WEBVTT

00:00:12.262 --> 00:00:15.557 align:center
ミンホと正式に
付き合い始めて１ヵ月

00:00:17.475 --> 00:00:22.939 align:center
ずっと友達だったミンホが
彼氏になって…

00:00:23.773 --> 00:00:26.651 align:center
２人の関係は変わった

00:00:27.360 --> 00:00:29.654 align:center
これは明らかな部分

00:00:36.911 --> 00:00:39.164 align:center
意外な部分もあった

00:00:39.247 --> 00:00:42.709 align:center
たとえば完全に紳士なところ

00:00:42.792 --> 00:00:46.546 align:center
私は自分で
パンチャンを取れるけど

00:00:46.629 --> 00:00:50.842 align:center
小さなことにも
気づいてくれるのはうれしい

00:00:51.593 --> 00:00:52.719 align:center
〝江南スタイル〞

00:00:52.719 --> 00:00:54.345 align:center
夕焼けリストをかなえながら
彼の世界を広げたい

00:00:54.345 --> 00:00:57.140 align:center
夕焼けリストをかなえながら
彼の世界を広げたい

00:00:57.223 --> 00:01:00.060 align:center
たいてい恥ずかしがるけど

00:01:00.143 --> 00:01:04.105 align:center
彼氏なんだから
一緒にやってほしい

00:01:04.189 --> 00:01:06.024 align:center
本当は楽しんでるはず

00:01:08.401 --> 00:01:12.614 align:center
友達期間が長いから
何でも知ってると思ってた

00:01:12.697 --> 00:01:15.825 align:center
だけど初めて知ることも多い

00:01:17.160 --> 00:01:22.165 align:center
私たちの邪魔をするのは
煩(わず)わしい学校だけ

00:01:26.669 --> 00:01:30.673 align:center
卒業に必要なのが
一番難しい科目とはね

00:01:30.757 --> 00:01:34.302 align:center
いとことして
特別扱いはしなくても

00:01:34.385 --> 00:01:37.138 align:center
韓国語は考慮してほしい

00:01:37.222 --> 00:01:39.390 align:center
韓国語が分かる僕は？

00:01:39.891 --> 00:01:42.811 align:center
イ･グァンスの
「無情」を読んで

00:01:42.894 --> 00:01:47.482 align:center
10ページのエッセーを
月曜に提出するように

00:01:49.692 --> 00:01:51.069 align:center
いい週末を

00:01:55.490 --> 00:01:56.449 align:center
ジウォン

00:01:56.950 --> 00:02:00.328 align:center
他の学生と同じくらい
文学は好きよ

00:02:00.411 --> 00:02:03.456 align:center
でもイ先生より宿題が多い

00:02:03.540 --> 00:02:04.666 align:center
知ってる

00:02:05.166 --> 00:02:07.710 align:center
私のシラバスを気に入ってた

00:02:07.794 --> 00:02:09.254 align:center
それはよかった

00:02:09.337 --> 00:02:14.801 align:center
週末はユニスが
デビュー曲のＭＶを撮るから

00:02:14.884 --> 00:02:17.554 align:center
ミンホをサポートしたい

00:02:17.637 --> 00:02:21.349 align:center
少しだけ期限を
延ばしてくれない？

00:02:21.432 --> 00:02:24.227 align:center
彼氏のことばかり考えずに

00:02:24.310 --> 00:02:27.063 align:center
クラスに集中しなさい

00:02:27.147 --> 00:02:31.276 align:center
先生としてのジウォンは
好きになれない

00:02:33.570 --> 00:02:34.070 align:center
やあ

00:02:35.238 --> 00:02:38.575 align:center
アン先生 備品室に行くけど

00:02:38.658 --> 00:02:42.412 align:center
ホチキスとか
必要な物はある？

00:02:42.495 --> 00:02:46.875 align:center
必要な物はそろってるわ
フィナティー先生

00:02:47.542 --> 00:02:48.626 align:center
よかった

00:02:48.710 --> 00:02:52.297 align:center
何かあれば僕の部屋は…
廊下の先だ

00:02:59.888 --> 00:03:02.098 align:center
今さら気づいたけど

00:03:02.182 --> 00:03:04.809 align:center
２人は最高の組み合わせよ

00:03:05.351 --> 00:03:09.272 align:center
愛をこめて、キティより

00:03:13.776 --> 00:03:18.072 align:center
アレックスとジウォンは
最高にお似合いよ

00:03:18.156 --> 00:03:19.073 align:center
そう思わない

00:03:19.157 --> 00:03:20.074 align:center
俺も

00:03:20.158 --> 00:03:21.409 align:center
何の話？

00:03:21.492 --> 00:03:24.120 align:center
アレックスとジウォンの話よ

00:03:24.204 --> 00:03:25.955 align:center
“ジレックス”と呼ぶ

00:03:26.039 --> 00:03:27.081 align:center
どうかな？

00:03:27.165 --> 00:03:30.460 align:center
私は縁結び役なのよ　信じて

00:03:30.543 --> 00:03:33.087 align:center
分かった　落ち着けよ

00:03:33.171 --> 00:03:36.341 align:center
撮影前にやることが山積みだ

00:03:36.424 --> 00:03:38.927 align:center
水族館を貸し切ったと聞いた

00:03:39.010 --> 00:03:40.511 align:center
ムームーも出るの？

00:03:40.595 --> 00:03:41.554 align:center
それ誰？

00:03:41.638 --> 00:03:44.057 align:center
マナティーの赤ちゃんだ

00:03:44.140 --> 00:03:46.935 align:center
今 地球上で一番人気がある

00:03:47.685 --> 00:03:51.773 align:center
出演するのは
ムームーじゃなくテオだ

00:03:53.024 --> 00:03:54.734 align:center
あのリムジン男？

00:03:54.817 --> 00:03:58.363 align:center
父さんの事務所にいるから
仕方ない

00:03:58.446 --> 00:04:01.866 align:center
ユニスの衣装は
誰が担当すると思う？

00:04:01.950 --> 00:04:02.575 align:center
イスだ

00:04:03.660 --> 00:04:06.079 align:center
ヨットの件があったのに―

00:04:06.162 --> 00:04:08.873 align:center
また引き受けるとは驚きね

00:04:08.957 --> 00:04:10.917 align:center
俺も驚いたけど

00:04:11.000 --> 00:04:14.295 align:center
後でイスの新しい助手に会う

00:04:14.837 --> 00:04:17.882 align:center
私は韓国文学の宿題をやる

00:04:17.966 --> 00:04:20.176 align:center
本当はあなたといたい

00:04:26.432 --> 00:04:27.892 align:center
行かなくちゃ

00:04:28.393 --> 00:04:31.020 align:center
少し韓国語の授業する？

00:04:35.566 --> 00:04:36.734 align:center
じゃあね

00:04:37.902 --> 00:04:38.820 align:center
僕らも同類？

00:04:38.903 --> 00:04:40.363 align:center
気をつけよう

00:04:41.656 --> 00:04:43.783 align:center
僕も韓国語を学びたい

00:04:43.866 --> 00:04:45.159 align:center
〈教えようか？〉

00:04:45.243 --> 00:04:46.411 align:center
頼むよ

00:04:52.834 --> 00:04:54.836 align:center
大事なのは舌だ

00:04:54.919 --> 00:04:55.795 align:center
そうなの？

00:04:55.878 --> 00:04:58.339 align:center
舌の先を前歯のうしろに

00:04:58.423 --> 00:05:02.010 align:center
軽く押しあてるようにする

00:05:05.054 --> 00:05:06.472 align:center
なんて意味？

00:05:06.556 --> 00:05:09.309 align:center
“あなたってハンサムね”

00:05:13.104 --> 00:05:14.022 align:center
どうしよう

00:05:16.357 --> 00:05:17.483 align:center
吐きそう

00:05:19.110 --> 00:05:19.944 align:center
大丈夫？

00:05:20.028 --> 00:05:21.529 align:center
緊張してるんだ

00:05:22.113 --> 00:05:23.197 align:center
俺もだよ

00:05:23.281 --> 00:05:27.535 align:center
ビデオ制作に
大金をつぎ込んでるから―

00:05:27.618 --> 00:05:29.579 align:center
失敗はできない

00:05:29.662 --> 00:05:31.831 align:center
様子を見てくる

00:05:33.041 --> 00:05:37.128 align:center
イスの助手が来るはずだから
見ててくれ

00:05:37.211 --> 00:05:40.798 align:center
任せて
それに必ず成功するわ

00:05:54.687 --> 00:05:57.273 align:center
すごい　あの人は誰？

00:05:59.025 --> 00:06:00.610 align:center
こっちに来る

00:06:00.693 --> 00:06:01.694 align:center
来たわ

00:06:01.778 --> 00:06:04.238 align:center
〈ミンホはどこにいる？〉

00:06:06.699 --> 00:06:08.242 align:center
韓国語が分かるかと

00:06:08.326 --> 00:06:10.495 align:center
あなたがイスの助手？

00:06:10.578 --> 00:06:12.080 align:center
ミンホは…

00:06:12.163 --> 00:06:12.872 align:center
〈驚いた〉

00:06:12.955 --> 00:06:15.291 align:center
〈どこにいたのよ〉

00:06:19.379 --> 00:06:20.671 align:center
〈どうして？〉

00:06:20.755 --> 00:06:22.590 align:center
〈驚かそうと思って〉

00:06:22.673 --> 00:06:24.050 align:center
〈うれしいよ〉

00:06:24.133 --> 00:06:26.302 align:center
〈元気そうだね〉

00:06:26.386 --> 00:06:29.013 align:center
ミンホが赤くなってる？

00:06:29.097 --> 00:06:30.348 align:center
この人は誰？

00:06:30.431 --> 00:06:33.643 align:center
韓国語は
よく聞き取れないけど

00:06:33.726 --> 00:06:35.561 align:center
元から知り合いなの？

00:06:36.813 --> 00:06:38.898 align:center
すまない　キティ

00:06:38.981 --> 00:06:42.360 align:center
彼女はジジ
家族ぐるみで仲がいい

00:06:42.860 --> 00:06:44.654 align:center
イスの助手なの？

00:06:45.238 --> 00:06:46.823 align:center
君なら適任だ

00:06:47.782 --> 00:06:50.118 align:center
ソウルに戻るってこと？

00:06:50.201 --> 00:06:51.202 align:center
ＦＩＴは？

00:06:51.285 --> 00:06:52.662 align:center
落ち着いて

00:06:52.745 --> 00:06:54.831 align:center
学生なのに仕事を？

00:06:54.914 --> 00:06:57.083 align:center
助手になって休学した

00:06:57.166 --> 00:07:00.128 align:center
まさかあなたが
ユニスのマネジャーとはね

00:07:00.211 --> 00:07:01.712 align:center
何だよ

00:07:01.796 --> 00:07:04.549 align:center
感動の再会を見逃した？

00:07:06.759 --> 00:07:07.635 align:center
やあ キャシー

00:07:08.511 --> 00:07:09.387 align:center
知ってた？

00:07:09.470 --> 00:07:12.306 align:center
イスの助手になったと聞いて

00:07:12.390 --> 00:07:15.685 align:center
ミンホを助けてくれると
確信した

00:07:15.768 --> 00:07:18.896 align:center
それに
また２人が一緒って最高だ

00:07:18.980 --> 00:07:22.024 align:center
おかげで
２度目のチャンスをもらえた

00:07:22.108 --> 00:07:23.693 align:center
大げさすぎる

00:07:23.776 --> 00:07:26.404 align:center
あなたのためなら当然よ

00:07:26.487 --> 00:07:27.947 align:center
ありがとう

00:07:28.030 --> 00:07:29.073 align:center
君は最高だ

00:07:29.949 --> 00:07:31.409 align:center
撮影で会える？

00:07:31.492 --> 00:07:32.827 align:center
それがね…

00:07:32.910 --> 00:07:37.498 align:center
第３助手がクビになって
私が兼任してるの

00:07:37.582 --> 00:07:41.085 align:center
父親から車を盗む人に
できるの？

00:07:41.169 --> 00:07:44.297 align:center
ポルシェは盗んでない

00:07:44.380 --> 00:07:45.590 align:center
借りただけ

00:07:46.174 --> 00:07:47.008 align:center
最高だった

00:07:52.722 --> 00:07:54.474 align:center
どう最高だったの？

00:07:54.557 --> 00:07:55.725 align:center
話せば長い

00:07:58.936 --> 00:08:00.563 align:center
ユニスを探そう

00:08:05.151 --> 00:08:07.278 align:center
ジジは最高だろ？

00:08:07.361 --> 00:08:11.532 align:center
家族ぐるみの友達がいれば
心強いわね

00:08:11.616 --> 00:08:14.577 align:center
“家族ぐるみの友達”？

00:08:14.660 --> 00:08:18.289 align:center
ジジをそう呼ぶのは
妙な感じだ

00:08:18.372 --> 00:08:22.126 align:center
家族もジジを
かわいがってるが―

00:08:22.627 --> 00:08:25.963 align:center
あいつの気持ちはそれ以上だ

00:08:26.047 --> 00:08:28.758 align:center
片思いしてたとしても

00:08:28.841 --> 00:08:31.511 align:center
彼女はステキだし納得よ

00:08:31.594 --> 00:08:33.429 align:center
俺もそう思う

00:08:33.513 --> 00:08:36.891 align:center
だが ただの片思いじゃない

00:08:37.433 --> 00:08:40.853 align:center
彼女はミンホの初恋の人だ

00:08:52.323 --> 00:08:53.491 align:center
寝られた？

00:08:53.574 --> 00:08:56.077 align:center
ええ　誰かに見られた？

00:08:56.160 --> 00:08:58.412 align:center
見られてないと思う

00:08:59.205 --> 00:09:03.876 align:center
時間があれば
ザネレ･ムホリ展に行こう

00:09:04.544 --> 00:09:07.046 align:center
梨泰院(イテウォン)のクラブに行くのは？

00:09:09.549 --> 00:09:11.717 align:center
いいわ　文化に触れよう

00:09:11.801 --> 00:09:13.427 align:center
そうこなくちゃ

00:09:14.428 --> 00:09:16.097 align:center
また後でね

00:09:28.568 --> 00:09:30.194 align:center
黒ゴマラテよね？

00:09:31.946 --> 00:09:33.406 align:center
自分で買える

00:09:33.489 --> 00:09:38.744 align:center
ジュリアナのためにも
気まずい感じを終わらせたい

00:09:38.828 --> 00:09:40.830 align:center
インスタを見た

00:09:40.913 --> 00:09:43.291 align:center
これは和解の印よ

00:09:44.709 --> 00:09:45.876 align:center
受け取って

00:09:49.463 --> 00:09:50.464 align:center
ありがとう

00:10:00.391 --> 00:10:02.643 align:center
ジジのＳＮＳ？

00:10:02.727 --> 00:10:04.979 align:center
イケてる写真の他に…

00:10:05.062 --> 00:10:07.857 align:center
ミンホの母親と食事に行き

00:10:07.940 --> 00:10:09.900 align:center
父親とはフェスに行ってる

00:10:10.526 --> 00:10:12.486 align:center
彼の家族に好かれてる

00:10:13.988 --> 00:10:16.449 align:center
ミンホの彼女はあなたよ

00:10:16.991 --> 00:10:20.411 align:center
私には理解できない世界を

00:10:20.494 --> 00:10:23.956 align:center
明らかにジジは理解してる

00:10:24.040 --> 00:10:27.627 align:center
２人には過去があって
韓国語を話して―

00:10:27.710 --> 00:10:30.588 align:center
ムカつくほど
ジョーツが似合う

00:10:31.756 --> 00:10:33.466 align:center
初恋の相手だからね

00:10:33.549 --> 00:10:34.842 align:center
大したことない

00:10:34.925 --> 00:10:37.762 align:center
どれくらいで立ち直った？

00:10:37.845 --> 00:10:40.056 align:center
それは今度教える

00:10:41.349 --> 00:10:43.434 align:center
ジジの話をしたのは

00:10:43.517 --> 00:10:47.229 align:center
イスの第３助手を
探してると聞いたからよ

00:10:47.313 --> 00:10:48.981 align:center
あなたにぴったり

00:10:49.065 --> 00:10:52.193 align:center
ドレスを盗んだ張本人よ

00:10:52.276 --> 00:10:55.738 align:center
大変な夜だったから仕方ない

00:10:55.821 --> 00:11:00.076 align:center
とにかく撮影に来て
衣装の手伝いをして

00:11:01.202 --> 00:11:05.122 align:center
ミンホのそばにいるジジを
見張らせる気ね

00:11:06.082 --> 00:11:08.626 align:center
マルチタスクは大切よ

00:11:08.709 --> 00:11:10.920 align:center
あなたは自信を持って

00:11:12.546 --> 00:11:15.341 align:center
確かに自信を持つべきね

00:11:15.424 --> 00:11:19.553 align:center
今こそ私が
ミンホの支えになるべきだわ

00:11:20.596 --> 00:11:25.476 align:center
“ミンホ:サプライズがある
８時に行っていい？”

00:11:33.484 --> 00:11:35.653 align:center
ミンホは準備してる

00:11:37.279 --> 00:11:39.865 align:center
撮影が心配みたいだ

00:11:41.242 --> 00:11:45.121 align:center
僕もユニスの応援に
行こうと思ってる

00:11:45.204 --> 00:11:46.872 align:center
きっと喜ぶわ

00:11:48.833 --> 00:11:50.793 align:center
すごく素敵よ

00:11:52.336 --> 00:11:57.049 align:center
でも今夜は
スパでリラックスしよう

00:11:57.133 --> 00:12:01.220 align:center
予約もしたし
お揃(そろい)いのスウェットもある

00:12:01.303 --> 00:12:04.265 align:center
しまった　すまない

00:12:04.348 --> 00:12:07.101 align:center
緊急の問題が発生して

00:12:07.184 --> 00:12:09.228 align:center
ジジと打ち合わせをする

00:12:09.311 --> 00:12:11.522 align:center
ユニスが衣装を拒否した

00:12:12.273 --> 00:12:14.483 align:center
それは大変そうね

00:12:14.567 --> 00:12:17.194 align:center
幸運にもジジがいるから―

00:12:17.278 --> 00:12:19.321 align:center
代案を考えてくれる

00:12:19.405 --> 00:12:21.741 align:center
さすがジジは頼りになる

00:12:22.908 --> 00:12:24.660 align:center
２人の関係は？

00:12:24.744 --> 00:12:27.246 align:center
赤ん坊の頃から友達だ

00:12:27.329 --> 00:12:30.875 align:center
彼女の母親も女優で
よく授賞式で遊んだ

00:12:31.459 --> 00:12:34.545 align:center
すごい話ね
最後に会ったのは？

00:12:35.463 --> 00:12:38.132 align:center
彼女がＦＩＴに入る前かな

00:12:40.217 --> 00:12:41.761 align:center
なんで聞くの？

00:12:43.679 --> 00:12:44.680 align:center
僕は行く

00:12:50.478 --> 00:12:54.190 align:center
初恋の人だと
マリウスに聞いた

00:12:55.024 --> 00:12:59.987 align:center
一緒にいるのを見て
不安な気持ちになったの

00:13:00.070 --> 00:13:02.865 align:center
内輪ネタは分からないし

00:13:02.948 --> 00:13:04.909 align:center
彼女はステキだから

00:13:08.621 --> 00:13:10.039 align:center
心配するな

00:13:11.040 --> 00:13:13.459 align:center
全部 昔のことだ

00:13:13.542 --> 00:13:16.504 align:center
今は君と付き合ってる

00:13:18.047 --> 00:13:20.966 align:center
衣装の問題がなければ

00:13:21.842 --> 00:13:25.805 align:center
最高の彼女と
スパデートに行ってた

00:13:26.931 --> 00:13:28.516 align:center
君のことだよ

00:13:29.183 --> 00:13:31.894 align:center
すぐ燃えそうな服さえ着る

00:13:32.436 --> 00:13:36.065 align:center
火のそばを歩かせたりしない

00:13:48.035 --> 00:13:48.994 align:center
また撮影で

00:13:49.078 --> 00:13:53.040 align:center
いい恋人でいるために
ミンホのそばにいたい

00:13:53.123 --> 00:13:57.211 align:center
そのためには
ジウォンにもデートをさせる

00:14:02.842 --> 00:14:06.512 align:center
週末に先生たちが
猫カフェに行くらしい

00:14:06.595 --> 00:14:07.429 align:center
アレックスと…

00:14:07.513 --> 00:14:08.514 align:center
結構よ

00:14:08.597 --> 00:14:09.306 align:center
アイスは？

00:14:09.390 --> 00:14:10.683 align:center
採点がある

00:14:13.018 --> 00:14:15.020 align:center
ムームーは見たい？

00:14:15.104 --> 00:14:19.817 align:center
水族館のチケットは
ずっと売り切れてるはずよ

00:14:19.900 --> 00:14:24.697 align:center
入れると言ったら
期日を延ばしてくれる？

00:14:24.780 --> 00:14:26.657 align:center
ムームーは国宝よ

00:14:27.992 --> 00:14:32.830 align:center
ムームーを見られるなんて
信じられない

00:14:32.913 --> 00:14:37.626 align:center
オーストラリアのジュゴンと
いとこみたい

00:14:37.710 --> 00:14:40.254 align:center
いとこといえば…

00:14:40.337 --> 00:14:41.547 align:center
あれ？

00:14:41.630 --> 00:14:43.841 align:center
どうして先生が？

00:14:45.050 --> 00:14:49.263 align:center
キティに誘われて…
先生もいるとは驚きだ

00:14:50.097 --> 00:14:53.475 align:center
ブラインドデートを
仕組んだの？

00:14:54.226 --> 00:14:56.645 align:center
私は撮影を見に行くけど

00:14:56.729 --> 00:14:59.148 align:center
２人はムームーを見てきて

00:14:59.231 --> 00:15:00.983 align:center
じゃあまた後で

00:15:01.942 --> 00:15:03.110 align:center
楽しんで

00:15:06.196 --> 00:15:07.031 align:center
アクション！

00:15:10.492 --> 00:15:12.244 align:center
最初は心を捧げた

00:15:12.328 --> 00:15:13.954 align:center
あなたが全てだった

00:15:14.038 --> 00:15:16.040 align:center
でも光を奪おうとした

00:15:16.123 --> 00:15:18.334 align:center
間違いね　つまらない

00:15:18.417 --> 00:15:20.336 align:center
私は縛られない

00:15:20.419 --> 00:15:22.046 align:center
利用しないで

00:15:22.129 --> 00:15:24.381 align:center
賢く ステキで 美しい私

00:15:24.465 --> 00:15:26.091 align:center
惑わされないわ

00:15:26.175 --> 00:15:27.760 align:center
男たちは求める

00:15:27.843 --> 00:15:29.803 align:center
女たちは憧れる

00:15:29.887 --> 00:15:31.764 align:center
眠りにつく時

00:15:31.847 --> 00:15:33.766 align:center
誰もが私を夢見る

00:15:33.849 --> 00:15:35.517 align:center
別に驚かない

00:15:35.601 --> 00:15:37.686 align:center
みんなを虜(とりこ)にする

00:15:37.770 --> 00:15:40.606 align:center
興奮させてあげるわ

00:15:40.689 --> 00:15:41.774 align:center
私はユニーク

00:15:41.857 --> 00:15:42.483 align:center
カット

00:15:44.193 --> 00:15:46.987 align:center
クールに振る舞うのよ

00:15:47.071 --> 00:15:49.448 align:center
この服は派手すぎた？

00:15:50.032 --> 00:15:52.326 align:center
キティ ステキね

00:15:52.409 --> 00:15:53.661 align:center
何でもない

00:15:53.744 --> 00:15:56.956 align:center
撮影だし 私は作業着よ

00:15:57.998 --> 00:16:00.834 align:center
やっぱり間違えた　最悪

00:16:02.336 --> 00:16:05.130 align:center
彼女はユリ
手伝いに来てくれた

00:16:05.214 --> 00:16:08.342 align:center
まだ第３助手を探してるなら

00:16:08.425 --> 00:16:10.636 align:center
ぜひやりたいと思ってる

00:16:10.719 --> 00:16:13.472 align:center
ターメリックラテをどうぞ

00:16:13.555 --> 00:16:17.935 align:center
昔のインスタを見たのね
１年くらい前よ

00:16:18.560 --> 00:16:20.688 align:center
でも ありがとう

00:16:21.230 --> 00:16:23.065 align:center
向こうにいる

00:16:24.817 --> 00:16:26.193 align:center
ミンホを見た？

00:16:26.276 --> 00:16:30.322 align:center
あそこでテオと
シャツを着るかでモメてる

00:16:30.406 --> 00:16:31.782 align:center
なるほど

00:16:31.865 --> 00:16:34.952 align:center
順調に撮影が進んでほしい

00:16:35.035 --> 00:16:39.331 align:center
特にヨットで
騒ぎを起こした後だしね

00:16:39.415 --> 00:16:40.374 align:center
マリウスに聞いた

00:16:41.291 --> 00:16:43.127 align:center
悪気はなかったの

00:16:43.210 --> 00:16:44.211 align:center
そうよね

00:16:48.340 --> 00:16:50.718 align:center
あれは私への合図ね

00:16:50.801 --> 00:16:52.302 align:center
私も手伝う

00:16:52.928 --> 00:16:55.097 align:center
〈よく考えてほしい〉

00:16:55.180 --> 00:16:58.434 align:center
〈なぜ水族館で裸になる？〉

00:16:58.517 --> 00:16:59.852 align:center
〈明白だろ〉

00:17:01.687 --> 00:17:04.273 align:center
〈分かりますけど〉

00:17:04.356 --> 00:17:08.027 align:center
〈イスがあなたのために
作ったタンクトップです〉

00:17:08.110 --> 00:17:09.403 align:center
〈本当？〉

00:17:09.486 --> 00:17:13.907 align:center
英語で話してるなら
私が解決できるのに…

00:17:13.991 --> 00:17:17.161 align:center
どうすれば役に立てる？

00:17:22.791 --> 00:17:24.209 align:center
ここで何を？

00:17:24.293 --> 00:17:26.670 align:center
ミンホのサポートだ

00:17:26.754 --> 00:17:29.673 align:center
どうせ何か企(たくら)んでるんだろ

00:17:29.757 --> 00:17:32.676 align:center
君は純粋な気持ちだけか？

00:17:32.760 --> 00:17:34.511 align:center
他に何がある？

00:17:34.595 --> 00:17:38.474 align:center
たとえばムームーと
セルフィーを撮りたいとか

00:17:39.933 --> 00:17:43.270 align:center
確かに今朝 思わず撮った

00:17:43.353 --> 00:17:45.689 align:center
ムームーはかわいいからな

00:17:46.273 --> 00:17:49.318 align:center
それに君は自撮りがうまい

00:17:51.653 --> 00:17:55.324 align:center
夏に送った写真は
本当に消してくれた？

00:17:55.407 --> 00:17:58.243 align:center
落ち着け　俺を信じろ

00:18:04.124 --> 00:18:05.918 align:center
私はスターなのよ

00:18:06.001 --> 00:18:07.961 align:center
勘違いしないで

00:18:08.045 --> 00:18:10.130 align:center
他の女を追いかけて

00:18:10.214 --> 00:18:11.924 align:center
私も次へ行くわ

00:18:12.007 --> 00:18:13.092 align:center
男たちは…

00:18:13.175 --> 00:18:13.884 align:center
カット

00:18:14.635 --> 00:18:16.678 align:center
ダメね　しかも遅れてる

00:18:18.180 --> 00:18:19.556 align:center
振り付けを変えて

00:18:19.640 --> 00:18:21.350 align:center
そんな時間はない

00:18:21.433 --> 00:18:24.520 align:center
じゃあ休憩よ　トイレに行く

00:18:24.603 --> 00:18:26.063 align:center
我慢できない？

00:18:26.146 --> 00:18:29.525 align:center
水に囲まれてるから無理よ

00:18:30.150 --> 00:18:32.903 align:center
グリーンジュースが欲しい

00:18:32.986 --> 00:18:35.197 align:center
トイレに行くんだろ

00:18:36.532 --> 00:18:37.658 align:center
らしくない

00:18:37.741 --> 00:18:39.785 align:center
ジュースを取ってくる

00:18:39.868 --> 00:18:45.249 align:center
たぶんテオと深い仲になって
気まずいんだと思う

00:18:45.332 --> 00:18:46.542 align:center
本当に？

00:18:47.251 --> 00:18:50.879 align:center
ファンに知られたら
２人ともおしまいだ

00:18:50.963 --> 00:18:52.965 align:center
俺は父さんに殺される

00:18:53.048 --> 00:18:56.009 align:center
心配しないで　考えがある

00:19:03.183 --> 00:19:04.726 align:center
ミンホは？

00:19:04.810 --> 00:19:07.396 align:center
ジジと歩いていった

00:19:07.479 --> 00:19:10.899 align:center
あの２人はいいコンビだな

00:19:30.878 --> 00:19:34.673 align:center
ムームーが背泳ぎしてるのに
笑ってもない

00:19:35.382 --> 00:19:36.383 align:center
どうしたの

00:19:37.176 --> 00:19:38.927 align:center
ジジは初恋の人よ

00:19:40.137 --> 00:19:43.182 align:center
君はデイを乗り越えただろ？

00:19:43.265 --> 00:19:45.893 align:center
２人は まだつながってる

00:19:45.976 --> 00:19:48.020 align:center
１日中 見てたのよ

00:19:48.103 --> 00:19:51.523 align:center
私ではミンホの役に立てない

00:19:51.607 --> 00:19:53.483 align:center
マリウスのせいよ

00:19:54.776 --> 00:19:55.527 align:center
待って

00:19:56.028 --> 00:19:59.907 align:center
２人のことは
マリウスから聞いたの？

00:20:01.325 --> 00:20:04.786 align:center
秘密をバラして
みんなをかき乱してる

00:20:06.830 --> 00:20:08.874 align:center
それが狙いだったのね

00:20:09.458 --> 00:20:10.375 align:center
先に言って

00:20:10.459 --> 00:20:12.669 align:center
マリウスはジジを利用して

00:20:12.753 --> 00:20:15.631 align:center
私を不安にさせようとしてる

00:20:15.714 --> 00:20:19.176 align:center
でもその手には乗らない
あなたは？

00:20:19.259 --> 00:20:24.181 align:center
僕はマリウスに
よろしくない写真を送った

00:20:24.264 --> 00:20:24.932 align:center
Ｑ(キュー)！

00:20:25.015 --> 00:20:26.183 align:center
バカだろ？

00:20:26.266 --> 00:20:28.185 align:center
言い訳ではないけど

00:20:29.186 --> 00:20:32.356 align:center
ジンが来る前で
寂しかったんだ

00:20:33.065 --> 00:20:36.235 align:center
本当に消したか疑わしい

00:20:36.318 --> 00:20:39.613 align:center
写真をバラされたら
関係は壊れる

00:20:39.696 --> 00:20:42.199 align:center
そうされたくなければ

00:20:42.282 --> 00:20:45.786 align:center
ジンに正直に話すしかない

00:20:48.372 --> 00:20:50.415 align:center
分かった　幸運を祈って

00:20:51.250 --> 00:20:55.003 align:center
“ジン:
５分後に電話してくれ”

00:20:56.964 --> 00:20:59.841 align:center
シルクは高温に弱いのよ

00:20:59.925 --> 00:21:04.096 align:center
知らなかった
お手伝いさんのマネを…

00:21:04.179 --> 00:21:06.515 align:center
予備のドレスは他にない

00:21:07.015 --> 00:21:10.769 align:center
気持ちは分かるけど
何もしないで

00:21:13.981 --> 00:21:15.190 align:center
すみません

00:21:15.274 --> 00:21:16.817 align:center
〈ユニスはどこ？〉

00:21:17.401 --> 00:21:18.402 align:center
〈それは？〉

00:21:18.986 --> 00:21:21.238 align:center
〈マカロンを取り寄せた〉

00:21:21.321 --> 00:21:23.573 align:center
〈パリで気に入ったみたい〉

00:21:23.657 --> 00:21:27.869 align:center
〈頑張ってる理由を
思い出してほしくて…〉

00:21:28.412 --> 00:21:29.246 align:center
〈大丈夫？〉

00:21:29.329 --> 00:21:32.207 align:center
〈失敗しちゃった〉

00:21:32.791 --> 00:21:34.876 align:center
〈助手の仕事は無理ね〉

00:21:35.460 --> 00:21:41.341 align:center
〈僕がユニスを思う気持ちの
半分でも仕事が欲しければ〉

00:21:41.425 --> 00:21:42.926 align:center
〈あきらめるな〉

00:21:43.010 --> 00:21:44.219 align:center
幸運を祈って

00:21:45.595 --> 00:21:46.430 align:center
アクション！

00:21:46.513 --> 00:21:48.348 align:center
あなたに…

00:21:48.432 --> 00:21:49.266 align:center
カット！

00:21:49.933 --> 00:21:52.978 align:center
すまない　消音にし忘れてた

00:21:53.061 --> 00:21:54.604 align:center
遅れてるのよ

00:21:54.688 --> 00:21:56.356 align:center
そのとおりだ

00:21:56.982 --> 00:21:59.067 align:center
もう遅れられない

00:21:59.151 --> 00:22:00.610 align:center
携帯をこの箱へ

00:22:00.694 --> 00:22:02.779 align:center
撮影は契約違反だ

00:22:04.614 --> 00:22:05.282 align:center
預かる

00:22:06.158 --> 00:22:09.161 align:center
ありがとう
君は協調性がある

00:22:09.953 --> 00:22:13.290 align:center
どうも　今日の終わりに返す

00:22:15.083 --> 00:22:16.501 align:center
みんな 聞いて

00:22:17.210 --> 00:22:19.838 align:center
新しい構成を考えた

00:22:19.921 --> 00:22:24.092 align:center
“ＥＵＮＩＱ(ユニーク)”は男ではなく
女性の物語だ

00:22:24.176 --> 00:22:26.053 align:center
さすがの案だよ　ジジ

00:22:26.636 --> 00:22:31.099 align:center
テオはうしろへ
スターにはジュースを

00:22:31.600 --> 00:22:32.976 align:center
私の出番よ

00:22:33.477 --> 00:22:34.394 align:center
私がやる

00:22:38.065 --> 00:22:40.275 align:center
何してるのよ

00:22:42.986 --> 00:22:45.489 align:center
本当にごめんなさい

00:22:45.572 --> 00:22:48.867 align:center
またやらかした　手伝わせて

00:22:48.950 --> 00:22:50.702 align:center
やめておけ

00:22:51.870 --> 00:22:53.246 align:center
ジジ 頼める？

00:22:53.330 --> 00:22:54.581 align:center
無理よ

00:22:55.207 --> 00:22:56.625 align:center
私ならできる

00:22:57.542 --> 00:22:59.169 align:center
それがいい

00:22:59.252 --> 00:23:02.172 align:center
ユリなら
特別なドレスを作れる

00:23:02.255 --> 00:23:04.091 align:center
私にやらせてみて

00:23:04.174 --> 00:23:07.427 align:center
他の選択肢は残ってない

00:23:20.524 --> 00:23:22.067 align:center
俺がやるよ

00:23:25.612 --> 00:23:26.905 align:center
削除済みだ

00:23:26.988 --> 00:23:28.657 align:center
君を信じろと？

00:23:29.533 --> 00:23:34.329 align:center
キティの邪魔したくて
ジジに連絡したんだろ

00:23:34.413 --> 00:23:36.248 align:center
元はキティが悪い

00:23:36.331 --> 00:23:40.293 align:center
もう一度だけ言う
僕はジンと付き合ってる

00:23:40.377 --> 00:23:43.755 align:center
写真を消しても
送った事実は消せない

00:23:43.839 --> 00:23:48.301 align:center
まだ俺を好きなくせに
なぜそれを認めない？

00:23:56.059 --> 00:23:58.812 align:center
私はユニークだから

00:23:58.895 --> 00:24:00.939 align:center
私にはかなわない

00:24:01.022 --> 00:24:02.774 align:center
さっきのシャツ？

00:24:02.858 --> 00:24:05.652 align:center
グリーンジュースで染めたの

00:24:05.735 --> 00:24:09.197 align:center
それとそのまま残ってた
ターメリックラテも使った

00:24:09.281 --> 00:24:14.453 align:center
コーヒーは買えても
ドレスを作れる人はいない

00:24:14.536 --> 00:24:16.913 align:center
面接の予定を組むわ

00:24:20.876 --> 00:24:23.044 align:center
カット！　これで終了よ

00:24:24.087 --> 00:24:24.880 align:center
ユニス

00:24:24.963 --> 00:24:26.381 align:center
ありがとう

00:24:29.509 --> 00:24:32.679 align:center
〈ユニスに会えるかな？〉

00:24:34.389 --> 00:24:37.476 align:center
〈たぶん忙しいと思う〉

00:24:38.393 --> 00:24:41.730 align:center
〈これを渡してくれる？〉

00:24:41.813 --> 00:24:45.901 align:center
〈なんて言うべきか…〉

00:24:48.361 --> 00:24:51.531 align:center
〈ユニスはテオと
デキてたらしい〉

00:24:51.615 --> 00:24:52.657 align:center
〈すまない〉

00:24:55.035 --> 00:24:57.621 align:center
〈教えてくれてありがとう〉

00:25:09.299 --> 00:25:12.427 align:center
自分が変だったのは
分かってる

00:25:13.553 --> 00:25:17.474 align:center
恋人として
役に立ちたかったの

00:25:17.557 --> 00:25:21.436 align:center
あなたとジジは
息がぴったりだし

00:25:21.520 --> 00:25:23.188 align:center
過去だってある

00:25:23.271 --> 00:25:27.776 align:center
互いに理解し合ってるようで
たぶん私は…

00:25:29.027 --> 00:25:30.278 align:center
怖くなった？

00:25:32.447 --> 00:25:33.448 align:center
必要ない

00:25:35.408 --> 00:25:38.578 align:center
俺は君といて居心地がいいし

00:25:39.412 --> 00:25:42.582 align:center
君となら
普段しないこともできる

00:25:43.875 --> 00:25:46.586 align:center
たとえば江南ダンスだ

00:25:46.670 --> 00:25:52.133 align:center
それに君は
自分以上に俺を信じてくれる

00:25:52.634 --> 00:25:56.805 align:center
確かに時々
やりすぎることがあるけど…

00:25:58.640 --> 00:25:59.933 align:center
それでいい

00:26:01.518 --> 00:26:02.352 align:center
本当？

00:26:02.435 --> 00:26:03.603 align:center
もちろんだ

00:26:03.687 --> 00:26:06.022 align:center
夕焼けリストのおかげで

00:26:06.898 --> 00:26:09.192 align:center
最高の思い出を作れる

00:26:09.276 --> 00:26:11.778 align:center
あなたの望みもかなえたい

00:26:12.445 --> 00:26:13.947 align:center
つまりスパデート？

00:26:14.739 --> 00:26:16.408 align:center
まだ有効かな？

00:26:17.450 --> 00:26:18.785 align:center
スウェットも着る

00:26:20.370 --> 00:26:23.206 align:center
マッサージもやりたいけど

00:26:23.290 --> 00:26:26.001 align:center
火曜が期日の宿題がある

00:26:26.918 --> 00:26:29.004 align:center
撮影は終わったから―

00:26:29.921 --> 00:26:32.882 align:center
荷物を片づけて
宿題を手伝うよ

00:26:33.508 --> 00:26:36.011 align:center
美容マスクも持っていく

00:26:38.221 --> 00:26:40.515 align:center
今度は俺が君を支える

00:26:52.110 --> 00:26:53.528 align:center
ただいま

00:26:53.612 --> 00:26:55.322 align:center
機嫌よさそうね

00:26:55.405 --> 00:26:59.034 align:center
イスの面接を
受けることになった

00:26:59.117 --> 00:26:59.909 align:center
すごい

00:26:59.993 --> 00:27:01.119 align:center
最高だね

00:27:01.202 --> 00:27:04.414 align:center
あなたのマネして
コーヒーをあげたら

00:27:04.497 --> 00:27:05.874 align:center
うまくいった

00:27:05.957 --> 00:27:09.628 align:center
仕事が決まったら
チャイを飲みながら聞かせて

00:27:09.711 --> 00:27:10.712 align:center
分かった

00:27:11.630 --> 00:27:13.340 align:center
私が相手だ

00:27:15.550 --> 00:27:19.554 align:center
仲が良さそうね
何かあったの？

00:27:19.638 --> 00:27:21.514 align:center
友達になれそう

00:27:23.266 --> 00:27:24.184 align:center
倒れてろ

00:27:26.102 --> 00:27:27.604 align:center
私が師匠だ

00:27:32.108 --> 00:27:34.486 align:center
アレックスとはどうだった？

00:27:34.569 --> 00:27:36.863 align:center
あの後 すぐに帰った

00:27:36.946 --> 00:27:37.906 align:center
なんで？

00:27:38.531 --> 00:27:41.159 align:center
思惑を知ってたら来なかった

00:27:41.993 --> 00:27:44.120 align:center
先生同士の恋愛は禁止なの

00:27:44.204 --> 00:27:46.706 align:center
イ校長にバレたらクビになる

00:27:46.790 --> 00:27:47.540 align:center
わざとじゃ…

00:27:47.624 --> 00:27:50.752 align:center
「クルーレス」は見たけど

00:27:50.835 --> 00:27:53.254 align:center
私たちの間には何もない

00:27:53.338 --> 00:27:56.966 align:center
タイプじゃないし
よく聞き取れない英語だし

00:27:57.050 --> 00:27:58.468 align:center
靴への愛着が異常よ

00:27:58.551 --> 00:28:01.304 align:center
服のセンスはあると思う

00:28:01.388 --> 00:28:02.555 align:center
やめて

00:28:02.639 --> 00:28:05.016 align:center
彼のことは関係ない

00:28:05.100 --> 00:28:06.685 align:center
問題はあなた

00:28:06.768 --> 00:28:12.148 align:center
今以上に彼氏と過ごすために
私を利用したうえに

00:28:12.232 --> 00:28:15.193 align:center
また仕事を危険にさらした

00:28:15.276 --> 00:28:18.780 align:center
優先順位のつけ方を
学んでもらうわ

00:28:19.656 --> 00:28:23.076 align:center
締め切りを戻して
10ページ追加する

00:28:23.159 --> 00:28:25.912 align:center
落ちたら卒業できない

00:28:25.995 --> 00:28:28.665 align:center
それなら勉強に集中しなさい

00:28:30.875 --> 00:28:36.548 align:center
ミンホのことばかり考えて
現実を忘れてた

00:28:36.631 --> 00:28:40.176 align:center
単位を落とせば
崖っぷちに立たされる

00:28:49.018 --> 00:28:50.937 align:center
原案 ジェニー･ハン

