WEBVTT

00:00:14.431 --> 00:00:16.349 align:center
我离开韩国已经三个月了

00:00:16.433 --> 00:00:19.394 align:center
我在纽约度过了最棒的夏天...

00:00:19.477 --> 00:00:22.147 align:center
基蒂 这很奇怪

00:00:22.230 --> 00:00:24.941 align:center
你摆出一副正在有内省时刻的样子

00:00:25.025 --> 00:00:26.484 align:center
拍你的照片吧 劳拉·简

00:00:27.068 --> 00:00:28.778 align:center
下水道的蒸汽让我窒息

00:00:28.862 --> 00:00:30.196 align:center
好的

00:00:30.280 --> 00:00:33.491 align:center
哇 就是这样 太自然了

00:00:33.575 --> 00:00:35.118 align:center
那个... 是的 真实

00:00:35.744 --> 00:00:36.995 align:center
那真是… 喔

00:00:37.078 --> 00:00:39.914 align:center
闪闪发光 自然散发

00:00:42.292 --> 00:00:44.377 align:center
好！ 我们来看看这个帖子

00:00:44.461 --> 00:00:46.087 align:center
等等 那是谁的手？

00:00:46.171 --> 00:00:48.965 align:center
你在早午餐时认识了
一个女孩却没有告诉我吗？

00:00:49.049 --> 00:00:51.634 align:center
那可能只是我的另一只手

00:00:53.303 --> 00:00:54.721 align:center
天啊 基蒂

00:00:55.263 --> 00:00:56.765 align:center
你在迷惑民浩

00:00:56.848 --> 00:00:59.976 align:center
-我没有！
-是的！你是的！

00:01:01.186 --> 00:01:02.687 align:center
你看过他的IG

00:01:02.771 --> 00:01:05.315 align:center
他每隔一晚都在不同的城市开派对

00:01:05.398 --> 00:01:06.524 align:center
我们几乎没聊过

00:01:06.608 --> 00:01:10.236 align:center
所以我要确保他知道
我的夏天和他的一样精彩

00:01:10.320 --> 00:01:13.073 align:center
就算大部分时间都是
在帮我擦干我的眼泪？

00:01:13.156 --> 00:01:15.700 align:center
什么时候我姐姐需要我
我就会在那里

00:01:16.534 --> 00:01:19.621 align:center
你和彼得会好起来的 我就是知道

00:01:19.704 --> 00:01:20.705 align:center
也许吧

00:01:21.372 --> 00:01:24.751 align:center
我不知道 我们的人生现在不兼容

00:01:25.502 --> 00:01:27.212 align:center
他的工作在加州

00:01:27.295 --> 00:01:30.548 align:center
所有的大出版社都在纽约...

00:01:30.632 --> 00:01:34.552 align:center
算你走运 等你的小说出版了
你可以在任何地方写作

00:01:34.636 --> 00:01:36.888 align:center
那前三章？简直是精彩极了

00:01:37.514 --> 00:01:39.808 align:center
-基蒂！
-如果你不想让别人看到

00:01:39.891 --> 00:01:42.519 align:center
就不要放在任何人
都能找到的一个封闭的抽屉里

00:01:42.602 --> 00:01:45.772 align:center
而且我还要确认你是不是
真的是个好作家

00:01:45.855 --> 00:01:48.316 align:center
是否我要让你帮我写
我的纽约大学申请文书

00:01:48.399 --> 00:01:50.652 align:center
我告诉过你
你会喜欢纽约大学的 对吧？

00:01:50.735 --> 00:01:52.112 align:center
你说得对

00:01:52.195 --> 00:01:55.281 align:center
就像我对关于
你和彼得的估计是对的一样

00:01:55.365 --> 00:01:58.910 align:center
所以如果我去纽约大学
你们两个和好同居

00:01:58.993 --> 00:02:01.412 align:center
我会每星期天晚上去你那里吃晚餐的

00:02:01.496 --> 00:02:02.330 align:center
别怕

00:02:03.748 --> 00:02:05.834 align:center
从1到10分 我走了你会有多想我？

00:02:05.917 --> 00:02:08.419 align:center
我真的会希望重新有我的私人空间

00:02:08.503 --> 00:02:10.296 align:center
这一段你随时都要抱抱我的！

00:02:10.380 --> 00:02:12.465 align:center
你用你巨大的脚撑大了我的鞋子

00:02:12.549 --> 00:02:13.842 align:center
我比你只大半号

00:02:13.925 --> 00:02:16.219 align:center
至少一码半

00:02:20.348 --> 00:02:22.892 align:center
我会很想念你的 基蒂

00:02:23.393 --> 00:02:26.646 align:center
看着你体验所有这些新事物

00:02:26.729 --> 00:02:29.607 align:center
然后弄清楚你想申请的大学...

00:02:29.691 --> 00:02:33.444 align:center
我是说这...
这正是我的心所需要的

00:02:33.945 --> 00:02:36.364 align:center
不管与民浩之间的关系如何

00:02:36.447 --> 00:02:41.077 align:center
我觉得重要的是你要确保
你花时间去发现你是谁

00:02:44.205 --> 00:02:45.790 align:center
不要浪费毕业年级的时间

00:02:46.374 --> 00:02:47.375 align:center
我会的

00:02:48.668 --> 00:02:50.253 align:center
真不敢相信我是高中毕业班了

00:02:50.962 --> 00:02:54.174 align:center
在我从首尔韩国独立学校毕业前
我还有很多想要做的事

00:02:54.257 --> 00:02:57.177 align:center
我知道 所以我才给你这个送别礼物

00:02:57.260 --> 00:02:59.679 align:center
-我喜欢礼物！
-没错 你喜欢的！

00:03:03.892 --> 00:03:06.644 align:center
不要后悔 记住一切

00:03:09.189 --> 00:03:10.648 align:center
谢谢你 姐姐

00:03:19.908 --> 00:03:22.327 align:center
（IG用户THEREALM!NHO
赞了你的帖子）

00:03:22.410 --> 00:03:23.578 align:center
你是赞了

00:03:23.661 --> 00:03:27.582 align:center
《爱你的基蒂》

00:03:32.670 --> 00:03:35.548 align:center
劳拉·简说得对 我要珍惜每一刻

00:03:35.632 --> 00:03:38.468 align:center
所以我称之为我的毕业年级日落清单

00:03:38.551 --> 00:03:42.764 align:center
在波特兰 这是高中毕业年级
的传统 就是第一天看日出

00:03:42.847 --> 00:03:45.600 align:center
然后毕业前一晚聚在一起看日落

00:03:45.683 --> 00:03:49.479 align:center
所以你的日落清单就是
你想在今年结束前要做的所有事吗？

00:03:49.562 --> 00:03:50.563 align:center
我好喜欢啊！

00:03:50.647 --> 00:03:52.774 align:center
除了明天的日出你还有什么？

00:03:52.857 --> 00:03:54.067 align:center
我还在整理中

00:03:54.150 --> 00:03:56.778 align:center
但要弄清楚我要想申请哪所大学

00:03:56.861 --> 00:03:59.072 align:center
和我的韩国家人在一起
过传统的中秋节

00:03:59.155 --> 00:04:00.865 align:center
我在想我们会不会在你的清单上

00:04:00.949 --> 00:04:04.077 align:center
我想和顺子一起完全用韩语对话

00:04:04.160 --> 00:04:06.079 align:center
糟糕 不是顺子 姨外婆

00:04:06.162 --> 00:04:08.331 align:center
-是的
-我们不会先说长辈的名字

00:04:08.414 --> 00:04:12.418 align:center
除了上课的时候 你还是叫我智媛吧

00:04:12.502 --> 00:04:16.256 align:center
我不敢相信你现在
真是这里的老师 还是我的居民助理

00:04:16.339 --> 00:04:18.091 align:center
是不是让我像个走后门的表亲？

00:04:19.300 --> 00:04:20.301 align:center
真有趣

00:04:21.261 --> 00:04:24.347 align:center
基蒂 我有点儿紧张很可悲的吗？

00:04:25.306 --> 00:04:27.809 align:center
我不知道 我从来没有离开过外婆

00:04:27.892 --> 00:04:29.143 align:center
拜托 你能搞定这个的

00:04:29.227 --> 00:04:30.687 align:center
我会支持你

00:04:33.106 --> 00:04:34.607 align:center
谢了基蒂

00:04:34.691 --> 00:04:37.235 align:center
很高兴知道我们可以互相依靠

00:04:37.318 --> 00:04:40.071 align:center
我得再去复习
一下我的教案 回头见？

00:04:40.154 --> 00:04:43.366 align:center
再见 等等 再再见

00:04:43.449 --> 00:04:46.077 align:center
你第一次说的对
告诉我你清单上的最新情况

00:04:46.661 --> 00:04:48.621 align:center
这让我想到了...

00:04:54.585 --> 00:04:57.171 align:center
这是我清单上最紧迫的项目

00:04:57.755 --> 00:05:01.759 align:center
通过定义关系结束未确定的暧昧关系

00:05:01.843 --> 00:05:05.263 align:center
再用另一个配得上银幕之吻锁定它

00:05:09.767 --> 00:05:10.601 align:center
嗨 科维

00:05:10.685 --> 00:05:14.022 align:center
我都开始觉得
我们再也不会在同一个时区了

00:05:14.105 --> 00:05:15.815 align:center
我真不敢相信

00:05:19.777 --> 00:05:21.988 align:center
我很期待听你说说你的暑假

00:05:22.572 --> 00:05:24.699 align:center
我很期待告诉你我的暑假

00:05:32.332 --> 00:05:34.375 align:center
-真是个混蛋
-伙计？

00:05:34.459 --> 00:05:36.044 align:center
我见过那辆摩托车的！

00:05:39.672 --> 00:05:40.673 align:center
马吕斯！

00:05:41.341 --> 00:05:44.677 align:center
好吧 我不知道这个人是谁
但他完全破坏了氛围

00:05:44.761 --> 00:05:47.263 align:center
从第一天起就把抓马带进来了？

00:05:47.347 --> 00:05:50.516 align:center
我很喜欢闪亮出场 我的确是的

00:05:51.351 --> 00:05:52.560 align:center
嗨！

00:05:53.061 --> 00:05:54.520 align:center
马吕斯 这是基蒂

00:05:54.604 --> 00:05:57.273 align:center
-你好
-对了！戴的前女友 那个美国人

00:05:57.357 --> 00:05:59.734 align:center
我记得你们会
有好几个小时的视频通话

00:05:59.817 --> 00:06:02.362 align:center
然后你就搬到这里来了
他们叫你西雅图跟踪狂

00:06:02.445 --> 00:06:04.072 align:center
波特兰跟踪者

00:06:04.155 --> 00:06:07.283 align:center
没人再这么...叫我了

00:06:07.367 --> 00:06:11.162 align:center
很高兴见到那个给我的
朋友圈留下了深刻的印象的女孩

00:06:12.038 --> 00:06:14.248 align:center
-反正基蒂和我正要...
-我真的希望

00:06:14.332 --> 00:06:17.794 align:center
让四骑士重新团聚
我们是毕业年级了 宝贝

00:06:17.877 --> 00:06:21.672 align:center
我现在单身了
所以我们要把首尔折腾的天塌下来

00:06:21.756 --> 00:06:25.385 align:center
但我得先洗个澡
让我回房间去 兄弟 是吗？

00:06:25.468 --> 00:06:26.552 align:center
拜托？谢谢

00:06:26.636 --> 00:06:28.221 align:center
当然 对

00:06:28.304 --> 00:06:29.180 align:center
一起来吗？

00:06:32.141 --> 00:06:33.434 align:center
科维小姐！

00:06:33.518 --> 00:06:34.894 align:center
一个女孩要做什么才能

00:06:34.977 --> 00:06:38.606 align:center
在这里得到一个单一、小小
和不受打扰的浪漫时刻呢？

00:06:39.315 --> 00:06:40.983 align:center
嗨 很高兴...

00:06:41.067 --> 00:06:43.444 align:center
我明白了还是不喜欢拥抱 收到

00:06:43.528 --> 00:06:47.323 align:center
教授 非常感谢你让我回来
我很期待毕业年级的这一年

00:06:47.407 --> 00:06:48.741 align:center
我计划了很多事情

00:06:48.825 --> 00:06:51.994 align:center
我希望他们包括专注于学业
因为对于毕业年级的学生来说

00:06:52.078 --> 00:06:53.621 align:center
你落后太多了

00:06:53.704 --> 00:06:55.706 align:center
什么？怎么可能？还没开始上课呢

00:06:55.790 --> 00:06:58.418 align:center
作为一年的交换生对你的要求比较少

00:06:58.501 --> 00:07:02.463 align:center
但现在你必须达到我们的毕业要求

00:07:03.339 --> 00:07:06.426 align:center
但我会毕业的 对吧？

00:07:07.552 --> 00:07:09.512 align:center
我想你还能跟得上

00:07:09.595 --> 00:07:13.141 align:center
你得补几节课
从韩国文化选修课开始

00:07:13.224 --> 00:07:15.768 align:center
今晚12点开始报名 我的建议吗？

00:07:15.852 --> 00:07:17.145 align:center
请准时

00:07:17.937 --> 00:07:19.564 align:center
简单的课程很快就满了

00:07:23.151 --> 00:07:28.781 align:center
所以你吻了她
却和一群辣妹一起度过了夏天？

00:07:28.865 --> 00:07:30.241 align:center
好吧 那是我的工作

00:07:30.324 --> 00:07:33.327 align:center
我们丢了艺秀的交易 所以现在
开始尤妮丝去哪里 我就去哪里

00:07:33.411 --> 00:07:36.873 align:center
与此同时基蒂整个夏天都在纽约发帖

00:07:36.956 --> 00:07:38.082 align:center
发的贴男、女朋友都有

00:07:38.166 --> 00:07:40.626 align:center
听起来你是单身

00:07:40.710 --> 00:07:43.963 align:center
严格来说 基蒂和我还没有...

00:07:44.046 --> 00:07:44.964 align:center
马吕斯

00:07:45.590 --> 00:07:47.175 align:center
你好吗 大戴！

00:07:51.679 --> 00:07:52.638 align:center
很高兴见到你

00:07:56.017 --> 00:07:57.018 align:center
-马吕斯
-Q！

00:08:00.396 --> 00:08:01.397 align:center
你看起来很好

00:08:01.481 --> 00:08:04.650 align:center
对 也是 你一直在健身？

00:08:05.318 --> 00:08:07.069 align:center
南加州大学的教练很严格的

00:08:07.153 --> 00:08:10.364 align:center
但最好我现在大一之前就能习惯健身

00:08:10.948 --> 00:08:12.909 align:center
-是正式的吗？
-这是正式的 我被录取了！

00:08:12.992 --> 00:08:14.035 align:center
我要成为特洛伊人！

00:08:14.118 --> 00:08:15.119 align:center
继续战斗！

00:08:16.037 --> 00:08:17.079 align:center
-恭喜！
-谢谢！

00:08:17.163 --> 00:08:19.499 align:center
-太好了 伙计
-小伙子们 看看我们

00:08:19.582 --> 00:08:21.959 align:center
我们团队重新团聚了

00:08:22.043 --> 00:08:23.211 align:center
我还错过了什么？

00:08:23.294 --> 00:08:27.757 align:center
因为到目前为止我知道
民浩在忙着搞他的...

00:08:28.382 --> 00:08:29.258 align:center
工作

00:08:30.760 --> 00:08:32.261 align:center
太好笑了

00:08:33.054 --> 00:08:35.223 align:center
-很好
-还有其他人吗？

00:08:36.224 --> 00:08:38.643 align:center
我和李镇泽在一起 超级幸福

00:08:38.726 --> 00:08:40.436 align:center
这是我最快乐的时光

00:08:41.020 --> 00:08:46.275 align:center
太好了 我很高兴
见到我室友的新男友

00:08:46.859 --> 00:08:49.946 align:center
其实 戴和我谈过了 我们会住在一起

00:08:50.029 --> 00:08:51.864 align:center
所以你不用担心

00:08:51.948 --> 00:08:56.452 align:center
你知道如果我没有我的美容觉
我会变的多暴躁 我需要西窗的

00:08:56.536 --> 00:08:57.620 align:center
当然 没问题

00:09:00.206 --> 00:09:02.917 align:center
所以今晚我们都会做什么呢？
有什么好玩的事情？

00:09:03.000 --> 00:09:04.126 align:center
我有个主意

00:09:04.210 --> 00:09:07.713 align:center
在高毕业年级正式开始之前
我们可以一起看日出

00:09:11.801 --> 00:09:14.971 align:center
你知道吗？听起来真不错 科维

00:09:18.057 --> 00:09:21.602 align:center
对 但如果我们真的想
有一个毕业年级好的开场

00:09:21.686 --> 00:09:25.439 align:center
我觉得我们应该接手
毕业年级休息室 搞个派对

00:09:26.107 --> 00:09:29.151 align:center
对 我是说 今晚是教师欢迎会

00:09:29.235 --> 00:09:30.861 align:center
这意味着所有的老师

00:09:30.945 --> 00:09:33.447 align:center
所有的老师都会在校园的另一边

00:09:35.324 --> 00:09:38.995 align:center
你知道 你的确知道怎么办派对 老兄

00:09:42.456 --> 00:09:45.334 align:center
我是说这有点完美

00:09:45.418 --> 00:09:47.003 align:center
我只是说“有点儿”

00:09:47.086 --> 00:09:49.880 align:center
当然我们也会看日出

00:09:49.964 --> 00:09:52.383 align:center
也许吧 我是说...

00:09:53.175 --> 00:09:57.388 align:center
我不是个早起的人
但我们可以见机行事

00:10:07.189 --> 00:10:09.942 align:center
好了 基蒂 你要弄碎你手机的玻璃了

00:10:10.026 --> 00:10:12.028 align:center
我要邀请大家参加毕业年级日出活动

00:10:12.111 --> 00:10:14.280 align:center
我不在乎马吕斯会不会觉得很烂

00:10:14.363 --> 00:10:16.907 align:center
他很差劲 就这样破坏我的计划？

00:10:16.991 --> 00:10:19.368 align:center
对 马吕斯就是马吕斯

00:10:19.452 --> 00:10:22.663 align:center
如果民浩不是那么
跟他起哄的话也没关系

00:10:22.747 --> 00:10:25.207 align:center
我以为民浩会想要定义我们的关系

00:10:25.291 --> 00:10:28.419 align:center
但现在他说“你办派对真棒 老兄！”

00:10:28.502 --> 00:10:31.255 align:center
听着 马吕斯是要
时间久了才知道他的味道

00:10:31.339 --> 00:10:33.716 align:center
不是说我上过他 因为我没有 什么？

00:10:33.799 --> 00:10:35.176 align:center
说出来吧

00:10:37.720 --> 00:10:38.804 align:center
好的

00:10:39.889 --> 00:10:44.352 align:center
马吕斯和我以前
在二年级学生的时候偷偷睡过

00:10:44.435 --> 00:10:46.020 align:center
那时候他还有女朋友

00:10:46.103 --> 00:10:48.064 align:center
我知道 我不以此为荣

00:10:48.147 --> 00:10:49.774 align:center
李镇泽什么都不知道

00:10:49.857 --> 00:10:52.109 align:center
自从他今年夏天来洛杉矶看我

00:10:52.193 --> 00:10:53.944 align:center
我们两个现在关系其实非常棒

00:10:54.028 --> 00:10:56.822 align:center
-所以请你什么都别说
-我不会

00:10:56.906 --> 00:10:59.200 align:center
但你不能和这个男人住在一起

00:10:59.283 --> 00:11:01.243 align:center
坚持立场 叫他去换房间

00:11:02.453 --> 00:11:03.412 align:center
我会的

00:11:03.496 --> 00:11:07.041 align:center
很好 我会坚持我的立场
还有去看我该死的日出

00:11:11.712 --> 00:11:13.130 align:center
为什么会这样？

00:11:13.964 --> 00:11:17.259 align:center
你毕业年级不会
再上首尔韩国独立学校了？

00:11:18.636 --> 00:11:23.474 align:center
基蒂 我试过了好吗？
我和我妈勉强负担得起这个地方

00:11:24.058 --> 00:11:27.436 align:center
她从我爸的秘密
小金库里找到了五百万韩元

00:11:27.520 --> 00:11:31.273 align:center
而这里学费是两千万
所以我去公立学校

00:11:34.443 --> 00:11:36.487 align:center
如果我们卖掉一些东西呢？

00:11:37.279 --> 00:11:38.114 align:center
我的衣服？

00:11:40.533 --> 00:11:41.742 align:center
不！

00:11:42.243 --> 00:11:44.704 align:center
基蒂 我以前的生活我只剩下这些了

00:11:44.787 --> 00:11:47.665 align:center
不是这样的
你有我和你所有的朋友

00:11:47.748 --> 00:11:49.750 align:center
这只是衣服 谁在乎？

00:11:49.834 --> 00:11:51.836 align:center
你到底了解我吗？

00:11:52.336 --> 00:11:55.047 align:center
艺秀、华伦天奴、香奈儿？

00:11:55.131 --> 00:11:58.592 align:center
你好 如果我们卖掉这些东西
我们至少能赚一千五百万韩元

00:11:58.676 --> 00:12:02.346 align:center
你可以付第一学期的学费
我们甚至可以帮你找到宿舍

00:12:02.430 --> 00:12:04.223 align:center
我的套房里有一张空床

00:12:04.807 --> 00:12:08.769 align:center
不 好吧 即使我想卖掉这些衣服
我不想的...

00:12:09.520 --> 00:12:12.022 align:center
我得在明天开学前交学费

00:12:12.106 --> 00:12:15.109 align:center
需要几个小时把这些上传到网上

00:12:15.192 --> 00:12:19.113 align:center
民浩的令人讨厌的朋友马吕斯
今晚在毕业年级休息室举办派对

00:12:19.196 --> 00:12:21.741 align:center
天啊 他的派对太传奇了

00:12:21.824 --> 00:12:24.368 align:center
随便吧 重点是
我们可以搞个侑利样品拍卖会

00:12:24.452 --> 00:12:26.746 align:center
我们会在IG上发帖 大家都会来的

00:12:27.329 --> 00:12:30.624 align:center
侑利要么要你的衣服或要你的朋友

00:12:34.170 --> 00:12:36.756 align:center
我们要这么做
我们会成功的 会成功的

00:12:43.596 --> 00:12:44.930 align:center
我们得谈谈

00:12:46.891 --> 00:12:48.559 align:center
我需要你和戴换房间

00:12:48.642 --> 00:12:50.770 align:center
对 我感觉到了

00:12:50.853 --> 00:12:53.022 align:center
你可以直接问我

00:12:53.105 --> 00:12:56.525 align:center
我们是朋友 至少我以为我们是

00:12:57.401 --> 00:12:58.402 align:center
你说得对

00:12:59.570 --> 00:13:01.322 align:center
你能和戴换房间吗？

00:13:02.323 --> 00:13:03.574 align:center
看有那么难吗？

00:13:05.826 --> 00:13:08.662 align:center
但不 我宁愿跟你住在一起

00:13:09.497 --> 00:13:12.750 align:center
我觉得我们的关系非常好 不是吗？

00:13:14.460 --> 00:13:16.629 align:center
李镇泽是爱吃醋的那种吗？

00:13:17.713 --> 00:13:19.340 align:center
没有什么好嫉妒的

00:13:19.423 --> 00:13:20.841 align:center
那有什么问题？

00:13:33.562 --> 00:13:34.563 align:center
好

00:13:38.901 --> 00:13:40.694 align:center
基蒂！等等！

00:13:41.487 --> 00:13:42.446 align:center
好吧 让我来吧

00:13:44.657 --> 00:13:46.867 align:center
你上半身没有力量

00:13:46.951 --> 00:13:49.662 align:center
-我见过你试着打开罐子的
-真是个绅士

00:13:51.914 --> 00:13:54.333 align:center
从IG上 看起来好像

00:13:54.416 --> 00:13:57.795 align:center
今年夏天在曼哈顿你玩得很开心啊

00:13:57.878 --> 00:13:59.004 align:center
对 我是的

00:13:59.088 --> 00:14:01.715 align:center
看来你在世界各地开派对玩得很开心

00:14:01.799 --> 00:14:03.717 align:center
是的 但那是工作

00:14:03.801 --> 00:14:05.803 align:center
看来你很擅长这个

00:14:06.679 --> 00:14:11.016 align:center
但既然我们回来了
还有别的事要处理

00:14:11.100 --> 00:14:12.226 align:center
对 跟我说说

00:14:12.309 --> 00:14:14.645 align:center
现在我得兼顾
管理尤妮丝和学校的功课

00:14:16.188 --> 00:14:17.189 align:center
对

00:14:17.982 --> 00:14:20.442 align:center
至少你会顺利毕业的

00:14:20.526 --> 00:14:23.445 align:center
我是说 你知道
你得上韩国文化选修课吗？

00:14:23.529 --> 00:14:25.990 align:center
对 你觉得首尔韩国独立学校
中的首字母K代表什么？

00:14:26.824 --> 00:14:28.909 align:center
这是这里的基本的毕业要求

00:14:28.993 --> 00:14:31.453 align:center
可以选韩国媒体课
你会看很多韩国电影

00:14:31.537 --> 00:14:34.164 align:center
马吕斯和我大一的时候上了
白痴都能通过的

00:14:34.248 --> 00:14:36.041 align:center
这听起来很适合他

00:14:36.125 --> 00:14:38.252 align:center
等等 你会慢慢喜欢马吕斯的

00:14:38.335 --> 00:14:40.337 align:center
对 像真菌一样慢慢长起来

00:14:41.297 --> 00:14:42.339 align:center
(毕业年级休息室)

00:14:42.423 --> 00:14:43.716 align:center
(首尔韩国独立学校咖啡馆)

00:14:47.386 --> 00:14:48.262 align:center
不

00:14:48.345 --> 00:14:52.892 align:center
干了！干了！干了！

00:14:52.975 --> 00:14:54.268 align:center
（首尔韩国独立学校高年纪地图）

00:14:59.899 --> 00:15:01.483 align:center
你可以的 伙计！

00:15:06.155 --> 00:15:07.948 align:center
我喜欢快闪店

00:15:08.032 --> 00:15:10.743 align:center
对 看起来像侑利最棒的衣服在这里

00:15:10.826 --> 00:15:12.786 align:center
没错 我们今晚要赚足够的钱

00:15:12.870 --> 00:15:15.164 align:center
这样侑利就能付学费了
和我们一起生活

00:15:15.247 --> 00:15:17.708 align:center
你说和我们住在一起 是指我们吗？

00:15:17.791 --> 00:15:19.460 align:center
是啊 如果你们不介意的话？

00:15:19.543 --> 00:15:23.297 align:center
假设我们赚到足够多的钱
我们已经完成一半了

00:15:23.380 --> 00:15:25.966 align:center
-我可以可以按照亲朋好友打折吗？
-不行

00:15:28.427 --> 00:15:30.763 align:center
抱歉 你不得不求助于这个

00:15:30.846 --> 00:15:31.680 align:center
我没事的

00:15:31.764 --> 00:15:33.891 align:center
只是物质上的东西而已

00:15:35.351 --> 00:15:36.769 align:center
你的靴子多少钱？

00:15:36.852 --> 00:15:40.689 align:center
绝对不是
这些都是无价之宝 非卖品

00:15:43.734 --> 00:15:45.361 align:center
只是东西 对吧？

00:15:45.444 --> 00:15:47.780 align:center
是艺秀高端版的

00:15:48.656 --> 00:15:52.368 align:center
去年朱莉安娜被送走的时候
它们真的帮我挺过来了

00:15:53.702 --> 00:15:56.997 align:center
民浩 让我们来
我们著名的火焰酒 兄弟

00:15:57.498 --> 00:16:00.834 align:center
不 我今晚不喝酒
我要看日出 记得吗？

00:16:00.918 --> 00:16:04.588 align:center
但一杯肯定不会放倒你的 伙计

00:16:05.089 --> 00:16:07.633 align:center
不 我不能喝 我很好 谢谢 我不喝

00:16:07.716 --> 00:16:09.802 align:center
喝 喝 喝！

00:16:09.885 --> 00:16:10.761 align:center
不！

00:16:10.844 --> 00:16:14.556 align:center
喝 喝 喝！

00:16:14.640 --> 00:16:15.891 align:center
-好的
-耶！

00:16:29.196 --> 00:16:31.907 align:center
为什么大家都对这个人着迷？

00:16:34.243 --> 00:16:36.245 align:center
你有没有对真菌说要他搬出去的事？

00:16:36.328 --> 00:16:37.162 align:center
说了

00:16:38.455 --> 00:16:42.334 align:center
我试过了 好吗？
但马吕斯很迷人而且...很湿

00:16:43.335 --> 00:16:44.378 align:center
算了

00:16:44.461 --> 00:16:47.715 align:center
听着 没事 大惊小怪反而会搞出事来

00:16:47.798 --> 00:16:49.925 align:center
我不要马吕斯告诉李镇泽我们的历史

00:16:50.009 --> 00:16:53.721 align:center
但李镇泽爱你 Q 告诉他吧
别让这个恶霸操纵你

00:16:53.804 --> 00:16:56.181 align:center
-用他自己的方法打败马吕斯
-你说得对

00:16:57.641 --> 00:16:59.393 align:center
-只是...
-我是最棒的 伙计

00:16:59.476 --> 00:17:01.270 align:center
...我觉得他是我的弱点

00:17:01.353 --> 00:17:04.356 align:center
-他不是我的
-基蒂

00:17:07.443 --> 00:17:09.069 align:center
依然不败！下一个是谁？

00:17:09.153 --> 00:17:10.237 align:center
我来

00:17:10.904 --> 00:17:12.906 align:center
基蒂 你玩啤酒乒乓球？

00:17:12.990 --> 00:17:15.451 align:center
我会的 你想让这件事变得有趣吗？

00:17:15.534 --> 00:17:19.413 align:center
如果我赢了 你就换房间 永远放过Q

00:17:22.875 --> 00:17:23.876 align:center
我们能谈谈吗？

00:17:24.376 --> 00:17:25.961 align:center
嗯 当然可以

00:17:30.090 --> 00:17:33.802 align:center
我不知道你这么关心Q的生活安排

00:17:33.886 --> 00:17:37.556 align:center
对 如果我赢了就没有毕业年级日出

00:17:39.933 --> 00:17:42.269 align:center
成交 来吧

00:17:51.361 --> 00:17:52.696 align:center
对 我...

00:17:52.780 --> 00:17:54.031 align:center
我不知道 我...

00:17:54.740 --> 00:17:57.201 align:center
我觉得我只需要把这件事说出来

00:17:57.284 --> 00:18:02.039 align:center
马吕斯和我曾经交往过
对不起 我没早点告诉你

00:18:02.539 --> 00:18:06.502 align:center
我明白 我是说马吕斯很烦人
但我理解你的意思

00:18:07.002 --> 00:18:08.545 align:center
-这是过去的事吧？
-完全是

00:18:08.629 --> 00:18:10.881 align:center
我现在和你在一起 我只想要你

00:18:31.860 --> 00:18:32.986 align:center
来吧

00:19:10.858 --> 00:19:12.151 align:center
轮到你了 凯西！

00:19:13.068 --> 00:19:14.361 align:center
是基蒂

00:19:24.580 --> 00:19:26.707 align:center
我还差50万

00:19:26.790 --> 00:19:28.458 align:center
我喜欢这首歌！

00:19:33.881 --> 00:19:35.382 align:center
-嘿 麦迪逊？
-什么？

00:19:35.465 --> 00:19:36.633 align:center
还想要这双靴子吗？

00:19:37.718 --> 00:19:39.094 align:center
我以为它们是无价之宝

00:19:39.178 --> 00:19:40.721 align:center
它们是你的...

00:19:42.055 --> 00:19:42.890 align:center
只要60万

00:19:42.973 --> 00:19:44.266 align:center
我给你50万

00:19:45.517 --> 00:19:46.351 align:center
好了

00:19:55.194 --> 00:19:56.028 align:center
哇！

00:20:18.884 --> 00:20:20.677 align:center
就是这样 基蒂

00:20:20.761 --> 00:20:23.180 align:center
毕业年级就靠这个了

00:20:25.557 --> 00:20:26.767 align:center
-基蒂！
-该死

00:20:29.811 --> 00:20:30.854 align:center
打得好 凯西

00:20:30.938 --> 00:20:33.148 align:center
毕业年级日出取消了

00:20:35.901 --> 00:20:37.402 align:center
等不及睡懒觉了

00:20:41.907 --> 00:20:43.325 align:center
你在搞什么 基蒂？

00:20:43.408 --> 00:20:46.161 align:center
我看到你关于侑利拍卖的帖子
我想我会路过看一下

00:20:46.245 --> 00:20:49.081 align:center
但我没想到
未成年人在校园里喝酒

00:20:49.164 --> 00:20:51.625 align:center
这是严重的违规 我要报告这件事

00:20:51.708 --> 00:20:54.419 align:center
智媛 你不能报告
我求你了 我欠你一条命

00:20:54.503 --> 00:20:57.214 align:center
你要我拿自己的工作冒险

00:20:57.297 --> 00:20:59.174 align:center
这就是你支持我的意思吗？

00:20:59.758 --> 00:21:02.427 align:center
不 你说得对 对不起

00:21:08.475 --> 00:21:11.228 align:center
在我和李一起回到这里之前
我给你五分钟

00:21:11.311 --> 00:21:15.148 align:center
但这是第一次也是最后一次
我来保释你

00:21:15.232 --> 00:21:17.859 align:center
你不会因为是家人
而得到特殊待遇 明白吗？

00:21:17.943 --> 00:21:19.111 align:center
对

00:21:19.194 --> 00:21:20.279 align:center
谢谢

00:21:23.907 --> 00:21:26.743 align:center
李校长要来了！我们要被抓了！

00:21:26.827 --> 00:21:28.453 align:center
什么？他怎么知道的？

00:21:28.537 --> 00:21:29.579 align:center
我们得走了！

00:21:29.663 --> 00:21:32.374 align:center
我表姐是这里的老师
她看到了关于拍卖的帖子

00:21:32.457 --> 00:21:33.792 align:center
所以基本上是你出卖大家了？

00:21:33.875 --> 00:21:36.044 align:center
好吧 显然是个意外

00:21:36.128 --> 00:21:37.713 align:center
我们只有五分钟

00:21:40.632 --> 00:21:42.134 align:center
（首尔韩国独立学校校园东宿舍）

00:21:44.803 --> 00:21:46.930 align:center
基蒂！你要去哪里？

00:21:47.014 --> 00:21:49.349 align:center
去睡觉 今天真是糟透了

00:21:49.433 --> 00:21:50.434 align:center
等等！

00:21:52.060 --> 00:21:53.729 align:center
你要去哪里？跟我说话

00:21:54.688 --> 00:21:57.274 align:center
我回到了首尔韩国独立学校
想充分利用今年

00:21:57.357 --> 00:22:00.652 align:center
我有一张清单
我想在我们没时间之前做掉

00:22:01.236 --> 00:22:04.281 align:center
但学校还没开学
不知怎么的一切都出了问题

00:22:04.364 --> 00:22:06.408 align:center
我所有的课都落后了
智媛现在讨厌我了

00:22:06.491 --> 00:22:09.745 align:center
马吕斯把我赶出朋友圈
毁了我的毕业年级日出活动

00:22:09.828 --> 00:22:12.039 align:center
-你...
-我？那我呢？

00:22:12.122 --> 00:22:15.167 align:center
首先你花了整个夏天跟女团开派对

00:22:15.250 --> 00:22:17.753 align:center
看起来不像
你坐在那里想念我

00:22:17.836 --> 00:22:20.839 align:center
既然我们回来了
你只想和马吕斯开派对

00:22:20.922 --> 00:22:22.257 align:center
马吕斯是老朋友了

00:22:22.341 --> 00:22:24.634 align:center
他只是刚回来掩饰不住的兴奋而已

00:22:24.718 --> 00:22:27.679 align:center
也许我也是 这是我们的毕业年级了

00:22:27.763 --> 00:22:30.557 align:center
没错！时间在流逝

00:22:32.851 --> 00:22:34.144 align:center
你想知道真相吗？

00:22:35.270 --> 00:22:39.149 align:center
我整个夏天都在脑子里
不断想着在沙滩上那个吻

00:22:39.232 --> 00:22:42.694 align:center
只是梦想和你再有一个电影般的亲吻

00:22:43.278 --> 00:22:46.114 align:center
我甚至把它写进了我愚蠢的日落清单

00:22:46.198 --> 00:22:48.325 align:center
这是我们在一起的最后一年了 民浩

00:22:49.076 --> 00:22:53.663 align:center
所以我想我陷入了认为
或许你和我能有所进展的幻想中

00:22:55.040 --> 00:22:56.458 align:center
我觉得我错了

00:22:58.085 --> 00:22:59.252 align:center
一切都错了

00:23:16.520 --> 00:23:19.356 align:center
我列了一个清单
写下了我对毕业年级的所有希望

00:23:19.439 --> 00:23:22.526 align:center
但到目前为止我只有遗憾

00:23:22.609 --> 00:23:27.155 align:center
最重要的是民浩
和我终于在同一个时区

00:23:27.239 --> 00:23:30.158 align:center
但不知何故我们却好像远隔重洋

00:23:32.244 --> 00:23:33.620 align:center
报名！

00:23:43.505 --> 00:23:45.424 align:center
不

00:23:46.425 --> 00:23:49.344 align:center
不！所有的课都被选了吗？

00:23:50.095 --> 00:23:52.222 align:center
除了韩国文学

00:23:54.683 --> 00:23:56.852 align:center
真是屋漏偏逢连夜雨

00:24:08.238 --> 00:24:09.698 align:center
（侑利： 基蒂 醒了吗？）

00:24:17.456 --> 00:24:22.002 align:center
（基蒂 你醒了吗？屋顶见 快点！）

00:24:24.004 --> 00:24:26.923 align:center
来吧 民浩想给你看样东西

00:24:27.007 --> 00:24:28.341 align:center
这到底怎么回事？

00:24:30.594 --> 00:24:31.636 align:center
嗨！

00:24:32.429 --> 00:24:33.889 align:center
她知道吗？

00:24:44.024 --> 00:24:46.776 align:center
他帮我办了毕业年级日出活动

00:24:49.279 --> 00:24:50.906 align:center
猜猜谁要重新
注册首尔韩国独立学校？

00:24:50.989 --> 00:24:52.699 align:center
-不可能的！
-是的！

00:24:54.326 --> 00:24:55.243 align:center
多谢你

00:24:55.327 --> 00:24:57.496 align:center
没有你算不上毕业年级啊

00:24:57.579 --> 00:24:59.080 align:center
朱莉安娜！麦迪逊！

00:24:59.581 --> 00:25:01.791 align:center
看来我们找到第四个室友了

00:25:05.337 --> 00:25:07.380 align:center
你的前女友住在你的套房里？

00:25:08.131 --> 00:25:09.758 align:center
一点都不奇怪

00:25:13.637 --> 00:25:15.013 align:center
别担心 我没事

00:25:16.306 --> 00:25:17.224 align:center
侑利

00:25:19.184 --> 00:25:20.352 align:center
欢迎你回来的礼物

00:25:20.435 --> 00:25:21.978 align:center
我从麦迪逊那里买回来的

00:25:22.062 --> 00:25:25.565 align:center
她可能把价格翻了一倍
但我知道它们对你有多重要

00:25:27.692 --> 00:25:29.277 align:center
多谢你

00:25:29.361 --> 00:25:32.030 align:center
有你和基蒂这样的朋友
这就是我真正需要的

00:25:32.739 --> 00:25:34.950 align:center
-谢谢
-不客气

00:25:37.035 --> 00:25:40.038 align:center
你整晚没睡 却看起来很精神啊

00:25:41.498 --> 00:25:42.874 align:center
和戴换房间

00:25:43.416 --> 00:25:44.918 align:center
我不会再问了

00:25:45.001 --> 00:25:46.795 align:center
哦 好吧

00:25:47.587 --> 00:25:49.548 align:center
如果我不和你保持一定距离的话

00:25:49.631 --> 00:25:52.717 align:center
你的整个关系就会摇摇欲坠 那我换

00:25:52.801 --> 00:25:54.678 align:center
我已经把一切都告诉李镇泽了

00:25:55.262 --> 00:25:56.513 align:center
我们关系很稳固

00:25:56.596 --> 00:25:57.847 align:center
太好了 Q

00:25:59.599 --> 00:26:04.187 align:center
我很好奇他对那张你今年夏天

00:26:04.271 --> 00:26:07.440 align:center
发给我的特别的小照片有什么反应？
你知道吗？那个...

00:26:07.524 --> 00:26:08.900 align:center
-闭嘴
-啊

00:26:08.984 --> 00:26:10.569 align:center
所以你没有告诉他全部

00:26:12.028 --> 00:26:13.321 align:center
所以基蒂是对的

00:26:14.281 --> 00:26:15.657 align:center
你是个恶霸

00:26:16.783 --> 00:26:18.243 align:center
离我远点

00:26:34.968 --> 00:26:37.095 align:center
真不敢相信你这样做了

00:26:38.096 --> 00:26:40.640 align:center
我想帮你把它从清单上划掉

00:26:41.433 --> 00:26:44.394 align:center
这是我要证明我有多在乎你
能做的最起码的事

00:26:44.978 --> 00:26:46.146 align:center
你真的在乎吗？

00:26:47.731 --> 00:26:48.648 align:center
别傻了

00:26:51.860 --> 00:26:52.861 align:center
好的 听我说

00:26:54.904 --> 00:26:56.990 align:center
忘了昨晚吧 忘了马吕斯吧

00:26:57.073 --> 00:26:59.826 align:center
忘掉我们在IG上发布所有愚蠢的东西

00:27:00.994 --> 00:27:03.788 align:center
我这样说不知道有没有用
我今年夏天没有勾搭任何人

00:27:03.872 --> 00:27:05.165 align:center
我也是

00:27:07.500 --> 00:27:08.501 align:center
现实是

00:27:09.377 --> 00:27:15.383 align:center
我想成为那个给你
清单上的那个电影般之吻的男人

00:27:16.676 --> 00:27:20.221 align:center
等等 不 我早晨可能有口臭
头发乱乱的 这不是我想象中的样子

00:27:36.863 --> 00:27:37.697 align:center
我在想

00:27:37.781 --> 00:27:41.076 align:center
我是你清单上的男朋友吗？

00:27:41.159 --> 00:27:42.410 align:center
可能是

00:27:42.911 --> 00:27:45.246 align:center
我想你也可以把那个打勾了

00:27:47.916 --> 00:27:50.085 align:center
对 你的口腔需要一点薄荷味

00:27:50.168 --> 00:27:51.670 align:center
随便吧

00:27:53.463 --> 00:27:54.547 align:center
好的 各位

00:27:54.631 --> 00:27:58.927 align:center
我想向基蒂敬酒
感谢她很棒的毕业年级日出点子

00:27:59.010 --> 00:28:00.220 align:center
敬毕业年级！

00:28:00.303 --> 00:28:01.763 align:center
敬毕业年级！

00:28:01.846 --> 00:28:03.723 align:center
敬毕业年级！

00:28:05.266 --> 00:28:08.144 align:center
劳拉·简告诉我
让我珍惜毕业年级的时光

00:28:08.228 --> 00:28:10.522 align:center
不要后悔 记住一切

00:28:10.605 --> 00:28:15.568 align:center
她说得对 我有一种感觉
今年将是难忘的一年

00:28:17.195 --> 00:28:20.448 align:center
嘿 听说你回首尔了

00:28:22.325 --> 00:28:25.787 align:center
我很想见你 我知道民浩也会想见你

00:28:25.870 --> 00:28:26.705 align:center
但是 嘿...

00:28:27.288 --> 00:28:30.041 align:center
我们的小子惹上一些麻烦

00:28:30.125 --> 00:28:32.877 align:center
我希望你可以把他救出来

00:28:36.131 --> 00:28:40.677 align:center
谢谢吉吉 等他发现你在首尔
这会震撼他的世界的

00:28:42.220 --> 00:28:43.847 align:center
好吧 我们很快再见 好吗？

00:28:43.930 --> 00:28:44.973 align:center
好的

00:28:57.026 --> 00:28:58.945 align:center
（源自韩珍妮《致所有
我曾爱过的男孩》中角色）

