WEBVTT

00:12.679 --> 00:15.265
很难想象
一年里竟能发生这么大的变化

00:17.058 --> 00:20.478
刚来首尔韩国独立学校的时候
我从没想过自己会如此格格不入

00:21.229 --> 00:23.398
我差点当晚就要离开

00:24.649 --> 00:28.445
但是很快
我开始觉得这里像家一样温馨

00:28.528 --> 00:30.655
我的朋友们成为了我的家人

00:30.739 --> 00:33.992
之后 更让人出乎意料的是
我找到了真正的家人

00:34.951 --> 00:38.580
如今我的奖学金即将到期
我快要回家了

00:38.663 --> 00:41.041
我还有最后一件事要做

00:41.124 --> 00:42.709
这是给你的

00:43.209 --> 00:44.919
一杯榛子拿铁

00:45.003 --> 00:45.962
谢谢

00:46.463 --> 00:47.672
应该是她

00:50.925 --> 00:53.011
拜托 请告诉我有好消息

00:53.094 --> 00:54.471
外婆说她愿意！

00:56.973 --> 00:57.974
那是智媛吗？

00:58.058 --> 00:58.892
是的 抱歉我忘了

00:58.975 --> 01:00.477
这位是我们的表姐 智媛！

01:00.560 --> 01:01.561
嗨 玛戈特

01:01.644 --> 01:03.563
这是不是意味着 我们能见面了？

01:03.646 --> 01:05.231
是啊 我都等不及了

01:05.315 --> 01:08.109
真不敢相信 你是怎么说服外婆的？

01:08.193 --> 01:10.487
其实是外公说服她的

01:10.570 --> 01:11.613
他让她想象一下

01:11.696 --> 01:14.699
如果是孙女们一直关系不和
她会是什么感受

01:14.783 --> 01:17.660
他还提醒了她 这正是她女儿想做的

01:17.744 --> 01:21.664
她告诉我她同意了
还有几周我就要开始新工作

01:21.748 --> 01:23.583
所以我要赶紧去查机票啦

01:23.666 --> 01:26.211
-好 谢谢你！我爱你！
-拜

01:26.294 --> 01:27.295
-拜
-我爱你

01:28.338 --> 01:31.382
基蒂！你的首韩之旅终于要圆满了

01:39.849 --> 01:42.769
我一直觉得你俩很来电

01:43.394 --> 01:46.439
他现在和斯黛拉在一起非常开心

01:47.315 --> 01:49.359
基蒂 我们是一家人

01:50.443 --> 01:51.778
你可以跟我说实话

01:53.780 --> 01:58.743
好吧 最近 我对他产生了感情

01:59.244 --> 02:01.830
但是都无所谓了 已经来不及了

02:02.455 --> 02:03.498
你确定吗？

02:03.581 --> 02:07.752
我本来也以为
我奶奶和你外婆无法团聚了

02:08.461 --> 02:10.380
没想到真的要实现了

02:10.463 --> 02:11.339
可不是嘛！

02:11.422 --> 02:15.343
《爱你的基蒂》

02:16.803 --> 02:17.762
真的假的？

02:17.846 --> 02:20.056
镇又想和我再看一次《镀金时代》

02:20.140 --> 02:22.100
不好吗？我还以为你喜欢这部剧呢

02:22.183 --> 02:23.184
我是喜欢

02:23.268 --> 02:25.436
它就像《唐顿庄园》但帽子更加夸张

02:25.520 --> 02:29.149
我只是担心
镇因为不能跑步而感到抑郁

02:29.232 --> 02:31.234
所以才会这样疯狂追剧

02:31.317 --> 02:34.821
雪上加霜的是 我不停收到
第一梯队学校招生处发来的邮件

02:34.904 --> 02:37.907
比如 我刚被邀请
参加南加州大学田径项目夏令营

02:37.991 --> 02:38.992
-什么？
-什么？

02:39.075 --> 02:41.244
太好了 恭喜你

02:41.327 --> 02:42.162
谢谢

02:42.245 --> 02:43.204
太棒了 Q

02:43.288 --> 02:44.539
是啊

02:44.622 --> 02:47.750
我只是担心 这件事会让镇更难过

02:47.834 --> 02:50.420
不会的 他会为你感到高兴的
他很喜欢你

02:50.503 --> 02:53.131
-没错
-我的确人见人爱

02:57.594 --> 03:00.763
好了 你好像有话要说 快告诉我们吧

03:00.847 --> 03:01.890
有那么明显吗？

03:01.973 --> 03:03.057
-当然
-好吧 就是…

03:05.894 --> 03:08.021
-嘿 你们来得正巧
-嘿

03:08.980 --> 03:10.440
好消息就是

03:10.523 --> 03:12.650
我外婆同意了姐妹团聚

03:12.734 --> 03:15.153
玛戈特现在正在订机票

03:15.737 --> 03:17.238
科维 这真是个好消息

03:20.700 --> 03:23.036
太美好了 你一定很激动吧

03:24.078 --> 03:25.538
是啊 谢谢 斯黛拉

03:26.497 --> 03:27.999
民浩 去换件新衣服

03:28.583 --> 03:30.793
我们要和他爸爸一起吃晚餐

03:31.628 --> 03:32.837
是的

03:32.921 --> 03:34.005
明天有重要表演

03:35.256 --> 03:36.382
回见咯？

03:37.342 --> 03:38.218
好

03:42.847 --> 03:44.641
她甚至没脱鞋

03:44.724 --> 03:47.101
民浩也没拿他平时常喝的胶原蛋白水

03:47.185 --> 03:49.020
却拿了你的合成能量饮料

03:49.103 --> 03:50.688
并非是我要落井下石

03:50.772 --> 03:54.692
但他肤色惨白
像爱德华·库伦 但很不帅气

03:54.776 --> 03:55.818
肯定出事了

03:55.902 --> 03:57.153
会不会是斯黛拉…

03:57.237 --> 03:59.614
不可能 我之前搞错了 记得吗？

04:09.707 --> 04:11.334
好了 这身怎么样？

04:11.834 --> 04:16.589
会不会让人感觉“你应该原谅我
并且永远爱我 我值得”？

04:19.509 --> 04:21.511
-是妈妈
-你不接吗？

04:21.594 --> 04:25.390
不接 她肯定又想和我说达里奥的事

04:25.473 --> 04:27.600
一个她在交往的按摩师

04:29.727 --> 04:31.020
-不好意思
-请讲

04:31.104 --> 04:33.690
这里到这里 我全包了

04:33.773 --> 04:36.526
我身上这身也要

04:40.530 --> 04:41.364
是我爸

04:42.198 --> 04:44.826
他为今晚演唱会的准备工作
感到格外紧张

04:44.909 --> 04:46.327
他可能玻璃心犯了吧

04:46.411 --> 04:48.746
看着这些年轻人
实现他们的流行歌星梦想

04:48.830 --> 04:51.749
只会提醒他 他当年没成为摇滚明星

04:51.833 --> 04:55.378
难怪他最近一直用吉他弹伤感的歌

04:55.461 --> 04:56.379
天哪

04:57.755 --> 05:01.217
朱莉安娜刚给我的照片墙故事点赞了

05:01.301 --> 05:04.429
我觉得她可能准备好复合了

05:06.889 --> 05:10.560
怎么了嘛？我们上周在舞会上
有过一个特别的时刻

05:10.643 --> 05:13.271
小姐？这张卡被拒了

05:14.272 --> 05:17.859
我妈为了引起我的注意 停了我的卡

05:18.401 --> 05:20.403
那就麻烦您先把这些留着

05:21.154 --> 05:21.988
好的 小姐

05:22.572 --> 05:25.033
好了 我去换衣服 演唱会快要开始了

05:43.092 --> 05:44.719
我收到了你的短信 怎么了？

05:44.802 --> 05:48.681
是斯黛拉 她今晚要参赛 民浩在帮她

05:48.765 --> 05:50.350
什么？这不可能

05:50.433 --> 05:52.727
在技术彩排时 她是最后一个上台的

05:52.810 --> 05:55.355
文先生说她会是最大的黑马

05:55.438 --> 05:58.232
难怪他最近行为怪异
喝合成能量饮料

05:58.316 --> 05:59.817
皮肤也黯淡无光、不似从前

05:59.901 --> 06:01.402
这不是民浩的错

06:01.486 --> 06:03.529
什么意思？民浩早就知道了

06:03.613 --> 06:05.156
他怎么可以这样对我们？

06:05.239 --> 06:09.243
斯黛拉一直在假装和他谈恋爱
这是她击垮文先生的计划的一部分

06:10.078 --> 06:12.080
什么？你在说什么？

06:12.163 --> 06:14.290
她好像用某种方式给他上了套

06:14.374 --> 06:16.584
如果民浩难以脱身 我们得帮他

06:16.667 --> 06:20.630
你得为演出做准备
小心斯黛拉 这件事交给我

06:28.805 --> 06:30.306
基蒂 你来这儿干吗？

06:30.390 --> 06:32.392
你到底是怎么回事？

06:32.475 --> 06:35.103
斯黛拉是不是用某种方式逼迫了你？

06:38.356 --> 06:40.566
好吧 你是对的 斯黛拉完全是个疯子

06:40.650 --> 06:43.194
她发现了俊浩让伴舞怀孕的事

06:43.277 --> 06:47.907
还威胁我 如果我不帮她赢得比赛
她就要向媒体公开这件事

06:47.990 --> 06:50.326
厉害 斯莱特林加10分

06:50.993 --> 06:52.495
你爸怎么想？

06:54.497 --> 06:56.541
你竟然还没告诉他 民浩！

06:56.624 --> 06:58.876
你觉得我该怎么跟他说？

06:58.960 --> 07:01.754
“嗨 爸 我好高兴
终于赢得了你的尊重

07:01.838 --> 07:05.049
你还记得那个我说服你
让她参加比赛的女孩吧？

07:05.133 --> 07:08.428
她在威胁我们
还打算毁掉你的整个产业帝国

07:08.511 --> 07:10.179
干杯 谢谢 再见！”

07:10.805 --> 07:12.723
我知道我必须告诉他 只是…

07:14.058 --> 07:15.268
我觉得自己很可悲

07:15.351 --> 07:18.896
这些都不是你的错
但是你不能让她赢得比赛

07:18.980 --> 07:22.483
你想象一下 如果她成名
她会对你和你的家人做什么

07:22.984 --> 07:24.235
我真是个大白痴

07:24.318 --> 07:26.112
嘿 看着我

07:27.321 --> 07:30.199
我才不怕这个装乖乖女的变态

07:30.283 --> 07:31.993
如果她想害我的朋友

07:32.076 --> 07:36.414
我会踢得这个贱人满地找牙
让她说不出“祝你拥有美好的一天”

07:36.497 --> 07:38.666
好了 科维 冷静点

07:38.749 --> 07:39.625
我们走吧

07:44.046 --> 07:45.506
好好享受今晚的表演

07:45.590 --> 07:48.134
感谢前来捧场

07:48.217 --> 07:51.012
能邀请到校董事会是我的荣幸

07:52.096 --> 07:56.350
但是美应该是发自内心的

07:58.394 --> 08:00.521
这么说斯黛拉
是月球泄密的幕后主使？

08:00.605 --> 08:02.356
你为什么现在才告诉我？

08:02.440 --> 08:03.983
斯黛拉窃听了你的办公室

08:04.734 --> 08:08.946
她发现了俊浩让那个拜金女伴舞怀孕

08:09.030 --> 08:11.741
还威胁说如果她没赢
就要公开这件事

08:11.824 --> 08:15.119
我再说最后一遍 恩地不是拜金女

08:15.203 --> 08:16.787
俊浩 别再提这件事了

08:16.871 --> 08:18.623
我告诉过你 我爱她

08:19.624 --> 08:20.583
我想和她结婚

08:20.666 --> 08:23.002
-等一下
-等等 你爱这个女孩？

08:23.085 --> 08:24.212
你是谁？

08:24.295 --> 08:25.963
基蒂·宋·科维

08:26.047 --> 08:27.673
你的肤质超好的

08:27.757 --> 08:28.591
我知道

08:29.592 --> 08:31.844
那你的事业、你的粉丝怎么办？

08:31.928 --> 08:35.014
你要抛下
我们努力奋斗得来的一切吗？

08:35.097 --> 08:39.143
让我抛弃恩地？抛弃我的孩子？

08:39.227 --> 08:41.062
那才是真正的错误

08:42.021 --> 08:45.483
我认为所有人里
你会是最理解这点的

08:46.442 --> 08:47.318
对吧 爸爸？

08:48.069 --> 08:49.529
或许我该喊一声“爷爷”？

08:50.446 --> 08:53.241
你说过你想做一个更称职的父亲

08:55.117 --> 08:56.077
是时候证明了

09:04.210 --> 09:05.086
你说得对

09:05.628 --> 09:08.923
我当然会支持你的选择

09:09.006 --> 09:12.301
这或许也是摆脱困境最好的方法

09:12.385 --> 09:15.054
俊浩 听着 我有个主意

09:15.972 --> 09:19.642
各位准备好今晚登顶摘月了吗？

09:32.989 --> 09:34.949
晚上好 首尔！

09:43.833 --> 09:46.460
好的 尤妮丝第一个登场
然后是安德、苏菲 之后是戴

09:46.544 --> 09:47.878
嗨 这个给你

09:48.588 --> 09:50.423
请喝

09:50.506 --> 09:52.925
嘿 别忘了呼吸

09:53.926 --> 09:54.802
嗯

09:54.885 --> 09:56.929
嘿 你们好 别忘了补水

09:57.013 --> 09:59.223
谢谢 这些是你自备的吗？

09:59.307 --> 10:00.391
是呀

10:00.474 --> 10:02.893
-你今天真可爱
-谢谢

10:02.977 --> 10:05.313
我喜欢整体的颜色 看起来…

10:06.897 --> 10:07.732
对不起

10:07.815 --> 10:08.941
你干吗？

10:09.900 --> 10:13.279
欢迎来到月球青年达人秀

10:13.362 --> 10:17.575
本次演出特别邀请了
韩国最爱的男孩

10:21.454 --> 10:27.043
但首先 你们将见到
由月球艺术项目精挑细选的练习生

10:27.126 --> 10:30.129
他们将登顶摘月 然后…

10:30.212 --> 10:33.132
群星闪耀！

10:34.842 --> 10:36.886
尤妮丝 轮到你上场了 走吧

10:37.511 --> 10:38.638
祝你好运 尤妮丝

10:38.721 --> 10:39.597
谢谢

10:42.558 --> 10:44.143
戴 我们得给你换装了

10:44.226 --> 10:46.562
女士们、先生们 有请尤妮丝·姜！

10:46.646 --> 10:47.813
嘿 多喝点水

10:48.356 --> 10:49.273
谢谢

11:00.076 --> 11:01.869
天哪 她的鞋跟是不是断了？

11:02.703 --> 11:04.246
她在从容应对

11:11.837 --> 11:13.339
肯定是斯黛拉干的

11:14.382 --> 11:15.675
这是蓄意破坏

11:15.758 --> 11:17.635
她要斩草除根

11:17.718 --> 11:20.304
戴呢？他15分钟后要上场了

11:21.055 --> 11:22.515
发生什么事了？

11:23.724 --> 11:26.769
我完蛋了 我所有的伴舞都胃疼

11:26.852 --> 11:29.647
而且 斯黛拉毁了他的音轨和影像

11:29.730 --> 11:31.816
好吧 别慌 我们有办法

11:52.753 --> 11:55.715
计划是这样的 戴的音轨和影像被毁

11:55.798 --> 11:58.718
民浩 你进入音响系统把它们修好

11:58.801 --> 12:01.512
我们其他人当戴的伴舞团

12:01.595 --> 12:03.055
我们都看过他排练

12:03.139 --> 12:04.014
算我一个

12:04.515 --> 12:06.517
-我们不能丢下戴不管
-好 算我一个

12:06.600 --> 12:07.518
我也参加

12:07.601 --> 12:08.644
我也参加

12:08.728 --> 12:10.312
你在说什么？

12:14.108 --> 12:15.651
好了 现在是什么情况？

12:16.318 --> 12:18.612
-有件事我要告诉你
-科维小姐

12:20.030 --> 12:23.492
请你以后记住 给校长发短信

12:23.576 --> 12:26.120
蛮横地要求他赶紧“滚”过来见你？

12:26.203 --> 12:27.204
很不合适

12:27.288 --> 12:32.960
对不起 但是戴的音轨没了
我们需要你超绝的吉他技巧助阵

12:33.043 --> 12:34.086
太荒谬了

12:34.170 --> 12:35.379
校董事会都在场！

12:35.463 --> 12:37.631
求你了 戴这么做是为了他的家人

12:37.715 --> 12:40.718
爸 音乐一直是你的梦想

12:42.094 --> 12:44.638
你必须挺身而出 拯救大家

12:51.812 --> 12:53.063
看来他同意了！

12:53.147 --> 12:55.065
好了 各位 开始准备吧

12:55.149 --> 12:57.151
-快点 开始吧
-好

12:57.943 --> 12:58.944
所以你已经好了

12:59.612 --> 13:01.071
你一直在装病

13:01.155 --> 13:02.907
能说实话吗？

13:02.990 --> 13:06.869
我不再嫉妒你后 我感觉自己解放了

13:06.952 --> 13:11.415
我终于能想吃什么吃什么
不用早上四点就起床

13:11.499 --> 13:14.460
还能和我的性感男友
疯狂追《镀金时代》

13:14.543 --> 13:17.379
我可能以后不想再跑步了

13:17.463 --> 13:19.298
或许我能找到其他感兴趣的事

13:20.132 --> 13:21.967
但我不想告诉你 因为…

13:22.051 --> 13:26.263
因为我们的关系完全基于竞赛和运动

13:26.972 --> 13:30.684
听着 既然要说实话
我也有话要告诉你

13:31.727 --> 13:33.979
我被南加州大学的夏令营项目录取了

13:34.563 --> 13:37.149
太厉害了 我真为你感到骄傲

13:38.484 --> 13:39.819
好了 我们全力以赴演出吧

13:39.902 --> 13:40.778
好

13:40.861 --> 13:44.782
有请下一位选手 金戴宪！

14:36.792 --> 14:38.210
你觉得如何？

14:38.878 --> 14:39.795
什么鬼？

14:39.879 --> 14:40.921
你没听说吗？

14:41.005 --> 14:43.549
戴的伴舞都因为某种原因病倒了

14:52.141 --> 14:54.810
即便他们救了场 但下一个是我

14:54.894 --> 14:56.687
我会震翻全场

15:22.755 --> 15:24.173
太棒了！

15:34.600 --> 15:35.726
她在这儿

15:35.809 --> 15:37.853
斯黛拉 你的演出取消了

15:37.937 --> 15:40.064
不行 这是属于我的时刻！

15:40.147 --> 15:40.981
不再是了

15:42.399 --> 15:46.570
女士们、先生们
有请你们最爱的男孩 俊浩！

15:54.745 --> 15:58.457
如果不让我上场 我就毁了你们全家

15:58.540 --> 16:01.168
今晚 我要宣布一件特别的事

16:01.251 --> 16:04.338
我想向大家介绍一位我生命中的贵人

16:04.421 --> 16:07.424
恩地 能请你出来一下吗？

16:12.388 --> 16:14.974
一直以来 我的粉丝就是我的家人

16:15.641 --> 16:19.103
但是现在 我即将成为一位父亲

16:21.689 --> 16:24.441
希望我同时也能成为一位丈夫

16:25.567 --> 16:26.527
恩地…

16:29.905 --> 16:31.073
你愿意嫁给我吗？

16:34.535 --> 16:35.369
愿意

16:37.913 --> 16:39.915
你的威胁素材没了

17:05.899 --> 17:07.401
（《最爱之子》）

17:10.112 --> 17:12.740
爸爸说我是他心中第一

17:14.158 --> 17:17.161
让他无比骄傲 只我一人

17:18.912 --> 17:22.916
我是他心头最爱 我是他心中第一

17:26.587 --> 17:29.381
我会安排你坐下一班飞机回俄亥俄州

17:30.924 --> 17:33.010
但我也想告诉你

17:33.093 --> 17:35.721
我很抱歉 当时对你说了过分的话

17:36.430 --> 17:38.849
这些年来 我做了一些让我后悔的事

17:38.932 --> 17:41.477
我觉得自己现在改善了很多

17:41.560 --> 17:44.313
我知道现在最重要的是我的家人

17:45.147 --> 17:48.734
我希望在你的家乡 也有关心你的人

17:48.817 --> 17:50.444
你需要他们

17:54.323 --> 17:55.699
对不起我骗了你

17:56.992 --> 17:58.577
有没有哪部分是真的？

18:02.706 --> 18:03.624
没有

18:05.209 --> 18:06.210
一开始没有

18:06.835 --> 18:10.589
但是后来 我发现你和我想的不一样

18:11.131 --> 18:12.007
我喜欢过你

18:13.383 --> 18:14.259
真的

18:15.803 --> 18:16.804
只是…

18:19.223 --> 18:21.642
我可以看出
你的心从来没有完全投入

18:32.820 --> 18:34.196
恭喜你 哥哥

18:34.279 --> 18:35.239
谢谢

18:35.322 --> 18:39.368
我知道我这当哥的不太称职
但我想改变这一点

18:41.620 --> 18:43.622
那敢情好

18:47.000 --> 18:48.293
我最爱的两个儿子

18:49.169 --> 18:51.380
终于把我算进去了

18:51.463 --> 18:52.965
恭喜

19:00.514 --> 19:03.350
五位优秀的选手中

19:03.433 --> 19:08.313
目前 除了戴和尤妮丝
其他选手均已淘汰

19:09.565 --> 19:11.859
对评委们来说 这个决定很艰难

19:12.568 --> 19:14.027
但是最终结果已经出炉

19:16.655 --> 19:18.448
获胜者是…

19:23.954 --> 19:24.830
尤妮丝·姜！

19:26.498 --> 19:28.333
天哪！

19:28.417 --> 19:29.668
谢谢！

19:29.751 --> 19:34.590
这个夏天 尤妮丝
将为俊浩的“大款老爸”世界巡演开场

19:34.673 --> 19:36.633
恭喜你 这是你应得的

19:40.512 --> 19:42.264
太感谢了！

19:42.973 --> 19:44.349
谢谢！

19:45.100 --> 19:49.771
谢谢！非常感谢！谢谢！

19:52.858 --> 19:53.942
我们尽力了

19:56.320 --> 19:58.238
谢谢你全力相助

19:59.031 --> 20:00.908
-我们都会挺你 你知道的
-嗯

20:01.783 --> 20:02.618
朱尔斯

20:04.953 --> 20:07.789
很遗憾戴没赢 但你表现得很出色

20:07.873 --> 20:08.999
你真的这么觉得？

20:09.082 --> 20:11.210
-是啊
-想让我教你吗？

20:11.293 --> 20:13.212
好啊 今晚如何？

20:14.129 --> 20:16.298
侑利！嘿 侑利 等等

20:19.343 --> 20:20.302
对不起

20:21.011 --> 20:24.806
普拉维纳和我在舞会上聊了聊 就…

20:28.518 --> 20:29.561
我应该事先和你说的

20:30.646 --> 20:32.314
你对我仍然很重要

20:32.981 --> 20:34.942
我希望我们还能做朋友

20:40.197 --> 20:41.281
我很愿意

20:47.663 --> 20:48.497
戴！

20:51.833 --> 20:54.211
我真为你骄傲

20:55.712 --> 20:57.965
我真的很想赢 我们需要那笔钱

20:58.799 --> 20:59.841
其实

21:01.093 --> 21:04.346
我不知道事情会怎么发展
所以之前没告诉你

21:04.888 --> 21:06.390
有位律师打来了电话

21:06.473 --> 21:09.142
有人对韩氏集团提起了集体诉讼

21:09.226 --> 21:11.353
从现在起 我们会没事的

21:11.853 --> 21:12.854
别担心

21:21.738 --> 21:23.115
侑利 我很遗憾

21:23.198 --> 21:25.284
她本该想跟我复合的

21:26.743 --> 21:30.580
-现在却有了新欢…
-等等 我以为智娜后来联系上了你

21:31.623 --> 21:32.791
发生什么事了？

21:34.376 --> 21:37.421
你的信用卡被拒付并不是发生了错误

21:37.504 --> 21:42.259
在一起集体诉讼案有了进展后
你爸的资产被冻结了

21:47.973 --> 21:49.933
也就是说 我没钱了

21:54.521 --> 21:58.567
换做是别人 肯定已经放弃我了
今天真是多亏了你

22:02.404 --> 22:03.280
糟了

22:04.406 --> 22:05.240
怎么了？

22:05.324 --> 22:08.035
玛戈特和外婆正要赶来和顺子重聚

22:08.118 --> 22:09.411
但她们的航班取消了

22:09.494 --> 22:12.414
玛戈特很快就得去苏格兰工作了

22:12.497 --> 22:14.458
科维！冷静

22:14.541 --> 22:15.375
我怎么冷静？

22:15.459 --> 22:18.962
因为你一位熟人的爸爸有架私人飞机

22:19.046 --> 22:20.088
真的吗？

22:36.646 --> 22:39.107
那么 我来想想办法

22:39.733 --> 22:40.692
太好了

22:50.327 --> 22:52.621
外婆 你可以的

22:59.753 --> 23:02.297
我的天哪

23:05.634 --> 23:06.635
姐姐？

23:16.728 --> 23:18.230
五十年来…

23:20.565 --> 23:23.527
我一直在想
再次见到你时 我该说什么

23:24.528 --> 23:25.695
但是

23:26.405 --> 23:28.573
如今见到你

23:30.575 --> 23:32.911
我却激动得不知所措

23:34.913 --> 23:37.249
我真的非常抱歉

23:41.128 --> 23:43.130
姐姐

23:48.468 --> 23:49.553
姐姐

23:51.430 --> 23:53.390
跟我来 快来

24:16.997 --> 24:19.875
我们想为伊芙举办一个祭奠仪式

24:20.750 --> 24:24.754
我很后悔在她去世时 我没有这么做

24:26.548 --> 24:30.510
姐姐 我想把这个给你

24:31.761 --> 24:32.762
谢谢

24:50.572 --> 24:51.698
这件事多亏有你

24:51.781 --> 24:54.034
我知道姐妹情谊有多珍贵

24:55.577 --> 24:58.830
大家都说我最像妈妈 其实你才是

24:59.706 --> 25:01.082
都是你让大家聚集在一起

25:02.125 --> 25:03.627
她一定会为你感到骄傲

25:05.003 --> 25:09.216
刚来韩国时
我只是想了解更多关于妈妈的事

25:09.299 --> 25:12.219
但我对于自己也有了很多了解

25:14.387 --> 25:18.850
这里已经变成我人生的一部分
就像这里曾是她的一部分一样

25:19.976 --> 25:23.980
如今我已经拥有了这么多经历
我最不想做的就是离开这里

25:24.606 --> 25:26.024
或许你不用离开

25:28.235 --> 25:32.405
-嗨 很高兴见到你！
-快过来 喝杯茶

25:35.575 --> 25:38.954
我知道留在首尔韩国独立学校
不会像玛戈特说得那么简单

25:39.621 --> 25:42.499
尽管这学期
我在各方面有了很大的变化

25:42.582 --> 25:46.628
我仍然是那个竭尽全力
追求自己心之所向的女孩

25:46.711 --> 25:49.214
因此 期末考试一结束…

25:49.297 --> 25:50.882
我有个好消息

25:51.424 --> 25:54.511
多亏演唱会后 各位捐赠人重燃兴趣

25:54.594 --> 25:57.639
我们同意了你的传承奖学金续约申请

25:58.139 --> 25:59.933
明年见 科维女士

26:00.016 --> 26:02.519
天哪 谢谢你！我能拥抱你一下吗？

26:04.813 --> 26:06.648
不行 你不喜欢拥抱 好的

26:07.274 --> 26:08.275
那击掌呢？

26:11.486 --> 26:12.612
这样也行

26:14.364 --> 26:15.240
怎么说？

26:15.949 --> 26:18.076
你有没有告诉民浩
你要留下的好消息？

26:18.159 --> 26:19.244
还没有

26:19.327 --> 26:21.788
拜托 别摆出若无其事的样子

26:21.871 --> 26:24.708
他找飞机 送你外婆和姐姐飞越大洋

26:24.791 --> 26:27.002
你救了他全家

26:27.877 --> 26:30.630
很明显 你俩的故事如同史诗一般

26:30.714 --> 26:32.674
“史诗”这个词有点过了

26:36.261 --> 26:38.054
我只是…

26:39.931 --> 26:41.182
很害怕

26:42.601 --> 26:44.894
如果他不再对我有好感怎么办？

26:44.978 --> 26:46.688
再说 斯黛拉真的让他很受伤

26:50.734 --> 26:51.776
这件事是不是

26:53.194 --> 26:54.237
太复杂了？

26:56.698 --> 26:58.950
我觉得这个问题只有你知道答案

27:00.869 --> 27:03.622
但是如果你有话想对他说

27:04.956 --> 27:09.502
我碰巧知道他最近这个点
每天都会在雕塑园里花很长时间散步

27:13.048 --> 27:14.299
看来是真的

27:15.550 --> 27:17.177
科维 你在这儿干吗？

27:17.260 --> 27:19.554
Q告诉我 你最近经常在这儿散步

27:21.306 --> 27:24.100
我只是想在走之前 理清思绪

27:24.934 --> 27:26.353
走？去哪儿？

27:27.937 --> 27:32.567
我今晚要和俊浩还有爸爸一起出发
参加他们的盛大夏日巡演

27:33.401 --> 27:36.404
哇哦 Q没告诉我呢

27:36.488 --> 27:39.115
其实我是刚刚决定的

27:39.199 --> 27:44.120
我想这样或许能让我忘掉斯黛拉的事

27:44.204 --> 27:47.832
我发誓以后再也不谈恋爱了
我觉得我还是当个花花公子比较好

27:48.541 --> 27:51.211
等等 你找我有什么事吗？

27:53.505 --> 27:54.381
哦对

27:56.591 --> 27:58.009
我只是想告诉你…

28:04.057 --> 28:05.642
明年我会再回来

28:05.725 --> 28:07.519
太好了 科维

28:18.029 --> 28:20.281
车马上就要来了

28:20.365 --> 28:21.658
我该走了

28:23.451 --> 28:24.911
一路顺风

28:24.994 --> 28:25.995
谢了

28:27.414 --> 28:28.415
明年见

28:29.749 --> 28:30.583
嗯

28:57.318 --> 28:58.820
也许现在不是属于我俩的时刻

29:01.072 --> 29:01.990
那一刻尚未到来

29:05.535 --> 29:06.995
亦或许…

29:07.078 --> 29:07.912
等等！

29:13.710 --> 29:14.753
我能和你一起去吗？

29:30.852 --> 29:32.812
（改编自珍妮·韩在小说《致所有
我曾爱过的男孩》中的角色）
