:center
Ja.

00:13:40.861 --> 00:13:44.782 align:center
Und jetzt unser nächster Kandidat:
Dae Kim!

00:14:36.792 --> 00:14:38.210 align:center
Wie findest du's?

00:14:38.877 --> 00:14:40.921 align:center
-Was zum…
-Noch nicht gehört?

00:14:41.005 --> 00:14:43.549 align:center
Daes Backgroundtänzer sind krank geworden.

00:14:52.141 --> 00:14:54.810 align:center
Sie haben ihn vielleicht gerettet,
aber danach komme ich.

00:14:54.894 --> 00:14:56.687 align:center
Ich werde alle umhauen.

00:15:22.755 --> 00:15:24.173 align:center
Großartig!

00:15:34.600 --> 00:15:35.726 align:center
Da ist sie.

00:15:35.809 --> 00:15:37.853 align:center
Stella, deine Nummer ist abgesagt.

00:15:37.937 --> 00:15:40.064 align:center
Nein, das ist mein Moment!

00:15:40.147 --> 00:15:40.981 align:center
Vergiss es!

00:15:42.399 --> 00:15:46.570 align:center
Meine Damen und Herren,
Ihr Lieblingssohn, Joon Ho!

00:15:54.745 --> 00:15:58.457 align:center
Wenn ich nicht auftreten darf,
zerstöre ich deine Familie.

00:15:58.540 --> 00:16:01.168 align:center
Ich habe heute Abend
besondere Neuigkeiten.

00:16:01.251 --> 00:16:04.338 align:center
Ich möchte euch
jemand sehr Wichtiges vorstellen.

00:16:04.421 --> 00:16:07.424 align:center
Eunji, würdest du zu mir kommen?

00:16:12.388 --> 00:16:15.099 align:center
Meine Fans
waren immer schon meine Familie.

00:16:15.891 --> 00:16:19.228 align:center
Aber jetzt bin ich bereit,
Vater zu werden…

00:16:21.689 --> 00:16:24.441 align:center
…und hoffentlich ein Ehemann.

00:16:25.567 --> 00:16:26.527 align:center
Eunji…

00:16:29.905 --> 00:16:31.073 align:center
…willst du mich heiraten?

00:16:34.493 --> 00:16:35.327 align:center
Ja.

00:16:37.830 --> 00:16:39.915 align:center
Das war's mit deiner Erpressung.

00:17:26.587 --> 00:17:29.506 align:center
Du nimmst den nächsten Flieger nach Ohio.

00:17:31.091 --> 00:17:33.010 align:center
Aber du sollst auch wissen,

00:17:33.093 --> 00:17:35.721 align:center
es tut mir leid,
dass ich gemein zu dir war.

00:17:36.430 --> 00:17:38.849 align:center
Ich bin auf vieles in meinem Leben
nicht stolz

00:17:38.932 --> 00:17:41.477 align:center
und versuche, ein besserer Mensch zu sein.

00:17:41.560 --> 00:17:44.313 align:center
Familie ist das Wichtigste.

00:17:45.147 --> 00:17:48.317 align:center
Ich hoffe, auf dich warten Menschen,
die sich so um dich kümmern.

00:17:48.817 --> 00:17:50.194 align:center
Du wirst sie brauchen.

00:17:54.323 --> 00:17:55.699 align:center
Das Lügen tut mir leid.

00:17:56.992 --> 00:17:58.660 align:center
War irgendetwas davon echt?

00:18:02.873 --> 00:18:03.707 align:center
Nein.

00:18:05.292 --> 00:18:06.335 align:center
Anfangs nicht.

00:18:07.336 --> 00:18:10.589 align:center
Aber du warst anders, als ich dachte.

00:18:11.131 --> 00:18:12.091 align:center
Ich mochte dich.

00:18:13.425 --> 00:18:14.259 align:center
Wirklich.

00:18:15.803 --> 00:18:16.804 align:center
Aber…

00:18:19.223 --> 00:18:21.475 align:center
…dein Herz gehörte nie nur mir.

00:18:32.820 --> 00:18:35.239 align:center
-Glückwunsch, Bruder.
-Danke.

00:18:35.322 --> 00:18:37.032 align:center
Ich war kein guter Bruder,

00:18:38.117 --> 00:18:39.660 align:center
aber ich will mich ändern.

00:18:41.620 --> 00:18:43.622 align:center
Ja, das wäre schön.

00:18:47.042 --> 00:18:48.418 align:center
Meine Lieblingssöhne.

00:18:49.169 --> 00:18:51.380 align:center
Lieblingssöhne. Na endlich.

00:18:51.463 --> 00:18:53.173 align:center
Glückwunsch.

00:19:00.722 --> 00:19:03.350 align:center
Von fünf herausragenden Kandidaten

00:19:03.433 --> 00:19:08.438 align:center
sind nur noch Dae und Eunice übrig.

00:19:09.523 --> 00:19:12.067 align:center
Die Entscheidung
fiel der Jury nicht leicht.

00:19:12.568 --> 00:19:14.027 align:center
Aber es ist entschieden.

00:19:16.738 --> 00:19:18.448 align:center
Gewonnen hat…

00:19:23.954 --> 00:19:24.830 align:center
…Eunice Kang!

00:19:26.498 --> 00:19:28.333 align:center
Oh mein Gott!

00:19:28.417 --> 00:19:29.668 align:center
Danke!

00:19:29.751 --> 00:19:34.590 align:center
Diesen Sommer ist Eunice das Vorprogramm
bei Joon Hos "Sugar Daddy"-Welttournee.

00:19:34.673 --> 00:19:36.633 align:center
Glückwunsch. Du hast es verdient.

00:19:40.512 --> 00:19:42.264 align:center
Vielen Dank!

00:19:42.973 --> 00:19:44.349 align:center
Danke.

00:19:45.100 --> 00:19:49.771 align:center
Danke! Vielen Dank! Danke!

00:19:52.858 --> 00:19:53.942 align:center
Wir haben's versucht.

00:19:56.320 --> 00:19:58.405 align:center
Danke. Du bist eine tolle Freundin.

00:19:59.031 --> 00:20:01.200 align:center
-Wir sind alle für dich da.
-Ja.

00:20:01.783 --> 00:20:02.618 align:center
Jules.

00:20:03.744 --> 00:20:04.745 align:center
Hey.

00:20:04.828 --> 00:20:07.789 align:center
Es tut mir leid für Dae,
aber du warst brillant.

00:20:07.873 --> 00:20:08.999 align:center
Fandest du?

00:20:09.082 --> 00:20:11.210 align:center
-Ja.
-Soll ich es dir beibringen?

00:20:11.293 --> 00:20:13.212 align:center
Ja, wie wär's mit heute Abend?

00:20:14.171 --> 00:20:16.298 align:center
Yuri! Hey, Yuri, warte.

00:20:19.343 --> 00:20:20.302 align:center
Tut mir leid.

00:20:21.011 --> 00:20:24.806 align:center
Praveena und ich
kamen beim Ball ins Gespräch und…

00:20:28.602 --> 00:20:30.145 align:center
Ich hätt's dir sagen sollen.

00:20:30.812 --> 00:20:32.481 align:center
Du bedeutest mir noch viel.

00:20:32.981 --> 00:20:35.067 align:center
Ich hoffe, wir können Freunde sein.

00:20:40.197 --> 00:20:41.281 align:center
Das wäre toll.

00:20:47.663 --> 00:20:48.497 align:center
Dae!

00:20:51.833 --> 00:20:54.211 align:center
Ich bin sehr stolz auf dich.

00:20:55.712 --> 00:20:58.215 align:center
Ich wollte gewinnen.
Wir brauchen das Geld.

00:20:58.799 --> 00:20:59.841 align:center
Ehrlich gesagt…

00:21:01.009 --> 00:21:04.721 align:center
Ich wusste nicht, wie es ausgeht,
also habe ich nichts gesagt.

00:21:04.805 --> 00:21:06.390 align:center
Ein Anwalt hat angerufen.

00:21:06.473 --> 00:21:09.142 align:center
Es gibt eine Sammelklage
gegen die Han-Group.

00:21:09.726 --> 00:21:11.353 align:center
Es wird alles gut werden.

00:21:11.853 --> 00:21:12.854 align:center
Keine Sorge.

00:21:21.780 --> 00:21:23.115 align:center
Yuri, es tut mir leid.

00:21:23.198 --> 00:21:25.283 align:center
Sie sollte mich zurückwollen.

00:21:26.702 --> 00:21:28.120 align:center
-Jetzt datet sie…
-Warte.

00:21:28.203 --> 00:21:30.580 align:center
Hat Jina dich noch nicht erreicht?

00:21:31.748 --> 00:21:32.916 align:center
Was ist passiert?

00:21:34.418 --> 00:21:37.421 align:center
Es war kein Fehler,
dass deine Karten abgelehnt wurden.

00:21:37.504 --> 00:21:42.259 align:center
Es gibt eine Sammelklage gegen deinen Dad.
Sein Vermögen wurde eingefroren.

00:21:47.973 --> 00:21:49.933 align:center
Also bin ich pleite.

00:21:54.730 --> 00:21:58.442 align:center
Jeder andere hätte mich aufgegeben.
Du hast dich gut geschlagen.

00:22:02.487 --> 00:22:03.322 align:center
Oh nein.

00:22:04.406 --> 00:22:05.240 align:center
Was ist los?

00:22:05.323 --> 00:22:07.576 align:center
Margot und Halmoni
wollten Soon Ja treffen,

00:22:07.659 --> 00:22:09.411 align:center
aber der Flug fällt aus.

00:22:09.494 --> 00:22:12.414 align:center
Margot muss bald nach Schottland
für ihren Job…

00:22:12.497 --> 00:22:14.458 align:center
Covey! Ganz ruhig.

00:22:14.541 --> 00:22:15.375 align:center
Aber warum?

00:22:15.459 --> 00:22:18.962 align:center
Weil du jemanden kennst,
dessen Dad einen Privatjet hat.

00:22:19.046 --> 00:22:20.547 align:center
Im Ernst?

00:22:36.646 --> 00:22:39.107 align:center
Mal sehen, was ich tun kann.

00:22:39.733 --> 00:22:40.692 align:center
Cool.

00:22:50.327 --> 00:22:52.746 align:center
Halmoni, du schaffst das.

00:22:59.753 --> 00:23:02.297 align:center
Ach du meine Güte.

00:23:05.717 --> 00:23:06.635 align:center
Schwester?

00:23:16.728 --> 00:23:18.397 align:center
Seit 50 Jahren…

00:23:20.565 --> 00:23:23.527 align:center
…überlege ich, was ich sagen würde,
wenn ich dich wiedersehe.

00:23:24.736 --> 00:23:25.695 align:center
Und doch…

00:23:26.405 --> 00:23:28.573 align:center
Jetzt, wo wir uns sehen…

00:23:30.575 --> 00:23:32.911 align:center
…ist mein Herz überwältigt.

00:23:34.913 --> 00:23:37.249 align:center
Es tut mir so schrecklich leid.

00:23:41.128 --> 00:23:43.130 align:center
Schwester.

00:23:48.468 --> 00:23:49.553 align:center
Schwester.

00:23:51.429 --> 00:23:53.390 align:center
Komm mit mir. Komm.

00:24:16.997 --> 00:24:19.875 align:center
Wir wollen ein Jesa-Ritual
für Eve durchführen.

00:24:20.750 --> 00:24:24.754 align:center
Ich bereue, dass ich es nicht getan habe,
als sie starb.

00:24:26.548 --> 00:24:30.385 align:center
Schwester, das hier ist für dich.

00:24:31.761 --> 00:24:32.762 align:center
Danke.

00:24:50.572 --> 00:24:51.698 align:center
Das warst du.

00:24:51.781 --> 00:24:54.034 align:center
Ich weiß, wie wichtig Schwestern sind.

00:24:55.577 --> 00:24:58.830 align:center
Alle sagen immer,
ich wäre wie Mom, dabei bist du das.

00:24:59.581 --> 00:25:01.082 align:center
Du bringst Menschen zusammen.

00:25:02.083 --> 00:25:03.502 align:center
Sie wäre stolz auf dich.

00:25:05.086 --> 00:25:09.216 align:center
Als ich nach Korea kam,
wollte ich mehr über Mom erfahren.

00:25:09.299 --> 00:25:12.344 align:center
Aber ich habe so viel über mich gelernt.

00:25:14.387 --> 00:25:18.850 align:center
Dieser Ort ist ein Teil von mir.
So wie er ein Teil von ihr war.

00:25:19.976 --> 00:25:23.980 align:center
Jetzt, wo ich das alles habe,
will ich auf keinen Fall gehen.

00:25:24.606 --> 00:25:26.316 align:center
Vielleicht musst du das nicht.

00:25:28.151 --> 00:25:32.405 align:center
-Hi, schön, dich kennenzulernen.
-Kommt, trinkt etwas Tee.

00:25:34.908 --> 00:25:35.992 align:center
ZWEI WOCHEN SPÄTER

00:25:36.076 --> 00:25:38.954 align:center
An der KISS zu bleiben,
wird nicht einfach,

00:25:39.621 --> 00:25:42.499 align:center
und ich habe mich
dieses Semester zwar verändert,

00:25:42.582 --> 00:25:46.628 align:center
aber ich jage immer noch mit aller Kraft
meinen Zielen hinterher.

00:25:46.711 --> 00:25:49.214 align:center
Und nach den Abschlussprüfungen…

00:25:49.297 --> 00:25:50.882 align:center
Ich habe gute Neuigkeiten.

00:25:51.591 --> 00:25:53.969 align:center
Dank neuen Geldgebern nach dem Konzert

00:25:54.594 --> 00:25:57.347 align:center
können wir Ihr Stipendium erneuern.

00:25:58.306 --> 00:25:59.975 align:center
Wir sehen uns nächstes Jahr.

00:26:00.058 --> 00:26:02.519 align:center
Oh Gott, danke! Darf ich Sie umarmen?

00:26:04.813 --> 00:26:06.648 align:center
Nein, keine Umarmung. Richtig.

00:26:07.274 --> 00:26:08.275 align:center
Schlagen Sie ein?

00:26:11.486 --> 00:26:12.612 align:center
Nehme ich.

00:26:14.364 --> 00:26:15.240 align:center
Und?

00:26:15.949 --> 00:26:18.076 align:center
Weiß Min Ho schon, dass du bleibst?

00:26:18.660 --> 00:26:21.788 align:center
-Noch nicht.
-Tu nicht so gleichgültig.

00:26:21.871 --> 00:26:24.708 align:center
Er hat deine Familie
über den Ozean geflogen.

00:26:25.458 --> 00:26:26.960 align:center
Du hast seine gerettet.

00:26:27.877 --> 00:26:30.630 align:center
Das zwischen euch ist etwas Episches.

00:26:30.714 --> 00:26:32.674 align:center
Ich würde es nicht episch nennen.

00:26:36.261 --> 00:26:38.138 align:center
Ich habe bloß…

00:26:39.931 --> 00:26:41.182 align:center
…Angst.

00:26:42.601 --> 00:26:44.894 align:center
Was, wenn er nicht mehr so fühlt?

00:26:44.978 --> 00:26:46.688 align:center
Stella hat ihn verkorkst.

00:26:50.734 --> 00:26:51.776 align:center
Ist das nicht…

00:26:53.194 --> 00:26:54.237 align:center
…zu kompliziert?

00:26:56.698 --> 00:26:58.950 align:center
Das kannst nur du beantworten.

00:27:00.869 --> 00:27:03.621 align:center
Aber wenn du ihm etwas sagen willst:

00:27:04.956 --> 00:27:07.667 align:center
Er geht viel
im Skulpturengarten spazieren.

00:27:07.751 --> 00:27:09.169 align:center
Jeden Tag um diese Zeit.

00:27:13.089 --> 00:27:14.090 align:center
Es stimmt also.

00:27:15.550 --> 00:27:17.177 align:center
Covey, was machst du hier?

00:27:17.260 --> 00:27:19.179 align:center
Q sagte mir, dass du hier bist.

00:27:21.348 --> 00:27:24.309 align:center
Ich will einen klaren Kopf,
bevor ich gehe.

00:27:24.976 --> 00:27:26.353 align:center
Gehen? Wohin?

00:27:27.937 --> 00:27:32.567 align:center
Ich gehe mit Joon Ho und Dad
auf ihre große Sommertournee.

00:27:34.986 --> 00:27:36.404 align:center
Das hat Q nicht gesagt.

00:27:36.488 --> 00:27:39.115 align:center
Es war eine kurzfristige Entscheidung.

00:27:39.199 --> 00:27:43.620 align:center
Vielleicht kann ich damit
Stella aus meinem Gehirn streichen.

00:27:44.204 --> 00:27:47.832 align:center
Keine Beziehungen mehr.
Als Playboy war ich besser dran.

00:27:49.042 --> 00:27:51.211 align:center
Warte. Was wolltest du von mir?

00:27:53.546 --> 00:27:54.381 align:center
Ach ja.

00:27:56.591 --> 00:27:58.009 align:center
Ich wollte dir sagen…

00:28:04.057 --> 00:28:05.642 align:center
Ich komme nächstes Jahr wieder.

00:28:05.725 --> 00:28:07.519 align:center
Das ist toll, Covey.

00:28:17.987 --> 00:28:20.281 align:center
Der Wagen müsste gleich da sein.

00:28:20.365 --> 00:28:21.658 align:center
Ich sollte gehen.

00:28:23.451 --> 00:28:24.911 align:center
Gute Reise.

00:28:24.994 --> 00:28:25.995 align:center
Danke.

00:28:27.330 --> 00:28:28.415 align:center
Bis nächstes Jahr.

00:28:29.749 --> 00:28:30.583 align:center
Ja.

00:28:57.277 --> 00:28:59.112 align:center
Vielleicht ist es nicht unsere Zeit.

00:29:01.072 --> 00:29:01.990 align:center
Noch nicht.

00:29:05.535 --> 00:29:06.995 align:center
Oder vielleicht…

00:29:07.078 --> 00:29:07.912 align:center
Warte!

00:29:13.710 --> 00:29:14.836 align:center
Nimmst du mich mit?

00:29:30.852 --> 00:29:32.771 align:center
NACH DEN CHARAKTEREN
AUS JENNY HANS BÜCHERN

00:30:28.910 --> 00:30:31.830 align:center
Untertitel von: Sandra Schellhase
S BÜCHERN

