WEBVTT

00:00:12.679 --> 00:00:15.265 align:center
驚くほど変化した１年だった

00:00:17.058 --> 00:00:20.478 align:center
初めて来た時は
部外者だと感じた

00:00:21.229 --> 00:00:23.398 align:center
初日に帰ろうとしたほど

00:00:24.649 --> 00:00:28.445 align:center
でもすぐに
居心地のいい場所になった

00:00:28.528 --> 00:00:30.655 align:center
家族のような友達ができ―

00:00:30.739 --> 00:00:33.992 align:center
信じられないけど
実の家族も見つけた

00:00:34.951 --> 00:00:38.580 align:center
留学期間が終わり
帰国の日が近づく

00:00:38.663 --> 00:00:41.041 align:center
やるべきことはあと１つ

00:00:41.124 --> 00:00:44.919 align:center
お待たせ
ヘーゼルナッツラテよ

00:00:45.003 --> 00:00:45.962 align:center
ありがとう

00:00:46.463 --> 00:00:47.672 align:center
電話がきた

00:00:50.925 --> 00:00:53.011 align:center
いい知らせよね？

00:00:53.094 --> 00:00:54.471 align:center
行くって！

00:00:56.973 --> 00:00:57.974 align:center
ジウォンなの？

00:00:58.058 --> 00:01:00.477 align:center
そう　彼女がジウォンよ

00:01:00.560 --> 00:01:01.561 align:center
マーゴット

00:01:01.644 --> 00:01:03.563 align:center
会えるのね？

00:01:03.646 --> 00:01:05.231 align:center
そうよ　楽しみ

00:01:05.315 --> 00:01:08.109 align:center
どうやって説得したの？

00:01:08.193 --> 00:01:10.487 align:center
おじいちゃんが言ったの

00:01:10.570 --> 00:01:14.699 align:center
“孫の立場になって
考えてみろ”ってね

00:01:14.783 --> 00:01:17.660 align:center
これはママの望みでもある

00:01:17.744 --> 00:01:21.664 align:center
新しい仕事が始まるまで
数週間しかない

00:01:21.748 --> 00:01:23.583 align:center
飛行機を探すわね

00:01:23.666 --> 00:01:25.668 align:center
ありがとう　愛してる！

00:01:26.294 --> 00:01:27.295 align:center
愛してる

00:01:28.338 --> 00:01:31.382 align:center
ハッピーエンドになりそうね

00:01:39.849 --> 00:01:42.769 align:center
あなたたち
お似合いだと思ってた

00:01:43.394 --> 00:01:46.439 align:center
彼はステラと
すごく幸せみたい

00:01:47.315 --> 00:01:51.778 align:center
私たちは家族よ
正直な気持ちを言って

00:01:53.780 --> 00:01:54.697 align:center
いいわ

00:01:54.781 --> 00:01:58.743 align:center
最近 好きだと気づいた

00:01:59.244 --> 00:02:01.830 align:center
でも関係ない　手遅れよ

00:02:02.455 --> 00:02:03.498 align:center
そう？

00:02:03.581 --> 00:02:07.752 align:center
祖母たちの再会も
手遅れだと思ってた

00:02:08.461 --> 00:02:10.380 align:center
本当に実現するのね

00:02:10.463 --> 00:02:11.339 align:center
すごい

00:02:11.422 --> 00:02:15.343 align:center
愛をこめて、キティより

00:02:16.803 --> 00:02:17.762 align:center
本気？

00:02:17.846 --> 00:02:20.056 align:center
今夜も
「ギルデッド･エイジ」だ

00:02:20.140 --> 00:02:22.100 align:center
好きなドラマだろ？

00:02:22.183 --> 00:02:23.184 align:center
ああ

00:02:23.268 --> 00:02:25.436 align:center
「ダウントン･アビー」と
ほぼ同じ

00:02:25.520 --> 00:02:28.273 align:center
ジンが心配なんだ

00:02:28.356 --> 00:02:31.234 align:center
走れないから
ドラマばかり見てる

00:02:31.317 --> 00:02:34.821 align:center
それに僕には
名門校から勧誘が来てる

00:02:34.904 --> 00:02:37.866 align:center
ＵＳＣの夏合宿に招待された

00:02:38.449 --> 00:02:38.992 align:center
本当？

00:02:39.075 --> 00:02:41.244 align:center
すごい　おめでとう

00:02:41.327 --> 00:02:42.162 align:center
ありがとう

00:02:42.245 --> 00:02:43.204 align:center
すごいよ

00:02:43.288 --> 00:02:47.750 align:center
そうなんだけど
ジンが傷つくかもしれない

00:02:47.834 --> 00:02:50.211 align:center
恋人なんだし喜ぶわよ

00:02:50.295 --> 00:02:50.920 align:center
そうだ

00:02:51.004 --> 00:02:53.131 align:center
僕は魅力的だしね

00:02:57.594 --> 00:03:00.763 align:center
話したいことがあるの？

00:03:00.847 --> 00:03:01.890 align:center
分かった？

00:03:01.973 --> 00:03:03.057 align:center
それがね…

00:03:06.603 --> 00:03:08.021 align:center
２人も聞いて

00:03:08.980 --> 00:03:12.650 align:center
おばあちゃんが
大おばと再会するの

00:03:12.734 --> 00:03:15.153 align:center
姉さんが航空券を予約してる

00:03:15.737 --> 00:03:17.238 align:center
よかったな

00:03:20.700 --> 00:03:23.036 align:center
すごいわ　楽しみね

00:03:24.078 --> 00:03:25.538 align:center
ありがとう

00:03:26.497 --> 00:03:27.999 align:center
ミンホ 着替えて

00:03:28.583 --> 00:03:30.793 align:center
お父さんと食事に行くの

00:03:31.628 --> 00:03:32.837 align:center
そうだ

00:03:32.921 --> 00:03:34.172 align:center
明日は大一番だ

00:03:35.256 --> 00:03:36.382 align:center
またな

00:03:37.342 --> 00:03:38.218 align:center
ああ

00:03:42.847 --> 00:03:44.641 align:center
彼女 靴を履いたままだ

00:03:44.724 --> 00:03:49.020 align:center
ミンホは君の
エナジードリンクを取った

00:03:49.103 --> 00:03:52.857 align:center
それに肌が吸血鬼みたいだ

00:03:52.941 --> 00:03:54.692 align:center
いい意味じゃない

00:03:54.776 --> 00:03:55.818 align:center
何かおかしい

00:03:55.902 --> 00:03:57.153 align:center
ステラは…

00:03:57.237 --> 00:03:59.614 align:center
違う　私の勘違いだった

00:04:09.707 --> 00:04:11.334 align:center
どう思う？

00:04:11.834 --> 00:04:16.589 align:center
許しを得て愛されるのに
ふさわしい格好かな？

00:04:19.425 --> 00:04:19.926 align:center
ママよ

00:04:20.009 --> 00:04:21.511 align:center
出ないの？

00:04:21.594 --> 00:04:22.762 align:center
出ない

00:04:22.845 --> 00:04:25.390 align:center
どうせダリオの話よ

00:04:25.473 --> 00:04:27.600 align:center
今 デートしてる人なの

00:04:29.727 --> 00:04:31.020 align:center
〈すみません〉

00:04:31.104 --> 00:04:33.690 align:center
〈そこからここまで全部〉

00:04:33.773 --> 00:04:36.526 align:center
〈これは着て帰ります〉

00:04:40.530 --> 00:04:41.364 align:center
父さんだ

00:04:42.198 --> 00:04:44.826 align:center
コンテストの準備で
イラ立ってる

00:04:44.909 --> 00:04:48.037 align:center
ポップスターに
憧れる子を見ると

00:04:48.121 --> 00:04:51.749 align:center
ロックスターを夢見てた頃を
思い出すのよ

00:04:51.833 --> 00:04:55.378 align:center
それで
悲しい曲ばかり弾くのか

00:04:55.461 --> 00:04:56.379 align:center
ウソ？

00:04:57.755 --> 00:05:01.217 align:center
ジュリアナが
私の投稿に反応した

00:05:01.301 --> 00:05:04.429 align:center
復縁する準備ができたのかも

00:05:06.889 --> 00:05:11.060 align:center
先週のプロムで
いい瞬間があったの

00:05:11.144 --> 00:05:13.271 align:center
〈カードが無効です〉

00:05:14.272 --> 00:05:17.859 align:center
〈連絡欲しさに
ママが止めたのね〉

00:05:18.401 --> 00:05:20.403 align:center
〈取り置きお願いします〉

00:05:21.154 --> 00:05:21.988 align:center
〈はい〉

00:05:22.572 --> 00:05:25.033 align:center
コンサートの準備しよう

00:05:43.092 --> 00:05:44.719 align:center
どうしたの？

00:05:44.802 --> 00:05:48.681 align:center
ステラの出場を
ミンホが手伝ってる

00:05:48.765 --> 00:05:50.350 align:center
あり得ない

00:05:50.433 --> 00:05:52.727 align:center
最後にリハーサルして

00:05:52.810 --> 00:05:55.355 align:center
ダークホースだと紹介された

00:05:55.438 --> 00:05:59.817 align:center
だからミンホの様子が
おかしかったのね

00:05:59.901 --> 00:06:01.402 align:center
彼は悪くない

00:06:01.486 --> 00:06:03.529 align:center
でも全部知ってた

00:06:03.613 --> 00:06:05.156 align:center
ひどいよ

00:06:05.239 --> 00:06:09.243 align:center
復讐(ふくしゅう)のために
ステラはミンホを利用してる

00:06:10.078 --> 00:06:12.080 align:center
えっ？　何の話？

00:06:12.163 --> 00:06:14.290 align:center
脅されてるのかも

00:06:14.374 --> 00:06:16.584 align:center
そうなら助けなきゃ

00:06:16.667 --> 00:06:19.170 align:center
あなたは準備をして

00:06:19.253 --> 00:06:20.630 align:center
私が何とかする

00:06:27.637 --> 00:06:28.721 align:center
おっと

00:06:28.805 --> 00:06:30.306 align:center
何するんだよ

00:06:30.390 --> 00:06:32.392 align:center
何があったの？

00:06:32.475 --> 00:06:35.103 align:center
ステラに脅されてるのね？

00:06:38.356 --> 00:06:40.566 align:center
君が正しかった

00:06:40.650 --> 00:06:43.194 align:center
彼女が優勝しなければ

00:06:43.277 --> 00:06:47.907 align:center
ジュンホのスキャンダルを
暴露すると言われてる

00:06:47.990 --> 00:06:50.326 align:center
まったく　すごい計画ね

00:06:50.993 --> 00:06:52.495 align:center
お父さんは何て？

00:06:54.497 --> 00:06:56.541 align:center
話してないの？

00:06:56.624 --> 00:06:58.876 align:center
どう言えばいい？

00:06:58.960 --> 00:07:02.130 align:center
やっと父さんに認められたし

00:07:02.213 --> 00:07:05.049 align:center
俺が彼女の出場を説得した

00:07:05.633 --> 00:07:10.179 align:center
今さら脅されてるなんて
言えるかよ

00:07:10.805 --> 00:07:12.723 align:center
話すべきだけど…

00:07:14.058 --> 00:07:15.268 align:center
自分が情けない

00:07:15.351 --> 00:07:18.896 align:center
彼女の思いどおりには
させられない

00:07:18.980 --> 00:07:22.483 align:center
有名になったら
何をするか分からない

00:07:22.984 --> 00:07:24.235 align:center
俺はバカだ

00:07:24.318 --> 00:07:26.112 align:center
私を見て

00:07:27.321 --> 00:07:30.199 align:center
ステラなんて怖くない

00:07:30.283 --> 00:07:31.993 align:center
友達を傷つけるなら

00:07:32.076 --> 00:07:36.414 align:center
“いい１日を”って言う前に
ドロップキックしてやる

00:07:36.497 --> 00:07:38.666 align:center
コヴィー 落ち着け

00:07:38.749 --> 00:07:39.625 align:center
行こう

00:07:44.046 --> 00:07:45.506 align:center
〈楽しんで〉

00:07:45.590 --> 00:07:47.341 align:center
〈ようこそ〉

00:07:48.217 --> 00:07:51.012 align:center
〈お越しいただき光栄です〉

00:07:52.096 --> 00:07:52.513 align:center
美しさは内面から
引き出されるものよ

00:07:52.513 --> 00:07:56.184 align:center
〝ペッパーパイク
エスター･シム〞

00:07:56.184 --> 00:07:56.350 align:center
美しさは内面から
引き出されるものよ

00:07:58.394 --> 00:08:00.521 align:center
ムン･リークの犯人？

00:08:00.605 --> 00:08:02.356 align:center
なぜ今 言うんだ？

00:08:02.440 --> 00:08:04.567 align:center
盗聴器を仕掛けられて

00:08:04.650 --> 00:08:08.946 align:center
ジュンホが妊娠させたことを
知られてる

00:08:09.030 --> 00:08:11.741 align:center
暴露すると脅されてるんだ

00:08:11.824 --> 00:08:15.119 align:center
ウンジはカネ目当てじゃない

00:08:15.203 --> 00:08:16.787 align:center
もう済んだ話だ

00:08:16.871 --> 00:08:18.623 align:center
彼女を愛してる

00:08:19.624 --> 00:08:20.583 align:center
結婚する

00:08:20.666 --> 00:08:21.292 align:center
落ち着け

00:08:21.375 --> 00:08:23.002 align:center
その人を愛してるの？

00:08:23.085 --> 00:08:24.212 align:center
君は誰？

00:08:24.295 --> 00:08:25.963 align:center
キティ･ソン･コヴィーよ

00:08:26.047 --> 00:08:27.673 align:center
肌がきれいね

00:08:27.757 --> 00:08:28.591 align:center
だろ？

00:08:29.592 --> 00:08:31.844 align:center
仕事やファンはどうなる？

00:08:31.928 --> 00:08:35.014 align:center
今までの努力を捨てる気か？

00:08:35.097 --> 00:08:39.143 align:center
ウンジや子供を
あきらめたら―

00:08:39.227 --> 00:08:41.062 align:center
それこそ後悔する

00:08:42.021 --> 00:08:47.318 align:center
それを一番理解できるのは
父さんだろ？

00:08:48.069 --> 00:08:49.529 align:center
“おじいちゃん”か？

00:08:50.446 --> 00:08:53.241 align:center
いい父親になりたいなら―

00:08:55.117 --> 00:08:56.327 align:center
証明してくれ

00:09:04.210 --> 00:09:05.086 align:center
そうだな

00:09:05.628 --> 00:09:08.923 align:center
お前が望むなら応援しよう

00:09:09.006 --> 00:09:12.301 align:center
これで全て解決するわね

00:09:12.385 --> 00:09:15.054 align:center
私にいい考えがあるの

00:09:15.972 --> 00:09:19.642 align:center
今宵　(こよい)月を狙う準備は
できてるかい？

00:09:32.989 --> 00:09:34.949 align:center
ソウルの皆さん こんばんは

00:09:43.833 --> 00:09:46.460 align:center
まずユニスで
アンドレ ソフィー デイよ

00:09:46.544 --> 00:09:47.878 align:center
どうぞ

00:09:48.588 --> 00:09:50.423 align:center
飲み物の差し入れよ

00:09:50.506 --> 00:09:52.925 align:center
〈ねえ 緊張しないで〉

00:09:53.926 --> 00:09:54.802 align:center
ああ

00:09:54.885 --> 00:09:56.929 align:center
〈水分補給は大事よ〉

00:09:57.013 --> 00:09:59.223 align:center
用意してくれたの？

00:09:59.307 --> 00:10:00.391 align:center
もちろんよ

00:10:00.474 --> 00:10:01.809 align:center
すごくかわいい

00:10:01.892 --> 00:10:02.893 align:center
ありがとう

00:10:02.977 --> 00:10:05.313 align:center
色がステキよ　まるで…

00:10:06.897 --> 00:10:07.732 align:center
ごめん

00:10:07.815 --> 00:10:08.941 align:center
〈何なの？〉

00:10:09.900 --> 00:10:13.279 align:center
公開オーディションへ
ようこそ

00:10:13.362 --> 00:10:17.575 align:center
韓国の“最愛の息子”も
出場する予定だ

00:10:21.454 --> 00:10:27.043 align:center
まずは私の芸術クラスから
練習生が登場する

00:10:27.126 --> 00:10:30.129 align:center
今こそ月を狙って…

00:10:30.212 --> 00:10:33.132 align:center
星に着陸しよう！

00:10:34.842 --> 00:10:36.886 align:center
ユニス 出番よ

00:10:37.511 --> 00:10:38.638 align:center
頑張って

00:10:38.721 --> 00:10:39.597 align:center
ありがとう

00:10:42.558 --> 00:10:44.143 align:center
デイ 着替えるわよ

00:10:44.226 --> 00:10:46.562 align:center
ユニス･カンの登場です

00:10:46.646 --> 00:10:47.813 align:center
水分補給を

00:10:48.356 --> 00:10:49.273 align:center
ありがとう

00:11:00.076 --> 00:11:01.869 align:center
ヒールが折れたぞ

00:11:02.703 --> 00:11:04.246 align:center
持ちこたえてる

00:11:11.837 --> 00:11:13.339 align:center
ステラの仕業だ

00:11:14.382 --> 00:11:15.675 align:center
ぶち壊される

00:11:15.758 --> 00:11:17.635 align:center
対戦を妨害する気ね

00:11:17.718 --> 00:11:20.304 align:center
デイは？　出番は15分後だ

00:11:21.055 --> 00:11:22.515 align:center
どうした？

00:11:23.724 --> 00:11:26.769 align:center
ダンサー全員が腹を下した

00:11:26.852 --> 00:11:29.647 align:center
ステラが
音響と映像も使えなくした

00:11:29.730 --> 00:11:31.816 align:center
大丈夫　何とかするわ

00:11:52.753 --> 00:11:55.715 align:center
壊された音響と映像は

00:11:55.798 --> 00:11:58.718 align:center
ミンホがシステムに
アクセスして直す

00:11:58.801 --> 00:12:01.512 align:center
バックダンサーは私たちよ

00:12:01.595 --> 00:12:03.055 align:center
リハーサルを見たし…

00:12:03.139 --> 00:12:04.014 align:center
やるよ

00:12:04.515 --> 00:12:05.433 align:center
ほっとけない

00:12:05.516 --> 00:12:06.517 align:center
私もやる

00:12:06.600 --> 00:12:07.518 align:center
私も

00:12:07.601 --> 00:12:08.644 align:center
僕も

00:12:08.728 --> 00:12:10.312 align:center
ケガは？

00:12:14.108 --> 00:12:15.651 align:center
どういうこと？

00:12:16.318 --> 00:12:17.737 align:center
黙っててごめん

00:12:17.820 --> 00:12:18.779 align:center
コヴィー君

00:12:20.030 --> 00:12:22.366 align:center
今後のために言っておく

00:12:22.450 --> 00:12:26.120 align:center
校長に“急いで！”と
メールするのは―

00:12:26.203 --> 00:12:27.204 align:center
不適切だ

00:12:27.288 --> 00:12:28.414 align:center
ごめんなさい

00:12:28.497 --> 00:12:32.960 align:center
先生のイケてるギターで
デイを助けてほしいんです

00:12:33.043 --> 00:12:35.379 align:center
理事がいるし非常識だ

00:12:35.463 --> 00:12:37.631 align:center
デイの家族のためにも

00:12:37.715 --> 00:12:40.718 align:center
音楽は父さんの夢でしょ？

00:12:42.094 --> 00:12:44.638 align:center
ギターでピンチを救ってよ

00:12:51.812 --> 00:12:53.063 align:center
オーケーね？

00:12:53.147 --> 00:12:55.065 align:center
みんな 行くわよ

00:12:57.943 --> 00:13:01.071 align:center
治ってないフリをしてたの？

00:13:01.155 --> 00:13:02.907 align:center
正直に話すよ

00:13:02.990 --> 00:13:06.869 align:center
君を嫉妬せずに済むし
解放された気がした

00:13:06.952 --> 00:13:11.415 align:center
食事制限もないし
４時に起きる必要もない

00:13:11.499 --> 00:13:14.460 align:center
それに君と
ずっとドラマを見てられる

00:13:14.543 --> 00:13:19.298 align:center
陸上はやめて
他にできることを探すよ

00:13:20.132 --> 00:13:21.967 align:center
黙ってたのは…

00:13:22.051 --> 00:13:26.263 align:center
僕らの間には
いつもレースがあったからか

00:13:26.972 --> 00:13:30.684 align:center
僕も言えずにいたことがある

00:13:31.727 --> 00:13:33.979 align:center
ＵＳＣの夏合宿に招待された

00:13:34.563 --> 00:13:37.149 align:center
すごい　誇りに思うよ

00:13:38.484 --> 00:13:39.819 align:center
踊りに行こう

00:13:39.902 --> 00:13:40.778 align:center
ああ

00:13:40.861 --> 00:13:44.782 align:center
次の出場者はデイ･キムです

00:14:36.792 --> 00:14:38.210 align:center
どう思う？

00:14:38.878 --> 00:14:39.795 align:center
なんで？

00:14:39.879 --> 00:14:43.549 align:center
デイのバックダンサーが
体調を崩したらしい

00:14:52.141 --> 00:14:54.810 align:center
よく切り抜けたけど

00:14:54.894 --> 00:14:56.687 align:center
私には勝てない

00:15:22.755 --> 00:15:24.173 align:center
最高だった

00:15:34.600 --> 00:15:35.726 align:center
彼女だ

00:15:35.809 --> 00:15:37.853 align:center
君の出場を取りやめる

00:15:37.937 --> 00:15:40.064 align:center
やめて　次は私の番よ

00:15:40.147 --> 00:15:40.981 align:center
もう違う

00:15:42.399 --> 00:15:46.570 align:center
“最愛の息子”
ジュンホの登場です

00:15:54.745 --> 00:15:58.457 align:center
歌わせないなら
地獄へ落としてやる

00:15:58.540 --> 00:16:01.210 align:center
今夜は特別な話がある

00:16:01.293 --> 00:16:04.338 align:center
大切な人を紹介させてほしい

00:16:04.421 --> 00:16:07.424 align:center
ウンジ 出てきてくれ

00:16:12.388 --> 00:16:14.974 align:center
ファンが俺の家族だった

00:16:15.641 --> 00:16:19.103 align:center
でも俺は今
父親になろうとしてる

00:16:21.689 --> 00:16:24.441 align:center
そして できれば夫にも

00:16:25.567 --> 00:16:26.527 align:center
ウンジ

00:16:29.905 --> 00:16:31.073 align:center
結婚してほしい

00:16:34.535 --> 00:16:35.369 align:center
はい

00:16:37.913 --> 00:16:39.915 align:center
もう脅迫できないわね

00:17:05.899 --> 00:17:07.401 align:center
“最愛の息子”

00:17:10.112 --> 00:17:12.740 align:center
俺が１番だと父は言う

00:17:14.158 --> 00:17:17.161 align:center
自慢の息子は俺１人

00:17:18.912 --> 00:17:22.916 align:center
最愛の息子
　　１番のお気に入り

00:17:26.587 --> 00:17:29.381 align:center
即刻 オハイオに送り返す

00:17:30.924 --> 00:17:33.010 align:center
だが言わせてほしい

00:17:33.093 --> 00:17:35.721 align:center
ひどい態度をとって悪かった

00:17:36.430 --> 00:17:38.849 align:center
恥ずべき言動を認める

00:17:38.932 --> 00:17:41.477 align:center
もっといい人間になろう

00:17:41.560 --> 00:17:44.313 align:center
最も大切なのは家族だ

00:17:45.189 --> 00:17:50.444 align:center
支えてくれる家族が
君にもいることを願ってる

00:17:54.323 --> 00:17:55.699 align:center
悪かったわ

00:17:56.992 --> 00:17:58.577 align:center
全部 ウソだった？

00:18:02.706 --> 00:18:03.624 align:center
いいえ

00:18:05.209 --> 00:18:06.210 align:center
最初はね

00:18:06.835 --> 00:18:10.589 align:center
でもあなたは
思った人と違ってた

00:18:11.131 --> 00:18:12.007 align:center
好きだった

00:18:13.383 --> 00:18:14.259 align:center
本当に

00:18:15.803 --> 00:18:16.804 align:center
でも

00:18:19.223 --> 00:18:21.642 align:center
あなたは私を見てなかった

00:18:32.820 --> 00:18:34.196 align:center
おめでとう

00:18:34.279 --> 00:18:35.239 align:center
ありがとう

00:18:35.322 --> 00:18:39.368 align:center
これからは
いい兄貴になるよ

00:18:41.620 --> 00:18:43.622 align:center
ああ　そうしてくれ

00:18:47.000 --> 00:18:48.502 align:center
最愛の息子２人だ

00:18:49.169 --> 00:18:51.380 align:center
とうとう２人になったか

00:18:51.463 --> 00:18:52.965 align:center
おめでとう

00:19:00.514 --> 00:19:03.350 align:center
出場者５人のうち

00:19:03.433 --> 00:19:08.313 align:center
デイとユニス以外は脱落した

00:19:09.565 --> 00:19:11.859 align:center
難しい選択だった

00:19:12.568 --> 00:19:14.027 align:center
だが結論は出た

00:19:16.655 --> 00:19:18.448 align:center
勝者は…

00:19:23.954 --> 00:19:24.830 align:center
ユニス･カンだ

00:19:26.498 --> 00:19:28.333 align:center
信じられない

00:19:28.417 --> 00:19:29.293 align:center
ありがとう

00:19:29.376 --> 00:19:31.211 align:center
この夏 ユニスには

00:19:31.295 --> 00:19:34.590 align:center
ジュンホのツアーで
前座を務めてもらう

00:19:34.673 --> 00:19:36.633 align:center
おめでとう

00:19:40.512 --> 00:19:42.264 align:center
ありがとうございます

00:19:42.973 --> 00:19:44.349 align:center
ありがとう

00:19:45.100 --> 00:19:46.310 align:center
ありがとう

00:19:46.393 --> 00:19:49.771 align:center
うれしいわ
本当にありがとう

00:19:52.858 --> 00:19:53.942 align:center
頑張ったわ

00:19:56.320 --> 00:19:58.238 align:center
助けてくれてありがとう

00:19:59.031 --> 00:20:00.282 align:center
友達だもの

00:20:01.783 --> 00:20:02.618 align:center
ジュリアナ

00:20:03.702 --> 00:20:04.870 align:center
来たのね

00:20:04.953 --> 00:20:07.789 align:center
残念だけどステキだった

00:20:07.873 --> 00:20:08.999 align:center
そう？

00:20:09.082 --> 00:20:10.167 align:center
本当よ

00:20:10.250 --> 00:20:11.210 align:center
教えようか？

00:20:11.293 --> 00:20:13.212 align:center
ええ　今夜はどう？

00:20:14.129 --> 00:20:16.298 align:center
ユリ ちょっと待って

00:20:19.343 --> 00:20:20.302 align:center
ごめん

00:20:21.011 --> 00:20:24.806 align:center
プラヴィーナと
プロムでいい感じに…

00:20:28.518 --> 00:20:29.561 align:center
言うべきだった

00:20:30.646 --> 00:20:34.942 align:center
あなたとは
また友達に戻りたい

00:20:40.197 --> 00:20:41.281 align:center
そうね

00:20:47.663 --> 00:20:48.497 align:center
〈デイ！〉

00:20:51.833 --> 00:20:54.211 align:center
〈よく頑張ったな〉

00:20:55.712 --> 00:20:57.965 align:center
〈賞金が欲しかった〉

00:20:58.799 --> 00:20:59.841 align:center
〈実は…〉

00:21:01.093 --> 00:21:04.346 align:center
〈決まるまで黙ってたが―〉

00:21:04.888 --> 00:21:09.142 align:center
〈ハン･グループに対し
集団訴訟を起こす〉

00:21:09.226 --> 00:21:11.353 align:center
〈もう大丈夫だ〉

00:21:11.853 --> 00:21:13.021 align:center
〈心配するな〉

00:21:21.738 --> 00:21:23.115 align:center
ユリ 残念だ

00:21:23.198 --> 00:21:25.284 align:center
復縁できると思った

00:21:26.743 --> 00:21:28.120 align:center
なのに今は…

00:21:28.203 --> 00:21:30.580 align:center
母さんから聞いてない？

00:21:31.623 --> 00:21:32.791 align:center
何の話？

00:21:34.376 --> 00:21:39.464 align:center
カードが使えないのは
集団訴訟を起こされて

00:21:39.548 --> 00:21:42.259 align:center
資産が凍結されたからだ

00:21:47.973 --> 00:21:49.933 align:center
つまり破産したのね

00:21:54.521 --> 00:21:58.567 align:center
君がいたから
今日を乗り越えられた

00:22:02.404 --> 00:22:03.280 align:center
ウソ？

00:22:04.406 --> 00:22:05.240 align:center
どうした？

00:22:05.324 --> 00:22:09.411 align:center
姉さんたちの飛行機が
欠航になった

00:22:09.494 --> 00:22:12.414 align:center
姉さんは仕事が始まるから…

00:22:12.497 --> 00:22:14.458 align:center
コヴィー 落ち着け

00:22:14.541 --> 00:22:15.375 align:center
無理よ

00:22:15.459 --> 00:22:18.962 align:center
父さんが自家用機を持ってる

00:22:19.046 --> 00:22:20.088 align:center
本当？

00:22:36.646 --> 00:22:39.107 align:center
使えるか聞いてみる

00:22:39.733 --> 00:22:40.692 align:center
お願い

00:22:50.327 --> 00:22:52.621 align:center
おばあちゃん 来たわ

00:22:59.753 --> 00:23:02.297 align:center
〈信じられない〉

00:23:05.634 --> 00:23:06.635 align:center
〈姉さん〉

00:23:16.728 --> 00:23:18.230 align:center
〈50年もの間…〉

00:23:20.565 --> 00:23:23.527 align:center
〈再会したら
何を言うか考えてた〉

00:23:24.528 --> 00:23:25.695 align:center
〈だけど〉

00:23:26.405 --> 00:23:28.573 align:center
〈実際 会ったら…〉

00:23:30.575 --> 00:23:32.911 align:center
〈感動で言葉が出ない〉

00:23:34.913 --> 00:23:37.249 align:center
〈本当に悪いことをした〉

00:23:41.128 --> 00:23:43.130 align:center
〈姉さん〉

00:23:48.468 --> 00:23:49.553 align:center
〈姉さん〉

00:23:51.430 --> 00:23:53.390 align:center
〈こっちへ来て〉

00:24:16.997 --> 00:24:19.875 align:center
〈イヴのために
祭祀(チェサ)をやりたい〉

00:24:20.750 --> 00:24:24.754 align:center
〈死んだ時にできずに
申し訳なく思ってる〉

00:24:26.548 --> 00:24:30.510 align:center
〈これを姉さんに
渡したかったの〉

00:24:31.761 --> 00:24:32.762 align:center
〈ありがとう〉

00:24:50.572 --> 00:24:51.698 align:center
よくやったわ

00:24:51.781 --> 00:24:54.034 align:center
姉妹は大切だからね

00:24:55.577 --> 00:24:58.830 align:center
ママに一番似てるのは
あなたね

00:24:59.706 --> 00:25:01.082 align:center
行動力がある

00:25:02.125 --> 00:25:03.627 align:center
ママも喜んでる

00:25:05.003 --> 00:25:09.216 align:center
ママのことを知りたくて
韓国に来たけど

00:25:09.299 --> 00:25:12.219 align:center
自分を理解することができた

00:25:14.387 --> 00:25:18.850 align:center
ママと同じくらい
私にも大切な場所になった

00:25:19.976 --> 00:25:23.980 align:center
やり遂げたけど
ここを離れたくない

00:25:24.606 --> 00:25:26.024 align:center
残ればいい

00:25:28.235 --> 00:25:30.278 align:center
会えてうれしいわ

00:25:30.362 --> 00:25:32.405 align:center
〈お茶を飲みましょう〉

00:25:35.116 --> 00:25:35.575 align:center
２週間後

00:25:35.575 --> 00:25:38.954 align:center
姉さんが言うほど
留まるのは簡単じゃない

00:25:39.621 --> 00:25:42.499 align:center
今学期で私は変わったけど

00:25:42.582 --> 00:25:46.628 align:center
何でも叶(かな)えようとするのは
昔のまま

00:25:46.711 --> 00:25:49.214 align:center
だから期末が終わったら…

00:25:49.297 --> 00:25:50.882 align:center
いい知らせがある

00:25:51.424 --> 00:25:54.511 align:center
コンサート後に
寄付が増えたおかげで

00:25:54.594 --> 00:25:57.639 align:center
希望どおり
奨学金を継続できた

00:25:58.139 --> 00:25:59.933 align:center
来年 また会おう

00:26:00.016 --> 00:26:02.519 align:center
うれしいです　ハグしても？

00:26:04.813 --> 00:26:06.648 align:center
ハグはしませんよね

00:26:07.274 --> 00:26:08.275 align:center
ハイタッチは？

00:26:11.486 --> 00:26:12.612 align:center
握手ですね

00:26:14.364 --> 00:26:15.240 align:center
それで？

00:26:15.949 --> 00:26:18.076 align:center
ミンホには言ったの？

00:26:18.159 --> 00:26:19.244 align:center
まだよ

00:26:19.327 --> 00:26:21.788 align:center
もったいぶるなよ

00:26:21.871 --> 00:26:24.708 align:center
彼は自家用機を飛ばしたし

00:26:24.791 --> 00:26:27.002 align:center
君は彼の家族を救った

00:26:27.877 --> 00:26:30.630 align:center
２人には特別な絆がある

00:26:30.714 --> 00:26:32.674 align:center
特別かは分からない

00:26:36.261 --> 00:26:38.054 align:center
私はただ…

00:26:39.931 --> 00:26:41.182 align:center
怖い

00:26:42.601 --> 00:26:45.270 align:center
まだ私を好きか分からないし

00:26:45.353 --> 00:26:46.688 align:center
彼は傷ついてる

00:26:50.734 --> 00:26:51.776 align:center
この状況って

00:26:53.194 --> 00:26:54.237 align:center
複雑すぎ？

00:26:56.698 --> 00:26:58.950 align:center
答えられるのは君だけだ

00:27:00.869 --> 00:27:03.622 align:center
伝えたいことがあるなら―

00:27:04.956 --> 00:27:09.502 align:center
最近は毎日 この時間に
彫刻庭園で散歩してる

00:27:13.048 --> 00:27:14.299 align:center
本当にいた

00:27:15.550 --> 00:27:17.177 align:center
ここで何を？

00:27:17.260 --> 00:27:19.554 align:center
Ｑ(キュー)に聞いて来たの

00:27:21.306 --> 00:27:24.100 align:center
出発前に頭を冷やしてる

00:27:24.934 --> 00:27:26.353 align:center
どこか行くの？

00:27:27.937 --> 00:27:32.567 align:center
ジュンホと父さんと
一緒にツアーをまわる

00:27:33.401 --> 00:27:36.404 align:center
それは聞いてなかった

00:27:36.488 --> 00:27:39.115 align:center
ギリギリで決めたんだ

00:27:39.199 --> 00:27:44.120 align:center
ステラを忘れるためにも
行くべきだと思った

00:27:44.204 --> 00:27:47.832 align:center
全ての関係を
断ち切るつもりだ

00:27:48.541 --> 00:27:51.211 align:center
なぜ俺を探してたんだ？

00:27:53.505 --> 00:27:54.381 align:center
そうだった

00:27:56.591 --> 00:27:58.009 align:center
伝えたかったの

00:28:04.057 --> 00:28:05.642 align:center
来年も戻ってくる

00:28:05.725 --> 00:28:07.519 align:center
それは最高だ

00:28:18.029 --> 00:28:20.281 align:center
もうすぐ車が来る

00:28:20.365 --> 00:28:21.658 align:center
もう行くよ

00:28:23.451 --> 00:28:24.911 align:center
いい旅を

00:28:24.994 --> 00:28:25.995 align:center
ありがとう

00:28:27.414 --> 00:28:28.415 align:center
また来年

00:28:29.749 --> 00:28:30.583 align:center
ええ

00:28:57.318 --> 00:28:58.820 align:center
機は熟してない

00:29:01.072 --> 00:29:01.990 align:center
今はまだ

00:29:05.535 --> 00:29:06.995 align:center
それかたぶん…

00:29:07.078 --> 00:29:07.912 align:center
待って

00:29:13.710 --> 00:29:15.086 align:center
一緒に行っていい？

00:29:30.852 --> 00:29:32.812 align:center
原案 ジェニー･ハン

