WEBVTT

00:00:17.058 --> 00:00:18.184 align:center
Kaya mo 'to, Kitty.

00:00:18.268 --> 00:00:20.770 align:center
Araw-araw kang nagpuyat this week.

00:00:20.854 --> 00:00:23.106 align:center
Test lang 'to, Kitty.

00:00:23.189 --> 00:00:26.526 align:center
Pwera na lang kung ibabagsak ka ni Jiwon,
magpaalam ka na sa NYU,

00:00:26.609 --> 00:00:30.697 align:center
maglilinis ka na lang ng banyo sa Portland
buong buhay mo, at…

00:00:30.780 --> 00:00:32.323 align:center
Hindi, tama na.

00:00:32.824 --> 00:00:35.869 align:center
SALAMAT TEACHER

00:00:35.952 --> 00:00:37.454 align:center
Pencils down, everyone.

00:00:37.537 --> 00:00:40.999 align:center
Seniors, wag kalimutang
pumunta sa lounge para sa announcement.

00:00:41.541 --> 00:00:42.542 align:center
Salamat.

00:00:43.043 --> 00:00:44.044 align:center
Salamat.

00:00:45.211 --> 00:00:46.296 align:center
Kumusta?

00:00:46.379 --> 00:00:47.797 align:center
Di lang okay. Okay na okay.

00:00:47.881 --> 00:00:51.301 align:center
One week akong nag-aral.

00:00:51.384 --> 00:00:54.763 align:center
-Kailan namin malalaman 'yong grades?
-Bukas lalabas 'yong verdict.

00:00:56.056 --> 00:00:58.475 align:center
Yay! Ang bilis.

00:00:59.476 --> 00:01:00.477 align:center
No pressure.

00:01:00.560 --> 00:01:03.396 align:center
Nakataya lang naman dito 'yong future ko.

00:01:06.107 --> 00:01:10.236 align:center
Pakicheck nga ng pulso ko?
Muntik na 'kong mamatay sa exam.

00:01:10.320 --> 00:01:13.364 align:center
Di ako nakapag-aral masyado
mula nang magtrabaho ako kay Yisoo.

00:01:13.448 --> 00:01:15.408 align:center
Pero susuweldo ako ngayon, kaya 'yon.

00:01:15.492 --> 00:01:18.119 align:center
Ililibre mo nga raw ako ng lunch?
Gusto ko ng bibimbap.

00:01:18.203 --> 00:01:20.789 align:center
Oh, ha-ha. Oo nga pala,
may ipapakita ako sa 'yo.

00:01:22.123 --> 00:01:24.459 align:center
Nakita ng nanay ko 'to
habang nag-aayos ng gamit.

00:01:25.001 --> 00:01:28.421 align:center
Mga nanay ba natin
'tong nasa rollercoaster?

00:01:28.505 --> 00:01:31.549 align:center
Oo, ito 'yong French Revolution ride
sa Lotte World.

00:01:33.259 --> 00:01:35.220 align:center
Imagine, nag-enjoy 'yong nanay ko no'n?

00:01:35.303 --> 00:01:38.056 align:center
Nailabas nila pareho
'yong best version nila.

00:01:39.390 --> 00:01:40.475 align:center
Teka, si ano ba 'to…

00:01:40.558 --> 00:01:42.644 align:center
Oo, si Professor Lee na naka-perm.

00:01:43.228 --> 00:01:45.104 align:center
Mas okay pa 'to kaysa libreng lunch.

00:01:45.188 --> 00:01:48.233 align:center
Teka, i-recreate natin
'tong picture bago matapos ang taon.

00:01:48.316 --> 00:01:49.984 align:center
Sige, isasama ko 'yan sa list ko.

00:01:50.777 --> 00:01:52.445 align:center
-Uy. Hi.
-Hi.

00:01:55.573 --> 00:01:57.492 align:center
Congrats, tapos na ang midterms n'yo.

00:01:57.575 --> 00:01:59.369 align:center
Nagsipag talaga kayong lahat.

00:01:59.452 --> 00:02:01.579 align:center
Mas nagsipag nga lang
nang sobra 'yong iba.

00:02:02.580 --> 00:02:05.500 align:center
At kahit naniniwala ako
na reward na mismo ang edukasyon,

00:02:05.583 --> 00:02:07.335 align:center
di ako tatanggi sa konting fun.

00:02:07.418 --> 00:02:10.380 align:center
Kaya naman
ang senior field trip ngayong taon…

00:02:17.554 --> 00:02:19.180 align:center
The Korean Furniture Museum!

00:02:24.018 --> 00:02:26.396 align:center
Last year, sa Stamp Museum sila pumunta.

00:02:26.479 --> 00:02:28.356 align:center
Baka mas malala pa 'to.

00:02:31.401 --> 00:02:32.485 align:center
Professor Lee?

00:02:33.611 --> 00:02:36.990 align:center
Kahit parang exciting pakinggan
ang Furniture Museum…

00:02:37.073 --> 00:02:39.325 align:center
I mean, sino bang may ayaw
ng magandang ottoman?

00:02:39.409 --> 00:02:42.495 align:center
Pero paano kaya
kung sa Lotte World na lang tayo pumunta?

00:02:43.454 --> 00:02:45.915 align:center
Hindi 'to Socratic forum, Ms. Covey.

00:02:45.999 --> 00:02:48.501 align:center
Dapat educational ang senior field trip.

00:02:48.585 --> 00:02:53.756 align:center
Maraming lakaran sa Lotte World,
technically, physical education 'yon.

00:02:53.840 --> 00:02:55.133 align:center
Tulungan mo 'ko.

00:02:55.216 --> 00:02:57.427 align:center
Isa sa biggest brand sa Korea ang Lotte.

00:02:57.510 --> 00:03:00.430 align:center
I mean, di ba pwedeng pag-aralan
ang business marketing?

00:03:00.513 --> 00:03:04.934 align:center
Tapos applied physics
ang mga rollercoaster.

00:03:05.018 --> 00:03:07.979 align:center
-Lagi kong sinasabi 'yan. So…
-Salamat.

00:03:08.062 --> 00:03:11.900 align:center
Saka di ka nagreklamo sa Lotte World
no'ng nasa high school ka.

00:03:19.616 --> 00:03:21.117 align:center
By the way, ang ganda ng perm mo.

00:03:21.201 --> 00:03:23.161 align:center
Di ko na-imagine na may mga curly hair ka.

00:03:26.372 --> 00:03:28.041 align:center
Saan mo 'to nakita?

00:03:28.124 --> 00:03:29.459 align:center
Nakuha ni Yuri sa nanay niya.

00:03:30.418 --> 00:03:32.170 align:center
Mukhang napakasayang memory.

00:03:35.173 --> 00:03:36.174 align:center
Oo, gano'n nga.

00:03:42.847 --> 00:03:43.848 align:center
Sa Lotte World tayo.

00:03:49.979 --> 00:03:51.898 align:center
Pupunta tayo sa Lotte World!

00:03:59.197 --> 00:04:02.158 align:center
Tawagin mo na 'kong baliw,
pero arcade ang best part sa park.

00:04:02.242 --> 00:04:04.744 align:center
E di, baliw ka.
Nakapunta ka na ba sa Conquistador?

00:04:04.827 --> 00:04:06.996 align:center
Ayan na siya. Ang bida ngayon.

00:04:07.080 --> 00:04:09.290 align:center
Congrats sa pag-break ng school record.

00:04:09.374 --> 00:04:13.044 align:center
Pinakamabilis 'yon na 100-meter hurdles
na nangyari sa KISS.

00:04:14.170 --> 00:04:15.922 align:center
Salamat. Ang ganda lang ng umaga ko.

00:04:16.005 --> 00:04:17.715 align:center
Jin, di ba record mo 'yon?

00:04:17.799 --> 00:04:21.177 align:center
-Ginawa ang mga record para talunin.
-Oo, pero by 0.3 seconds lang.

00:04:21.761 --> 00:04:22.762 align:center
Aray.

00:04:26.975 --> 00:04:29.727 align:center
-Wala ka ba talagang issue dito?
-Oo naman.

00:04:29.811 --> 00:04:31.688 align:center
Sabi sa 'yo. Masaya ako para sa 'yo.

00:04:37.944 --> 00:04:41.489 align:center
Natapos n'yo na ba ang applications n'yo?
Nag-submit na ako sa SNU last week.

00:04:41.572 --> 00:04:42.448 align:center
Agad-agad?

00:04:42.532 --> 00:04:44.701 align:center
May ilang linggo pa
bago ang due ng early apps.

00:04:44.784 --> 00:04:47.245 align:center
Oo, pero alam mo na,
dream school ko 'yon, e,

00:04:47.328 --> 00:04:50.790 align:center
at humihirap makapasok
sa Korean university bawat taon.

00:04:50.873 --> 00:04:52.542 align:center
Wala akong duda na makakapasa ka.

00:04:52.625 --> 00:04:54.711 align:center
Teka, seryoso ka ba?

00:04:55.253 --> 00:04:56.337 align:center
Ayos ka lang ba?

00:04:56.921 --> 00:04:59.632 align:center
Kaka-receive ko lang
ng unang direct deposit ko.

00:05:00.216 --> 00:05:02.218 align:center
Nasaan 'yong iba?

00:05:02.301 --> 00:05:04.137 align:center
Girl, lahat naman may starting point.

00:05:06.472 --> 00:05:10.310 align:center
Nakita n'yo ba? Nasa top 10
sa K-pop 100 'yong music video ko!

00:05:10.393 --> 00:05:13.396 align:center
Ano?! Seryoso ba?
Kahapon lang nasa rank 78 'yon!

00:05:13.479 --> 00:05:16.816 align:center
Oo nga, di ba?
Finollow pa 'ko ni Jennie sa Instagram!

00:05:16.899 --> 00:05:19.527 align:center
-Di nga. Talaga? No way.
-Shut up.

00:05:20.069 --> 00:05:21.779 align:center
-Hindi!
-Okay, Eunice!

00:05:22.280 --> 00:05:23.448 align:center
Alam kong magaling ka!

00:05:23.531 --> 00:05:25.867 align:center
Uy, magaling ka rin.

00:05:25.950 --> 00:05:28.786 align:center
Congrats kasi nagawa mo.
Sobrang proud ako sa 'yo.

00:05:28.870 --> 00:05:29.871 align:center
Salamat, Kitty.

00:05:32.707 --> 00:05:34.876 align:center
DAD - CONGRATS.
DI KO INAKALANG MAGAGAWA MO

00:05:36.252 --> 00:05:38.379 align:center
Oh wow, sabi ng tatay ko

00:05:38.463 --> 00:05:42.216 align:center
ire-record na raw 'yong album
ni Eunice pagkatapos ng graduation.

00:05:42.300 --> 00:05:46.220 align:center
O, ang galing.
Alam mo na ang gagawin mo next year.

00:05:46.304 --> 00:05:49.349 align:center
Oo, ibig sabihin mag-stay ako sa Seoul.

00:05:51.184 --> 00:05:52.352 align:center
Ikaw ba?

00:05:52.435 --> 00:05:57.315 align:center
Alam kong gusto mo sa NYU,
pero naisip mo na bang mag-stay dito?

00:05:57.398 --> 00:06:00.860 align:center
Whoa, future talk? Bago 'to sa 'kin.

00:06:00.943 --> 00:06:05.365 align:center
Naisip ko rin namang mag-stay
sa Seoul para mag-college, konti lang.

00:06:05.448 --> 00:06:06.866 align:center
Ewan ko. Siguro.

00:06:07.950 --> 00:06:11.204 align:center
Pwede akong mag-rent
ng apartment sa Itaewon,

00:06:11.287 --> 00:06:13.539 align:center
makikita ko si Jiwon
at Imo-Halmoni palagi,

00:06:13.623 --> 00:06:15.458 align:center
baka makitang lumaki ang sweldo ni Yuri,

00:06:15.541 --> 00:06:19.712 align:center
at marami pa tayong gagawin
sa sunset list ko.

00:06:19.796 --> 00:06:23.174 align:center
Saka baka may maidagdag pa 'kong konti.

00:06:24.467 --> 00:06:26.552 align:center
Ang saya siguro no'n.

00:06:26.636 --> 00:06:29.472 align:center
Pero sa ngayon,
gawin nating unforgettable ang araw natin.

00:06:48.324 --> 00:06:50.326 align:center
Buddy system tayo, guys.

00:06:50.409 --> 00:06:52.120 align:center
Okay lang 'yan, di na sila bata.

00:06:52.203 --> 00:06:53.454 align:center
Ano ka ba, teenagers sila.

00:06:54.080 --> 00:06:55.039 align:center
Excited na 'ko!

00:06:55.123 --> 00:06:56.499 align:center
Naku, tumatakbo sila.

00:06:56.582 --> 00:06:58.543 align:center
-Uy, dahan-dahan lang.
-Hala!

00:06:59.710 --> 00:07:01.671 align:center
Hello, hello.

00:07:01.754 --> 00:07:03.089 align:center
Ipakita ang mga ticket n'yo.

00:07:05.675 --> 00:07:08.136 align:center
-Eunice? 'Yong sa music video?
-Ako 'yon!

00:07:08.719 --> 00:07:11.597 align:center
Lahat ng boys gusto akong makilala
Lahat ng girls gusto ako

00:07:11.681 --> 00:07:14.892 align:center
Pagdating ng gabi
Pinapangarap ako ng mga girls at guys…

00:07:16.477 --> 00:07:18.229 align:center
Number one "Eunit" mo 'ko.

00:07:18.312 --> 00:07:19.522 align:center
Talaga? Salamat!

00:07:19.605 --> 00:07:21.399 align:center
Pwede ko kayong papasukin

00:07:21.482 --> 00:07:23.484 align:center
-sa VIP entrance.
-Talaga?

00:07:24.068 --> 00:07:26.571 align:center
-Papapasukin niya tayo sa pila ng VIP!
-Sige, salamat.

00:07:27.196 --> 00:07:29.866 align:center
Salamat! Hanapin mo 'ko mamaya
at magselfie tayo!

00:07:29.949 --> 00:07:31.159 align:center
Salamat!

00:07:33.286 --> 00:07:34.454 align:center
Sobrang excited ako!

00:07:34.537 --> 00:07:35.496 align:center
Sorry.

00:07:35.997 --> 00:07:37.165 align:center
Oh my God!

00:07:40.251 --> 00:07:42.503 align:center
Teka, smile kayo, sabihin n'yo VIP!

00:07:42.587 --> 00:07:44.464 align:center
-Oh. Magandang idea 'yan!
-Sige.

00:07:45.256 --> 00:07:47.842 align:center
-VIP!
-Yay!

00:07:49.218 --> 00:07:50.219 align:center
Ayos!

00:07:50.803 --> 00:07:51.971 align:center
Ang galing!

00:07:52.722 --> 00:07:54.015 align:center
Salamat.

00:07:54.932 --> 00:07:56.601 align:center
Saan sila pumunta?

00:07:56.684 --> 00:07:59.270 align:center
Oh shoot. Nag-zone out ako.

00:08:00.188 --> 00:08:01.272 align:center
Pero alam mo?

00:08:01.355 --> 00:08:03.274 align:center
Deserve mo namang mag-enjoy nang konti.

00:08:03.357 --> 00:08:05.276 align:center
Siguro sumakay ka sa ride.

00:08:05.359 --> 00:08:08.654 align:center
Magsuot tayo ng school uniform.

00:08:08.738 --> 00:08:10.531 align:center
Magiging sobrang nostalgic no'n.

00:08:10.615 --> 00:08:12.033 align:center
Tradition 'yon sa Lotte World.

00:08:12.116 --> 00:08:14.202 align:center
Professor Finnerty, tayo 'yong adult dito.

00:08:14.285 --> 00:08:16.496 align:center
Kailangan nating bantayan
'yong mga students.

00:08:17.121 --> 00:08:18.956 align:center
Sige na, isang ride lang?

00:08:27.840 --> 00:08:29.884 align:center
Sure ka bang
ito pa rin 'yong rollercoaster?

00:08:29.967 --> 00:08:31.719 align:center
Mas malaki pala sa personal.

00:08:31.802 --> 00:08:34.138 align:center
Uy, kung nagawa ng mga nanay natin,
kaya rin natin.

00:08:37.558 --> 00:08:41.354 align:center
May idea ka ba kung ano'ng nangyayari
sa loob ng tunnel? Ayokong malaman.

00:08:41.437 --> 00:08:44.398 align:center
Kitty Song Covey,
natatakot kang sumakay sa rollercoaster?

00:08:44.899 --> 00:08:47.735 align:center
-Okay ka lang ba?
-Oo naman.

00:08:47.818 --> 00:08:50.112 align:center
Naisip ko lang
na mas matanda pa 'to sa 'tin,

00:08:50.196 --> 00:08:52.031 align:center
kaya baka alam mo na, safety hazard.

00:08:52.114 --> 00:08:53.491 align:center
Sundin mo ang kutob mo, Kathy.

00:08:53.574 --> 00:08:55.910 align:center
Lagpas 100 ang namamatay
sa theme park kada taon.

00:08:55.993 --> 00:08:59.121 align:center
Sa tingin mo, bakit French Revolution
ang tawag nila dito?

00:08:59.205 --> 00:09:01.499 align:center
Sa sobrang laki ng ulo mo.
Walang sasablay d'yan.

00:09:01.582 --> 00:09:04.377 align:center
Tama na 'yan,
di n'yo kailangang maging friends.

00:09:05.211 --> 00:09:06.671 align:center
Pwede kayong frenemy.

00:09:06.754 --> 00:09:08.381 align:center
-Di mangyayari 'yon.
-Asa ka.

00:09:11.676 --> 00:09:14.136 align:center
Siguro, dahan-dahanin ko muna kaya.

00:09:15.137 --> 00:09:16.305 align:center
Good idea.

00:09:16.389 --> 00:09:19.350 align:center
Magkita tayo sa entrance, 10 p.m.,
sabay-sabay tayong sumakay.

00:09:19.433 --> 00:09:20.643 align:center
-Gawin natin 'yon.
-Okay.

00:09:20.726 --> 00:09:22.270 align:center
-Okay.
-Magpapa-picture tayo.

00:09:22.353 --> 00:09:24.146 align:center
'Yon ang huli nating gagawin.

00:09:25.147 --> 00:09:27.817 align:center
Sa park, Covey. Hindi sa buhay.

00:09:27.900 --> 00:09:30.695 align:center
May ilang oras pa tayo.
Sasakay ba tayo sa Conquistador?

00:09:30.778 --> 00:09:33.114 align:center
Actually, tama ka. Mag-arcade tayo.

00:09:33.197 --> 00:09:36.033 align:center
Iniisip ko nga 'yong Lotte World Olympics,

00:09:36.117 --> 00:09:38.160 align:center
ikaw at ako, isang gabing showdown.

00:09:38.244 --> 00:09:39.704 align:center
Kung kaya mo lang naman.

00:09:39.787 --> 00:09:42.164 align:center
Di ako umaatras sa challenge.

00:09:56.095 --> 00:09:58.139 align:center
Sorry, wala dito si Praveena.

00:09:58.222 --> 00:10:02.018 align:center
Oo nga, e.
Nasa college tour siya sa Switzerland.

00:10:02.101 --> 00:10:05.396 align:center
Alam mo bagay sa kanya
'yong poli-sci program, 'no?

00:10:05.479 --> 00:10:07.189 align:center
Magiging leader siya someday.

00:10:08.774 --> 00:10:11.819 align:center
Wala siyang sinabi sa 'kin tungkol do'n.

00:10:11.902 --> 00:10:15.573 align:center
Nalaman ko lang kasi nag-text siya,
nagtatanong ng dinner reco.

00:10:17.158 --> 00:10:18.159 align:center
Weird ba 'yon?

00:10:19.327 --> 00:10:21.871 align:center
Cool naman na magkaibigan kayo.

00:10:22.913 --> 00:10:23.789 align:center
Okay.

00:10:24.749 --> 00:10:26.792 align:center
'Yon 'yong Gyro Drop. Guys, tara.

00:10:26.876 --> 00:10:30.004 align:center
Seryoso ba? Sobrang haba ng pila.

00:10:31.422 --> 00:10:32.632 align:center
Gan'yan talaga sa rides.

00:10:33.549 --> 00:10:36.594 align:center
Sa totoo lang, nagawa ko lang 'to
kasama ang personal concierge ko.

00:10:36.677 --> 00:10:39.347 align:center
Pumupunta kami dati ni Yuri dito
para tumakas sa parents.

00:10:39.430 --> 00:10:43.893 align:center
Walang pila, may gourmet food, VIP lahat.

00:10:44.602 --> 00:10:45.978 align:center
Ang saya no'n, di ba?

00:10:46.062 --> 00:10:47.063 align:center
Sobra.

00:10:47.146 --> 00:10:50.316 align:center
Ngayon, di na ako makapagpa-manicure.

00:10:50.399 --> 00:10:52.318 align:center
Miss ko nang maging mayaman.

00:10:52.818 --> 00:10:54.362 align:center
Ayokong pumila.

00:10:54.445 --> 00:10:55.571 align:center
Ganito na lang.

00:10:55.655 --> 00:10:58.199 align:center
Magiging personal concierge n'yo 'ko,
walang bayad,

00:10:58.282 --> 00:11:00.076 align:center
at mag-e-enjoy pa rin kayo.

00:11:04.413 --> 00:11:05.539 align:center
Sige.

00:11:11.170 --> 00:11:12.088 align:center
O, di ba?

00:11:12.171 --> 00:11:15.091 align:center
Lahat ng sumakay sa ride,
buhay pa naman sila.

00:11:16.675 --> 00:11:18.302 align:center
Sabi mo hindi nakakatakot!

00:11:20.513 --> 00:11:21.472 align:center
Oh my God.

00:11:23.766 --> 00:11:26.560 align:center
Okay, baka hindi sa eleganteng paraan.

00:11:26.644 --> 00:11:30.231 align:center
Di mo ba nakita 'yon? Sobrang tarik.
Baka masira 'yong seatbelt.

00:11:30.314 --> 00:11:32.024 align:center
Baka umitsa ka do'n sa loop.

00:11:32.108 --> 00:11:34.735 align:center
Tapos nasa madilim ka,
di mo na alam 'yong mangyayari.

00:11:34.819 --> 00:11:36.612 align:center
Oo, kaya nga masaya 'yon.

00:11:37.279 --> 00:11:40.574 align:center
Sorry, excited ka kahapon.

00:11:40.658 --> 00:11:41.951 align:center
Ano'ng nagbago?

00:11:42.034 --> 00:11:43.452 align:center
Hindi ko rin alam.

00:11:45.329 --> 00:11:47.915 align:center
Sabi mo gusto mong dahan-dahanin, di ba?

00:11:48.999 --> 00:11:50.584 align:center
Tara na, dahan-dahanin natin.

00:11:52.044 --> 00:11:54.463 align:center
Magsimula muna tayo sa Dream Boats.
Entry level.

00:11:54.547 --> 00:11:56.090 align:center
-Easy lang 'to.
-Ayokong mag-ride.

00:11:56.173 --> 00:12:00.344 align:center
Tapos 'yong bumper car.
Adventurous, pero at least kontrolado mo.

00:12:00.428 --> 00:12:01.804 align:center
Tapos ang Tomb of Horror.

00:12:01.887 --> 00:12:03.681 align:center
'Yong adrenaline rush.

00:12:04.223 --> 00:12:05.307 align:center
Pinakahuli…

00:12:06.016 --> 00:12:07.309 align:center
ang French Revolution.

00:12:08.811 --> 00:12:10.104 align:center
Okay ba 'yon?

00:12:11.063 --> 00:12:13.149 align:center
-Okay.
-Yay!

00:12:13.232 --> 00:12:14.150 align:center
Halika na.

00:12:20.823 --> 00:12:22.491 align:center
Di naman masama, di ba?

00:13:41.987 --> 00:13:43.948 align:center
Naku. Hindi, ayoko nito.

00:13:44.031 --> 00:13:45.574 align:center
Ayoko talaga ng ganito.

00:13:45.658 --> 00:13:49.370 align:center
Kung kaya mo dito sa Tomb of Horror,
wala lang 'yong rollercoaster.

00:13:52.665 --> 00:13:54.708 align:center
Okay, pero bigla siyang lumabas.

00:13:55.334 --> 00:13:57.127 align:center
Makinig ka, ito na 'yong last step.

00:13:59.964 --> 00:14:02.341 align:center
Harapin ang fear of the unknown.

00:14:02.424 --> 00:14:06.053 align:center
Saka nakakatakot ba talaga
'yong random na taong nakamake-up?

00:14:13.352 --> 00:14:14.353 align:center
Ano 'yon?

00:14:14.853 --> 00:14:17.648 align:center
Okay, Covey. Alam kong matapang ka.

00:14:19.942 --> 00:14:21.986 align:center
Pinanalo mo 'ko.
Di ako magaling sa basketbol.

00:14:22.069 --> 00:14:25.614 align:center
Ano? Hindi. Ang galing mo nga, e.

00:14:25.698 --> 00:14:27.199 align:center
Uh-huh. Akala ko nga rin.

00:14:27.700 --> 00:14:29.952 align:center
Ewan ko.
Alam kong miss mo na makipag-compete.

00:14:30.035 --> 00:14:33.956 align:center
Naisip kong masayang makipag-compete
gaya ng dati.

00:14:34.039 --> 00:14:36.542 align:center
Di mo ba nami-miss
maging part ng track team?

00:14:36.625 --> 00:14:38.252 align:center
A, para do'n ba 'to?

00:14:38.335 --> 00:14:41.797 align:center
Medyo masakit no'ng tinalo mo
'yong record ko, di ko na-miss ang track.

00:14:41.881 --> 00:14:42.715 align:center
Ano lang…

00:14:42.798 --> 00:14:45.759 align:center
Mula nang umalis ako,
parang di ko na alam kung saan ako.

00:14:45.843 --> 00:14:47.136 align:center
Parang wala na akong thing.

00:14:47.219 --> 00:14:50.055 align:center
Pwede kitang tulungan
para mahanap mo 'yong thing mo,

00:14:50.139 --> 00:14:51.223 align:center
kasi mahal kita.

00:14:55.686 --> 00:14:56.896 align:center
Mahal din kita.

00:15:20.794 --> 00:15:24.465 align:center
Ako 'yong unang nagsabi,
ibig sabihin, ako 'yong nanalo.

00:15:24.548 --> 00:15:25.883 align:center
Okay, tara na.

00:15:30.095 --> 00:15:32.097 align:center
Hinga, Covey. Kaya mo 'to.

00:15:32.765 --> 00:15:35.768 align:center
Grabe!
Nasa Discatch sina Eunice at Min Ho.

00:15:36.810 --> 00:15:38.520 align:center
Oh my God!

00:15:39.563 --> 00:15:43.609 align:center
"Matapos ang summer tour, nasa Lotte World
si Eunice at manager niya."

00:15:43.692 --> 00:15:46.403 align:center
"Anak ni Young Moon
ang manager niya, si Min Ho,

00:15:46.487 --> 00:15:49.740 align:center
magaling na producer
na may magandang future sa industry."

00:15:49.823 --> 00:15:52.076 align:center
Oo, maganda ang future mo.

00:15:53.077 --> 00:15:55.537 align:center
Damn, palagi pala kayong
may paparazzi kahit saan.

00:15:55.621 --> 00:15:57.206 align:center
Sa Rome, Paris, Dubai.

00:15:57.289 --> 00:15:59.875 align:center
Min Ho? Babes, tumatanggap ka na ba
ng acting client?

00:15:59.959 --> 00:16:03.629 align:center
Magiging director na si Zendaya,
at kung makakapag-audition ako…

00:16:03.712 --> 00:16:05.631 align:center
Guys. May grades na tayo.

00:16:05.714 --> 00:16:07.007 align:center
Oh my gosh!

00:16:07.091 --> 00:16:09.009 align:center
Okay, vibe shift.

00:16:09.093 --> 00:16:09.968 align:center
'Yon!

00:16:10.469 --> 00:16:11.679 align:center
Ang taas ko sa lahat.

00:16:11.762 --> 00:16:13.681 align:center
May chance pa rin akong makapasok sa SNU.

00:16:13.764 --> 00:16:16.016 align:center
Obviously, A ako sa Anatomy.

00:16:16.100 --> 00:16:17.101 align:center
Ako rin.

00:16:17.184 --> 00:16:19.144 align:center
Tingnan mo 'yan, Professor Choi.

00:16:19.728 --> 00:16:21.522 align:center
Wag mo nang patagalin, Kitty.

00:16:24.233 --> 00:16:25.275 align:center
Teka.

00:16:25.901 --> 00:16:27.361 align:center
Di pa ako ready.

00:16:28.904 --> 00:16:32.658 align:center
'Yong gusto kong version sa future,
nakadepende sa mga grades na 'to.

00:16:33.158 --> 00:16:36.120 align:center
Sa NYU, na matagal ko nang pinapangarap
mula pa no'ng summer,

00:16:36.203 --> 00:16:40.708 align:center
at 'yong fantasy ko sa Seoul
kasama si Min Ho na nasa isip ko maghapon.

00:16:42.209 --> 00:16:43.961 align:center
Kailangan ko pa ng konting oras.

00:16:48.590 --> 00:16:50.092 align:center
O, kumusta 'yong grades mo?

00:16:50.676 --> 00:16:51.802 align:center
Di ko kaya 'to.

00:16:51.885 --> 00:16:54.847 align:center
-Di ako ready sa ganito kalaking bagay.
-Teka, aalis ka?

00:16:54.930 --> 00:16:56.098 align:center
'Yong picture natin.

00:16:56.181 --> 00:16:57.933 align:center
Sorry, hindi ko kaya.

00:16:58.016 --> 00:16:59.852 align:center
Kung di ka sasakay, di na rin ako.

00:16:59.935 --> 00:17:02.229 align:center
Makokonsensiya ako
pag ginawa mo 'yan para sa 'kin.

00:17:02.312 --> 00:17:03.605 align:center
-So…
-Covey, sandali.

00:17:05.691 --> 00:17:07.860 align:center
Di na 'to tungkol sa ride, 'no?

00:17:08.777 --> 00:17:11.321 align:center
Have fun. Ikuwento mo sa 'kin.
Magkita tayo sa exit.

00:17:11.405 --> 00:17:12.948 align:center
Sorry. Excuse me.

00:17:13.407 --> 00:17:14.241 align:center
Sorry.

00:17:14.324 --> 00:17:15.659 align:center
Sorry.

00:17:15.743 --> 00:17:16.952 align:center
Excuse me.

00:17:23.917 --> 00:17:25.419 align:center
Ano'ng ginagawa mo rito?

00:17:26.253 --> 00:17:29.923 align:center
Sinabi ko na sa 'yo, di ako sumasakay
sa death trap galing 80s, Kathy.

00:17:30.007 --> 00:17:33.427 align:center
Natatakot ka kaya puro pugot-ulo
'yong sinasabi mo kanina?

00:17:33.510 --> 00:17:35.053 align:center
Hindi para pikunin ako?

00:17:35.137 --> 00:17:38.849 align:center
Iniisip mong malupit na Disney villain ako
pero may limits din naman ako.

00:17:38.932 --> 00:17:40.225 align:center
Ano ba'ng dapat kong isipin?

00:17:40.309 --> 00:17:42.936 align:center
Ginugulo mo kami ni Min Ho
mula nang dumating ka.

00:17:43.020 --> 00:17:45.689 align:center
Kasi ginugulo mo rin
'yong friendship namin ni Q.

00:17:45.773 --> 00:17:48.859 align:center
Friendship? Ano ba, di naman ako bulag.

00:17:48.942 --> 00:17:51.528 align:center
Best friend ko siya,
siyempre poprotektahan ko siya.

00:17:51.612 --> 00:17:56.033 align:center
Ganito, marami kang di naiintindihan
tungkol sa 'min, okay?

00:17:56.116 --> 00:17:58.994 align:center
No'ng kami pa, may ka-date din akong iba.

00:17:59.078 --> 00:18:00.079 align:center
Babae.

00:18:00.162 --> 00:18:02.748 align:center
At sinusubukan kong alamin
kung ano talaga ang gusto ko,

00:18:02.831 --> 00:18:05.876 align:center
at talagang naging magulo, at…

00:18:06.877 --> 00:18:08.587 align:center
Di mo mage-gets.

00:18:12.424 --> 00:18:13.634 align:center
Actually, gets ko.

00:18:14.301 --> 00:18:16.804 align:center
Nag-break kami ni Dae dahil kay Yuri,

00:18:16.887 --> 00:18:18.514 align:center
tapos hinalikan ko si Yuri

00:18:18.597 --> 00:18:22.351 align:center
no'ng dine-date niya si Juliana
at medyo nakikipag-date ako kay Praveena.

00:18:23.060 --> 00:18:25.104 align:center
Di ako proud sa alin sa mga 'yon.

00:18:25.187 --> 00:18:30.275 align:center
Pero pag iniisip ko, nangyari 'yon
para ma-discover ko kung sino talaga ako.

00:18:31.443 --> 00:18:34.530 align:center
'Yong akin, napalayo ako lalo
sa kung sino ang gusto kong makasama.

00:18:35.239 --> 00:18:38.992 align:center
At sigurado akong
nagsasara na ang pinto na 'yon, so…

00:18:39.701 --> 00:18:41.912 align:center
Oo, sa tingin ko nga rin.

00:18:49.128 --> 00:18:53.715 align:center
Sa totoo lang, 'yan talaga
ang kinakatakutan ko maghapon.

00:18:54.466 --> 00:18:58.804 align:center
'Yong may magsasarang pinto
para sa 'kin dito sa Seoul.

00:18:59.471 --> 00:19:00.472 align:center
Ano 'yon?

00:19:01.265 --> 00:19:03.392 align:center
Pag bumagsak ako sa midterms,

00:19:04.101 --> 00:19:09.857 align:center
mawawala na 'yong possibilty
na magkaroon ako ng future dito sa Seoul,

00:19:10.357 --> 00:19:14.361 align:center
at 'yong buhay na gusto ko
kasama lahat ng mga friends ko…

00:19:14.444 --> 00:19:16.864 align:center
At… si Min Ho.

00:19:23.579 --> 00:19:26.081 align:center
Pero tingin ko ang biggest mistake ko

00:19:26.582 --> 00:19:29.918 align:center
'yong hayaan kong grades
ang mag-decide sa buhay na gusto ko.

00:19:30.752 --> 00:19:32.087 align:center
Ako ang magdedesisyon no'n.

00:19:40.929 --> 00:19:42.472 align:center
Grabe, ang galing ko!

00:19:43.473 --> 00:19:45.058 align:center
Sasabihin ko kay Min Ho.

00:19:50.314 --> 00:19:51.481 align:center
Marius?

00:19:52.649 --> 00:19:56.069 align:center
May sasabihin ako,
nahusgahan yata kita agad.

00:19:57.529 --> 00:19:58.488 align:center
Salamat, Kitty.

00:19:59.531 --> 00:20:00.699 align:center
Sinabi mo 'yong name ko?

00:20:00.782 --> 00:20:02.367 align:center
Di naman big deal 'yon.

00:20:02.451 --> 00:20:03.911 align:center
O, big deal 'yon.

00:20:06.622 --> 00:20:08.290 align:center
Sorry. Padaan lang ako.

00:20:08.373 --> 00:20:10.292 align:center
Salamat. Sorry.

00:20:10.375 --> 00:20:12.294 align:center
Salamat. Dito ako pupunta. Salamat.

00:20:12.377 --> 00:20:13.253 align:center
Sorry.

00:20:13.837 --> 00:20:15.255 align:center
I'm so sorry. Excuse me.

00:20:15.339 --> 00:20:16.423 align:center
Min Ho!

00:20:17.424 --> 00:20:18.800 align:center
Ang galing ko sa midterms.

00:20:18.884 --> 00:20:20.052 align:center
Sabi ko sa 'yo, e!

00:20:22.429 --> 00:20:23.972 align:center
Nakahinga ka na?

00:20:24.056 --> 00:20:25.557 align:center
Oo. Ibig sabihin…

00:20:25.641 --> 00:20:30.646 align:center
Posibleng nandito ka next year
at pwede tayong…

00:20:32.231 --> 00:20:34.608 align:center
Oo, posible 'yon.

00:20:35.108 --> 00:20:37.277 align:center
Ready na ako sa susunod na mangyayari.

00:20:40.906 --> 00:20:42.366 align:center
Ready ka na bang mag-ride?

00:20:43.158 --> 00:20:48.705 align:center
Kitty! Kitty! Kitty!

00:20:48.789 --> 00:20:50.290 align:center
Sa tingin mo, bakit ako bumalik?

00:20:50.374 --> 00:20:51.667 align:center
'Yon!

00:21:19.361 --> 00:21:21.863 align:center
Oo. Masusuka ka talaga sa loop-de-loop.

00:21:21.947 --> 00:21:23.991 align:center
Wag kayong magpicture!

00:21:29.329 --> 00:21:32.457 align:center
Tama ka. Masaya talaga sa Lotte World.

00:21:32.541 --> 00:21:34.376 align:center
Pati 'tong uniforms na 'to.

00:21:35.419 --> 00:21:37.337 align:center
Sorry ang sungit ko.

00:21:37.421 --> 00:21:39.298 align:center
Wow, talaga? Hindi naman.

00:21:39.840 --> 00:21:42.134 align:center
Ms. Ahn? Kailangan ni Eunice ng tulong.

00:21:42.217 --> 00:21:44.761 align:center
Papunta na ako. Balik grown-up na tayo.

00:21:45.804 --> 00:21:47.514 align:center
Sandali lang.

00:21:47.597 --> 00:21:49.141 align:center
Okay. Kayong lahat! Hoy!

00:21:51.184 --> 00:21:52.686 align:center
Okay, wag kang tumawa.

00:21:52.769 --> 00:21:55.731 align:center
Iniisip kong sumali
sa Future Business Leaders Club.

00:21:55.814 --> 00:21:59.192 align:center
Seryoso ka ba?
Bagay kaya sa 'yo ang three-piece suit.

00:21:59.276 --> 00:22:01.361 align:center
Naiwan ko
sa gift shop 'yong bag ko. Teka lang.

00:22:01.445 --> 00:22:03.071 align:center
Sige. Ire-reserve kita ng upuan.

00:22:12.414 --> 00:22:15.625 align:center
Sobrang saya ng araw na 'to,
wag ka munang sarcastic.

00:22:16.918 --> 00:22:18.670 align:center
Sige.

00:22:19.713 --> 00:22:21.048 align:center
Paano 'yong katotohanan?

00:22:22.674 --> 00:22:26.219 align:center
Alam kong kayo ni Jin at ginugulo ko kayo
mula nang bumalik ako.

00:22:26.928 --> 00:22:31.850 align:center
Pero ang totoo, nahihirapan
akong tanggapin na tapos na tayo.

00:22:31.933 --> 00:22:34.561 align:center
Kasi ikaw ang dahilan kaya ako bumalik.

00:22:35.145 --> 00:22:39.691 align:center
Q, ikaw lang ang dahilan kaya ako nandito,
kasi gusto kitang makasama.

00:22:47.699 --> 00:22:49.826 align:center
Chine-check mo ulit ang grades mo?

00:22:49.910 --> 00:22:53.413 align:center
Bakit masyado kang nag-aalala?
Wala ka ngang mas mababa sa A.

00:22:53.955 --> 00:22:55.832 align:center
Pag bumagsak ako kahit isa,

00:22:55.916 --> 00:22:58.043 align:center
may chance na di ako makapasok sa SNU.

00:22:58.126 --> 00:23:00.629 align:center
Alam kong
'yan ang gusto mo kasi sinasabi mo lagi,

00:23:00.712 --> 00:23:02.589 align:center
pero mas marami ka ng option ngayon.

00:23:03.131 --> 00:23:07.052 align:center
Akala ko dati, habambuhay na akong VIP.

00:23:07.552 --> 00:23:10.639 align:center
Sa totoo lang,
kanina habang nasa labas tayo,

00:23:11.264 --> 00:23:13.558 align:center
ipinakita mo,
na marami pang paraan para mabuhay.

00:23:14.851 --> 00:23:17.229 align:center
Iba na ang buhay natin ngayon.

00:23:17.979 --> 00:23:21.316 align:center
Kaya hayaan mo ang sarili mong mangarap.

00:23:21.399 --> 00:23:22.400 align:center
Okay?

00:23:24.694 --> 00:23:26.571 align:center
Binayaran mo pa talaga 'to.

00:23:26.655 --> 00:23:28.698 align:center
Pinicturan mo na lang sana 'yong monitor.

00:23:28.782 --> 00:23:30.992 align:center
Okay, may mga bagay na sulit gastusan.

00:23:31.493 --> 00:23:32.494 align:center
Kitty, tingnan mo.

00:23:34.913 --> 00:23:36.289 align:center
Ang perfect.

00:23:36.790 --> 00:23:40.293 align:center
Bakit cute 'yong mga nanay natin?
Para akong nakuryente.

00:23:40.377 --> 00:23:42.379 align:center
Uy, mukha kang masaya.

00:23:42.462 --> 00:23:43.922 align:center
At nakuryente.

00:23:48.385 --> 00:23:51.763 align:center
Gusto kong nasusundan ko
'yong footsteps ng nanay ko sa Seoul.

00:23:51.847 --> 00:23:55.308 align:center
Pero naniniwala na ako na kaya
ko ring gumawa ng sarili kong path dito.

00:23:56.268 --> 00:23:58.353 align:center
-Ready ka na sa bingsu?
-Oo.

00:23:58.854 --> 00:24:02.441 align:center
Gusto kayang sumama ni Eunice?
Baka gusto niya ng kausap.

00:24:02.524 --> 00:24:04.985 align:center
Didiretso raw siya sa kama.
Ang daming nangyari ngayon.

00:24:05.068 --> 00:24:07.737 align:center
Oo nga naman. Siguro
magbabago na pareho ang buhay n'yo.

00:24:07.821 --> 00:24:09.072 align:center
Teka, 'yong jacket ko.

00:24:12.826 --> 00:24:14.494 align:center
EUNICE
PWEDE KA BA? USAP TAYO.

00:24:14.578 --> 00:24:16.580 align:center
LALABAS KAMI NI KITTY. PAKITEXT NA LANG?

00:24:16.955 --> 00:24:18.957 align:center
DI. SA PERSONAL.
WAG MONG SABIHIN KAY KITTY.

00:24:19.499 --> 00:24:20.375 align:center
MAGPALUSOT KA.

00:24:20.458 --> 00:24:22.419 align:center
Okay, ready na ako.

00:24:22.502 --> 00:24:23.962 align:center
Actually,

00:24:24.546 --> 00:24:28.383 align:center
ayokong gawin 'to,
pero kailangan ng kausap ni Marius.

00:24:28.466 --> 00:24:30.093 align:center
Alam ko di siya okay sa 'yo.

00:24:30.177 --> 00:24:32.179 align:center
Hindi, si Marius…

00:24:32.929 --> 00:24:36.057 align:center
Bibigyan ko siya ng benefit of the doubt.
Go. Mabuti kang kaibigan.

00:24:36.725 --> 00:24:38.518 align:center
Promise babawi ako sa 'yo.

00:24:38.602 --> 00:24:39.769 align:center
Sige lang.

00:24:41.771 --> 00:24:43.023 align:center
-Bye.
-Bye.

00:24:53.241 --> 00:24:57.162 align:center
Kung tutuusin, parang
emotional rollercoaster ang araw na 'to.

00:24:57.245 --> 00:25:01.041 align:center
Pero hindi magiging ganito ang buhay ko
kung walang ups and downs.

00:25:02.000 --> 00:25:04.878 align:center
No'ng unang panahon,
pangarap ko lang ang KISS.

00:25:05.670 --> 00:25:07.297 align:center
Pero ngayon, tahanan ko na 'to.

00:25:08.381 --> 00:25:10.717 align:center
Mga kaibigan ko ang pamilya ko.

00:25:11.676 --> 00:25:13.512 align:center
At si Min Ho…

00:25:14.054 --> 00:25:17.974 align:center
Wala na akong ibang gustong makasama
sa ride na 'to.

00:25:21.645 --> 00:25:22.812 align:center
Ano'ng problema?

00:25:25.398 --> 00:25:28.735 align:center
Wala akong ibang mapagkakatiwalaan
na sasalo sa 'kin pag nahulog ako.

00:25:29.361 --> 00:25:31.279 align:center
Walang katulad ni…

00:25:31.988 --> 00:25:33.073 align:center
Min Ho?

00:25:34.074 --> 00:25:35.075 align:center
At…

00:25:35.659 --> 00:25:36.785 align:center
Eunice?

00:25:38.495 --> 00:25:39.788 align:center
Min Ho…

00:25:42.832 --> 00:25:44.000 align:center
Ano…

00:25:47.045 --> 00:25:48.713 align:center
Buntis yata ako.

00:25:55.512 --> 00:25:56.513 align:center
Paris…

00:25:59.015 --> 00:26:00.058 align:center
no'ng gabing 'yon.

00:27:12.255 --> 00:27:14.591 align:center
Nagsalin ng Subtitle: Vanessa Labrusca
asalo sa 'kin pag nahulog ako.

