WEBVTT

00:06.005 --> 00:07.924
["Euniq" by Eunice playing]

00:10.010 --> 00:12.679
♪ At the start, you had my heart, oh ♪

00:12.762 --> 00:14.597
♪ You are my everything ♪

00:14.681 --> 00:17.058
♪ Attracted to my light, poor thing ♪

00:17.142 --> 00:18.476
♪ Ugh, boring! ♪

00:18.560 --> 00:22.105
♪ I can't retain, don't say my name
'Cause I'm your only claim to fame ♪

00:22.188 --> 00:24.232
♪ I'm too smart, too hard
Too busy, too pretty ♪

00:24.315 --> 00:25.650
♪ To get caught up in… ♪

00:25.734 --> 00:27.944
Uh, Kitty Song-Covey. I'm on the list.

00:28.028 --> 00:30.530
[Min Ho and Eunice speaking indistinctly]

00:31.239 --> 00:32.323
[man] Afraid not.

00:33.241 --> 00:35.618
No, I have to be. That's my boyfriend.

00:35.702 --> 00:36.911
[Eunice giggles]

00:36.995 --> 00:39.039
Uh-huh, I'm sure it is.

00:39.539 --> 00:40.915
I'm not lying.

00:40.999 --> 00:42.125
Min Ho!

00:42.208 --> 00:44.627
[man] Look, sorry, I can't let you in.

00:44.711 --> 00:46.421
Especially not in that.

00:46.504 --> 00:48.298
[sounds distort]

00:52.427 --> 00:54.137
♪ All the boys wanna see me ♪

00:54.220 --> 00:56.723
♪ All the girls wanna be me ♪

00:56.806 --> 00:58.975
♪ It ain't surprising ♪

00:59.059 --> 01:00.727
♪ I'm hypnotizing ♪

01:00.810 --> 01:03.980
♪ I get them so excited with a kiss ♪

01:04.063 --> 01:06.733
-[gasps]
-Hey. You were having a nightmare.

01:07.901 --> 01:10.195
Yeah, I guess I was.

01:10.278 --> 01:13.531
I love interpreting bad dreams.
Were you falling from the sky?

01:13.615 --> 01:15.283
Naked in front of a class?

01:15.366 --> 01:17.160
Ooh. Losing all your teeth?

01:17.827 --> 01:19.829
Min Ho and Eunice
were making out in front of me.

01:21.206 --> 01:24.918
[chuckles] Okay, it gets really dark
inside that bubbly brain of yours.

01:25.001 --> 01:28.129
Well, last night, Min Ho said
he was going out with Marius,

01:28.213 --> 01:30.423
but then I saw him
sneaking off with Eunice.

01:30.507 --> 01:31.591
And they were hugging.

01:31.674 --> 01:34.594
And not like a hello-goodbye hug.
It lingered.

01:34.677 --> 01:38.056
Kitty, there's no way.
He's her manager. They work together.

01:38.139 --> 01:40.183
And people hug all the time.

01:40.266 --> 01:43.686
And besides, Min Ho's a great guy,
and he is obsessed with you.

01:43.770 --> 01:45.021
Just trust him.

01:45.104 --> 01:47.649
You're right. I know you're right.

01:47.732 --> 01:51.861
Oh my God! It's Yisoo.
Like, the actual Yisoo.

01:51.945 --> 01:55.406
She wants me to meet her at the office,
like, right now. Right now.

01:55.490 --> 01:57.116
-Gotta hurry! Okay…
-It's Chuseok.

01:57.200 --> 01:59.369
Don't you have, like, time off the clock?

01:59.452 --> 02:02.247
You don't get to be a fashion legend
by taking holidays off.

02:02.330 --> 02:04.332
Oh my God, this is amazing.

02:04.415 --> 02:07.585
I didn't even know she knew my name.
I've never even met her before.

02:07.669 --> 02:09.504
Well, I'm very glad she sees you,

02:09.587 --> 02:12.257
but you are gonna make it
to Dae's dad's restaurant, right?

02:12.340 --> 02:14.050
My imo-halmoni's coming from Bukjeon.

02:14.134 --> 02:17.428
This might be my last chance to have
traditional Chuseok with friends and fam.

02:17.512 --> 02:21.349
Yes, of course.
I will not miss Dae's grand opening.

02:21.432 --> 02:22.892
Save me a seat, okay?

02:24.519 --> 02:25.645
[sighs deeply]

02:27.564 --> 02:29.399
Kitty, don't spiral.

02:29.899 --> 02:31.526
Go talk to your boyfriend.

02:33.528 --> 02:34.529
[grunts loudly]

02:34.612 --> 02:36.614
[bright, energetic music playing]

02:38.616 --> 02:40.451
HAVE A GREAT CHUSEOK

02:40.535 --> 02:43.705
-[excited chatter]
-["Euniq" playing on radio]

02:43.788 --> 02:44.914
[cell phone chimes]

02:50.420 --> 02:54.465
-Kitty! Hey, hey.
-Morning! You're glowing.

02:54.549 --> 02:57.510
Oh, well, that's probably
my 13-step Korean skincare routine,

02:57.594 --> 03:01.055
or the fact that
Jin and I said "I love you" last night.

03:01.139 --> 03:02.765
Stop! Tell me everything!

03:02.849 --> 03:05.310
Okay. If you must know,
I usually start with a cleansing oil.

03:05.393 --> 03:07.061
-Then I'll go in with salicylic--
-Q?

03:07.145 --> 03:09.397
I don't know.
We didn't plan it or anything.

03:09.480 --> 03:10.982
We just kind of blurted it out.

03:11.065 --> 03:13.276
-[squeals] That is so romantic.
-[chuckles]

03:13.359 --> 03:16.362
Wait, so this means you got over
your little episode of Q's Anatomy

03:16.446 --> 03:18.239
in the summer with Marius?

03:18.907 --> 03:21.409
Oh, yeah. Water under the bridge.

03:21.492 --> 03:23.745
Marius is ancient history.

03:23.828 --> 03:27.081
Although he did tell me last night that
I was the reason he came back to KISS.

03:27.165 --> 03:29.334
-[gasps]
-I know. Intense.

03:29.417 --> 03:31.336
Damn, does that change anything?

03:31.419 --> 03:35.673
If it did, would I be introducing Jin
to Dr. Candelaria?

03:35.757 --> 03:38.468
Wait, whoa! Your love life is,
like, popping off right now.

03:38.551 --> 03:40.553
[chuckles] I know. I'm kind of nervous.

03:40.637 --> 03:42.555
I never introduced my mom
to my boyfriends.

03:42.639 --> 03:44.724
She's always got high standards.

03:44.807 --> 03:48.186
Well, I'm sure when she sees
how in love you two are,

03:48.269 --> 03:49.562
she'll be nothing but supportive.

03:49.646 --> 03:54.192
I hope so. God, look at us.
Happy, mature relationships.

03:54.275 --> 03:56.277
Yes! You and me both!

03:56.361 --> 03:57.362
See you later.

03:58.321 --> 04:00.740
[Kitty] What am I going to say?
Keep it cool, Kitty.

04:00.823 --> 04:02.617
"Where were you last night?"

04:02.700 --> 04:04.369
"Where were you last night?"

04:04.452 --> 04:06.496
"Where were you last night?"

04:11.417 --> 04:12.543
Oh my God!

04:14.045 --> 04:16.297
So sorry, Eunice.

04:16.381 --> 04:20.593
[quietly] Didn't mean to… do that.

04:22.595 --> 04:25.974
Just set you right here.

04:26.057 --> 04:28.142
My God, that is lifelike.

04:31.020 --> 04:34.649
Okay, this is actually weirder
than my nightmare.

04:34.732 --> 04:35.984
[gasps]

04:38.987 --> 04:40.113
Are you stalking me, Covey?

04:40.697 --> 04:42.657
I'm actually looking
for the Eunice Museum.

04:42.740 --> 04:45.284
Ha-ha, very funny. Hey.

04:46.911 --> 04:50.873
Um, how was it with Marius last night?

04:52.375 --> 04:54.794
Yeah, about that, um…

04:55.294 --> 04:58.214
I didn't actually end up
going out with him.

04:58.965 --> 05:00.675
Because you were with Eunice?

05:02.093 --> 05:03.803
I saw you two from my window.

05:03.886 --> 05:05.763
[sighs] Okay, the truth is…

05:07.390 --> 05:09.684
I didn't want you
to figure out our secret.

05:10.184 --> 05:13.855
I was getting her opinion
on whether or not you'd like…

05:15.273 --> 05:16.274
this.

05:18.568 --> 05:19.777
Happy Chuseok, Covey.

05:23.698 --> 05:26.492
-The gift is actually inside the box.
-Right. No, no. Of course.

05:29.245 --> 05:31.289
-[Min Ho sighs]
-[tender music playing]

05:31.372 --> 05:32.707
It's beautiful.

05:32.790 --> 05:34.167
I'm sorry for the white lie.

05:34.250 --> 05:36.627
You're just such a hard person
to surprise.

05:37.420 --> 05:38.588
I don't know what to say.

05:38.671 --> 05:41.049
I think of Chuseok
as an anniversary for us.

05:41.132 --> 05:43.843
It's when I started
having feelings for you.

05:50.892 --> 05:51.893
So…

05:54.479 --> 05:55.897
What are you doing here?

05:56.773 --> 05:59.025
Oh, I, um…

05:59.609 --> 06:01.069
I need your help.

06:01.152 --> 06:05.531
Jiwon texted me and said
that Imo-Halmoni canceled on tonight.

06:06.324 --> 06:07.408
I'm so sorry.

06:07.492 --> 06:10.620
Yeah. At the very least,
I want to call her and say happy Chuseok.

06:10.703 --> 06:12.914
And my Korean is getting better, but…

06:12.997 --> 06:14.540
All right, say no more.

06:14.624 --> 06:17.210
Remember? Soon Ja-nim adores me.

06:18.544 --> 06:19.587
[sweetly] Thank you.

06:25.218 --> 06:28.179
[in Korean] Yisoo,
it's such an honor to meet you.

06:28.262 --> 06:31.724
Well, everyone has already left
for the Chuseok holiday.

06:32.475 --> 06:36.145
To be honest, I'd usually give this task
to a more experienced person.

06:36.229 --> 06:38.356
[in English] Oh, well. Desperate times.

06:38.439 --> 06:41.484
[in Korean] I can handle anything.
Just leave it to me.

06:41.567 --> 06:42.610
[in English] Good.

06:43.903 --> 06:44.987
Ah.

06:45.071 --> 06:47.573
[in Korean] Koko's sitter canceled.

06:47.657 --> 06:49.450
[in English] I'll be back in three days.

06:49.534 --> 06:51.702
[in Korean] But Koko
has separation anxiety,

06:51.786 --> 06:53.246
so don't ever leave him alone.

06:53.329 --> 06:55.039
Keep giving him verbal affirmation.

06:55.123 --> 06:58.418
[in English] Oh,
and never make direct eye contact.

06:58.501 --> 06:59.627
[Koko growls]

06:59.710 --> 07:01.754
-Oh, and he's vegan. Mm!
-[Koko barks]

07:01.838 --> 07:05.216
Aren't you a little angel, Koko? Mwah!

07:05.299 --> 07:06.300
[in Korean] Do well!

07:06.384 --> 07:08.511
[in English] Impress me. And who knows?

07:08.594 --> 07:11.597
Maybe one day
you'll become my second assistant.

07:11.681 --> 07:12.515
[Yuri chuckles]

07:12.598 --> 07:14.350
[in Korean] Koko, Mommy's leaving!
Be good.

07:14.433 --> 07:15.560
[in English] Bye!

07:16.978 --> 07:19.355
[in Korean] What are you doing?
Bring down my bag.

07:19.438 --> 07:20.356
[in English] Chop-chop!

07:20.440 --> 07:21.524
Uh…

07:24.652 --> 07:25.611
[barks]

07:25.695 --> 07:26.571
[in Korean] Oh my God!

07:26.654 --> 07:29.490
[Koko growls, yips]

07:30.283 --> 07:32.493
[gentle music playing]

07:36.122 --> 07:38.124
[excited chatter]

07:43.212 --> 07:44.255
[in Korean] You came.

07:44.338 --> 07:46.674
-[in English] Welcome to BoDaeGa.
-Thank you.

07:46.757 --> 07:48.509
[in Korean] I thought of the name.

07:48.593 --> 07:50.845
It's mine, my brother's
and my mom's put together.

07:50.928 --> 07:54.515
Wow, Bora, you've grown so much!
What happened?

07:54.599 --> 07:55.892
Yuri! Welcome!

07:55.975 --> 07:58.186
Hello, Mr. Kim. Congratulations.

07:58.269 --> 07:59.562
Thank you.

08:00.062 --> 08:06.527
It's because of your family
we were able to open. I feel a little…

08:06.611 --> 08:08.738
Oh, there’s really no reason
to feel any way.

08:08.821 --> 08:10.615
-Okay.
-[man] Excuse me.

08:10.698 --> 08:12.909
-Yes!
-I'll do it. Stay here and talk.

08:16.787 --> 08:18.206
[Koko whines]

08:18.289 --> 08:19.957
-Huh?
-Ah.

08:21.459 --> 08:22.710
You got a dog?

08:22.793 --> 08:24.212
It's my boss's.

08:24.295 --> 08:26.923
I had to bring him
because he can't be left alone.

08:27.006 --> 08:30.176
How could you bring a dog here
when we just passed a health inspection?

08:30.259 --> 08:31.510
We could be shut down.

08:31.594 --> 08:34.514
Sorry. I didn't think of that. I'll go.

08:34.597 --> 08:37.225
No, Dae, you can't uninvite her!

08:37.308 --> 08:38.601
And he's so cute!

08:38.684 --> 08:40.144
Don't make eye contact.

08:40.228 --> 08:41.187
Okay, fine.

08:41.270 --> 08:43.940
Just promise me
you'll keep him out of sight.

08:44.023 --> 08:45.816
Of course. Of course.

08:48.277 --> 08:50.571
-[in English] I said, "I'll do it myself."
-[Q] Mom, don't.

08:50.655 --> 08:52.323
I snapped that ankle back into place

08:52.406 --> 08:55.368
with my hands
in the middle of a Thai jungle.

08:55.451 --> 08:58.204
I'll never forget
that guy's scream. [laughs]

08:58.287 --> 09:01.249
-I'll never forget that story.
-This bitch is sick.

09:01.332 --> 09:02.917
My injury was more of a sprain.

09:03.000 --> 09:06.003
Luckily, I didn't need surgery
because I'm also a screamer.

09:07.547 --> 09:08.548
Huh.

09:09.215 --> 09:10.550
Marius!

09:10.633 --> 09:14.136
Dr. Candelaria!
I didn't know you were coming for Chuseok.

09:14.220 --> 09:16.305
Oh, you must join us. Sit.

09:18.266 --> 09:23.145
When Quincy first came to KISS,
he was so homesick until he met this one.

09:23.229 --> 09:24.855
They were inseparable.

09:24.939 --> 09:29.610
It was such a relief, especially after all
the trouble Q had at elementary school.

09:29.694 --> 09:32.113
-Mom, please stop.
-He had to wear an eye patch.

09:32.196 --> 09:33.698
I mean, his dad used to say,

09:33.781 --> 09:37.410
"He really puts the 'lazy'
in the 'lazy eye.'" [chuckles]

09:37.493 --> 09:39.787
-I'm sure it was very cute.
-It was not.

09:39.870 --> 09:42.415
Well, actually, I have a photo.

09:42.498 --> 09:44.333
-Check this.
-[Q] Oh no, we don't have to…

09:44.417 --> 09:45.251
Look at that.

09:45.334 --> 09:46.961
-[Q] Okay, there it is.
-Bam.

09:47.044 --> 09:48.170
So good.

09:52.675 --> 09:53.926
[whispers] I'm sorry.

09:54.802 --> 09:56.721
Look at this place. It's perfect.

09:57.221 --> 10:01.017
It has to be. My dad sank
most of the settlement money into this.

10:01.100 --> 10:04.478
Well, this is gonna be a huge success.
You have nothing to worry about.

10:04.562 --> 10:05.396
Thanks.

10:05.479 --> 10:07.398
[in Korean] Min Ho! Is Eunice coming?

10:07.481 --> 10:11.277
Ah, she's going to be spending
the holiday with her family.

10:12.945 --> 10:15.656
-[scoffs]
-[in English] Sorry. Shall we?

10:16.365 --> 10:19.285
-Um, is everyone here?
-Actually, we're waiting on one more.

10:19.368 --> 10:20.328
We are?

10:22.663 --> 10:25.750
I don't think I can handle another setup
with Professor Vegemite.

10:25.833 --> 10:29.003
No, no. I think you're gonna like
tonight's surprise a lot more.

10:29.086 --> 10:32.965
-[doorbell rings]
-Ta-da! Happy Chuseok!

10:33.591 --> 10:35.468
I convinced her to come after all.

10:35.551 --> 10:36.510
Halmoni…

10:36.594 --> 10:40.514
[in Korean] You wouldn't come home to me,
so I had to come to you.

10:42.683 --> 10:43.601
Hello.

10:43.684 --> 10:45.102
Yes, yes.

10:46.979 --> 10:48.022
Let's go.

10:48.105 --> 10:50.358
[Halmoni chuckles, sighs]

10:51.776 --> 10:52.610
What is going on?

10:52.693 --> 10:56.113
The reason I said Halmoni couldn't come
is because I didn't invite her.

10:56.197 --> 10:57.656
What? Why not?

10:57.740 --> 11:00.284
She didn't approve of me moving to Seoul.

11:00.368 --> 11:04.413
We had a huge fight before I left
for KISS, and we haven't spoken since.

11:04.497 --> 11:06.832
Sorry I didn't tell you.
I didn't want you to worry.

11:10.169 --> 11:11.212
[huffs]

11:12.046 --> 11:14.465
["Bruises of the Heart" playing]

11:23.974 --> 11:25.976
[somber Korean tune dies down]

11:27.186 --> 11:31.023
Min Ho, why don't you tell my imo-halmoni
what a great teacher Jiwon is,

11:31.107 --> 11:33.067
and how all the students love her.

11:34.610 --> 11:37.613
[in Korean] As a teacher,
Jiwon is so popular!

11:37.697 --> 11:38.572
[Kitty] Mm.

11:38.656 --> 11:43.703
If she had stayed in Bukjeon,
she'd have been an even better teacher!

11:43.786 --> 11:46.247
Don't they have kids there?

11:46.330 --> 11:48.541
It would've been great
to have you back at home

11:48.624 --> 11:51.669
and see your face during the holidays.

11:51.752 --> 11:54.922
If I went home,
I knew you'd want me to see him.

11:55.005 --> 11:56.215
[in English] Who?

11:56.298 --> 11:59.510
Chung-hee? The guy she's been wanting me
to marry since I was seven

11:59.593 --> 12:02.054
because she's always trying
to control my life.

12:02.138 --> 12:06.475
So, Quincy, you haven't told me
how you did on your midterms.

12:06.559 --> 12:10.855
-All A's, except AP Chem, B+.
-That's like an A.

12:11.647 --> 12:13.858
"Like an A" is not an A.

12:13.941 --> 12:16.861
Does it really matter?
He already has a track scholarship to USC.

12:16.944 --> 12:19.196
Track is not exactly a major.

12:19.280 --> 12:21.490
He needs to start thinking
more practically.

12:21.574 --> 12:24.869
[in Korean] He's from Bukjeon,
and he has a good family,

12:24.952 --> 12:29.206
lots of money, and so much land!

12:29.290 --> 12:31.917
[in English] I mean,
that's great bone structure.

12:32.001 --> 12:35.921
-[Kitty clears throat]
-What? He could have a career in modeling.

12:36.005 --> 12:38.799
I mean, why rule out any possibilities?

12:38.883 --> 12:41.177
Why didn't you wait to see
if any Ivies were interested?

12:41.260 --> 12:42.762
[Marius] She's got a point. You know,

12:42.845 --> 12:45.473
I think it's smart
to keep your options open.

12:45.556 --> 12:49.101
Well, I think a full ride to USC
is an incredible accomplishment.

12:49.185 --> 12:51.771
[in Korean] Halmoni,
I don't care how accomplished he is.

12:51.854 --> 12:54.398
Chung-Hee and I are nothing!

12:54.482 --> 12:56.859
Marius, what are your plans
for the summer?

12:56.942 --> 13:00.070
Well, I'll be interning
at my dad's company.

13:00.154 --> 13:03.866
You know, he's always talking about
handing it over to me someday. So…

13:03.949 --> 13:04.909
Must be nice.

13:04.992 --> 13:07.661
[Candelaria] Well, finally someone
around here has a decent life plan.

13:07.745 --> 13:10.790
I mean, you can't get into medical school
just by running fast.

13:10.873 --> 13:12.249
Okay, all due respect,

13:12.333 --> 13:15.377
Q was the first person
in our entire class to get into college.

13:15.461 --> 13:16.712
-Jin, stop.
-No!

13:16.795 --> 13:19.757
Your son is amazing
and one of the kindest people I know.

13:19.840 --> 13:22.218
Oh my God, is Jin sexy?

13:22.301 --> 13:24.178
I am beyond proud of him.

13:24.261 --> 13:25.930
And you should be too.

13:26.430 --> 13:29.600
[in Korean] I thought you'd get tired
of Seoul in a month,

13:29.683 --> 13:32.186
then come back home where you belong.

13:32.269 --> 13:36.941
I have to live my life,
not the life you want for me.

13:37.608 --> 13:39.151
My goodness.

13:44.448 --> 13:46.075
[in English] This mandu is delicious.

13:46.700 --> 13:48.536
[in Korean] Yummy.

13:50.579 --> 13:52.456
[glass clinks]

13:53.541 --> 13:56.460
Sorry to interrupt.
Hope you're enjoying your food.

13:56.544 --> 13:58.546
[guests cheer]

14:01.966 --> 14:04.426
Opening a restaurant with my dad
was my mom's dream,

14:04.510 --> 14:07.137
but she never thought we could afford it.

14:07.221 --> 14:08.973
And now we can.

14:10.057 --> 14:14.353
But really, it's our love for her
that made everything possible.

14:14.895 --> 14:18.607
She always believed in us, no matter what.

14:19.775 --> 14:23.571
What better way to honor her
than gathering us all here together?

14:23.654 --> 14:25.906
My mom would be so proud.

14:25.990 --> 14:27.449
Happy Chuseok!

14:27.533 --> 14:29.577
[all] Happy Chuseok!

14:34.248 --> 14:36.333
[in Korean] Mom would be
so proud of you, Dad.

14:37.501 --> 14:38.627
I will do my best.

14:38.711 --> 14:43.007
At least someone's mom
would be proud of them. Must be nice!

14:44.842 --> 14:46.260
[sighs]

14:56.604 --> 15:00.232
[in English] Jiwon, I'm so sorry.
This is all my fault.

15:00.816 --> 15:02.943
No, it's not. Uh…

15:03.611 --> 15:05.195
Halmoni's not gonna be happy

15:05.279 --> 15:07.906
unless I follow her exact plans
for my life.

15:08.616 --> 15:09.617
I'm gonna go now.

15:09.700 --> 15:12.953
No, uh, wait. What if I talk to her?

15:13.037 --> 15:14.747
Like, matchmaker to matchmaker.

15:14.830 --> 15:17.791
Kitty, you of all people
know how stubborn she is.

15:18.709 --> 15:21.378
She didn't speak to her own sister
for 50 years.

15:22.463 --> 15:24.423
This isn't your problem to solve.

15:27.134 --> 15:29.136
[gentle music playing]

15:36.477 --> 15:39.730
Well, so much for checking off

15:39.813 --> 15:42.316
a traditional family Chuseok
from my Sunset List.

15:43.025 --> 15:45.778
In my experience,
this is how they usually end.

15:46.445 --> 15:48.280
You still get to cross it off your list.

15:48.989 --> 15:50.991
Well, at least I got to spend it with you.

15:51.075 --> 15:52.618
[sighs]

15:52.701 --> 15:55.162
[gentle music playing]

15:56.330 --> 15:58.040
[brakes screech]

15:58.123 --> 16:00.417
[clamoring]

16:02.252 --> 16:03.504
[Eunice] Min Ho!

16:04.630 --> 16:05.631
Min Ho!

16:21.063 --> 16:22.106
[in Korean] Are you okay?

16:22.189 --> 16:24.983
No, they followed me
all the way from my parents' house.

16:25.067 --> 16:28.320
That was insane. I'm gonna call my dad,
tell him we need security.

16:29.488 --> 16:31.073
Eunice, are you okay?

16:32.783 --> 16:34.118
Mm.

16:34.201 --> 16:36.036
Oh my God, it's really you?

16:36.120 --> 16:36.954
Mm.

16:37.037 --> 16:38.789
Can I get a picture with you?

16:39.790 --> 16:41.333
Yeah. Of course.

16:41.917 --> 16:44.670
-[in English] Kitty, would you mind?
-[Kitty] Of course.

16:44.753 --> 16:47.089
Oh, I love your necklace. Where's it from?

16:48.382 --> 16:50.718
[gloomy music playing]

16:50.801 --> 16:54.513
-Uh, Min Ho got it for me.
-Oh, he's the best, isn't he?

16:54.596 --> 16:55.848
[snaps photo]

16:58.600 --> 17:02.187
[sighs] It's happening. My unofficial
Eunice merch has gone viral on TikTok.

17:02.271 --> 17:04.398
And I'm already
sold out of these. [chuckles]

17:04.481 --> 17:06.692
-[Yuri] Wow.
-Welcome to the Eunice K-Popalypse.

17:06.775 --> 17:09.236
Ooh. Yuri, can I get a photo
of Koko with the plushie?

17:10.279 --> 17:11.864
I'd love to create a frenzy.

17:11.947 --> 17:14.366
Fine, but his fee is crazy high.

17:14.450 --> 17:15.451
Girl…

17:17.661 --> 17:20.664
Wait. Oh my God. Oh my God.

17:20.748 --> 17:23.250
Oh my God. Oh my God.
Oh my God, the dog is gone.

17:23.333 --> 17:24.293
What?

17:24.877 --> 17:25.878
Oh my God.

17:26.670 --> 17:28.088
Ugh. You're so fired.

17:28.172 --> 17:30.966
No, I cannot screw this up
for Dae and his dad. I promised.

17:31.050 --> 17:32.926
-This night's so important for them.
-Breathe.

17:33.010 --> 17:34.303
He has to be here somewhere.

17:34.386 --> 17:36.764
-You check the back, I'll check in here.
-Okay.

17:36.847 --> 17:38.140
Okay. Okay.

17:38.974 --> 17:42.311
[quietly] Koko! Koko! Koko! Koko!

17:43.062 --> 17:46.023
[in Korean] I tried to talk
to my parents about it,

17:46.106 --> 17:47.274
but I couldn't.

17:48.650 --> 17:50.319
Honestly, I couldn't speak.

17:50.861 --> 17:53.614
I have no idea how to begin to tell them.

17:53.697 --> 17:56.283
I'm so scared
they'll be disappointed in me.

17:56.366 --> 17:58.744
What am I going to do? I'm so scared.

17:58.827 --> 17:59.828
No.

17:59.912 --> 18:01.413
[Eunice sobbing]

18:01.497 --> 18:02.414
Listen carefully.

18:03.457 --> 18:05.084
You're not alone, okay?

18:05.167 --> 18:07.252
I'm responsible too.

18:07.753 --> 18:09.338
But listen.

18:09.421 --> 18:11.965
You can't tell anyone about this.

18:12.049 --> 18:14.134
If anyone finds out, we're done!

18:15.094 --> 18:17.387
It's okay.

18:25.562 --> 18:28.565
[in English] Oh my God.
Thank you. Thank you. Thank you.

18:28.649 --> 18:30.359
Wait. Did anyone
in the restaurant see him?

18:30.442 --> 18:33.195
[sighs] No. I lured him out
from under that table with this.

18:33.278 --> 18:36.031
Oh no. You've given this gremlin
a taste for flesh?

18:36.115 --> 18:37.533
I am so sorry.

18:37.616 --> 18:39.952
Honestly, thank you so much.
I owe you big time.

18:40.035 --> 18:41.995
If you ever need anything,
I'm your first call.

18:42.079 --> 18:45.999
Good to know. 'Cause I'm pretty sure
you're still my emergency contact, so…

18:48.710 --> 18:51.421
Um, will you excuse me just one second?

18:52.798 --> 18:53.799
[both] We need to talk.

18:53.882 --> 18:55.968
-When did you get a dog?
-Nice necklace.

18:57.427 --> 19:00.305
Okay, I just overheard
the weirdest conversation…

19:00.389 --> 19:01.723
Are you okay, Eunice?

19:01.807 --> 19:03.392
Yeah. [sniffles]

19:03.475 --> 19:05.477
Why wouldn't I be? [sniffles]

19:06.645 --> 19:08.647
[tense music playing]

19:08.730 --> 19:10.149
[Koko growls]

19:10.232 --> 19:12.234
Okay, I think you were right all along.

19:12.317 --> 19:14.570
Min Ho and Eunice
are definitely hiding something.

19:14.653 --> 19:17.990
I know. He said she helped pick
this necklace. She didn't recognize it.

19:18.073 --> 19:21.660
He said whatever it is, it's big enough
that it could end Eunice's career.

19:22.703 --> 19:24.371
-[loud clatter]
-[Koko barks]

19:24.454 --> 19:27.749
Oh no. Koko, don't eat that.
Oh no. No. Ew. Ugh.

19:29.084 --> 19:31.044
Wait. Is this a…

19:31.128 --> 19:33.797
A… pregnancy test.

19:34.673 --> 19:36.884
A positive one.

19:39.636 --> 19:42.055
What exactly did you hear them say?

19:44.558 --> 19:46.018
[in Korean] See you back at the dorm.

19:46.101 --> 19:47.186
[Eunice] Mm-hmm.

19:54.276 --> 19:55.903
Kitty, you all right?

19:56.987 --> 19:58.530
Is Eunice pregnant?

19:58.614 --> 20:00.532
[tense music rises]

20:05.913 --> 20:08.457
-How did you know?
-It doesn't matter. Is it true?

20:09.541 --> 20:10.542
Yes.

20:11.835 --> 20:12.836
Yes.

20:13.879 --> 20:16.173
When did it happen? Over the summer?

20:16.256 --> 20:18.550
I don't know. When we were in Paris.

20:19.134 --> 20:22.679
Look, okay, no one knows, all right?
Eunice's career would be over.

20:22.763 --> 20:24.806
My… career would be over.

20:24.890 --> 20:28.518
I saw you two hugging last night,
and it didn't look just friendly.

20:29.561 --> 20:30.562
Kitty, what--

20:30.646 --> 20:33.273
And supposedly she helped
pick out this necklace?

20:34.191 --> 20:35.734
She's never even seen it before.

20:36.485 --> 20:38.195
[sighs] Yes, I lied about--

20:38.278 --> 20:39.613
Yes, you did lie!

20:39.696 --> 20:42.491
You said you didn't hook up last summer,
and I believed you!

20:42.574 --> 20:44.326
-I didn't!
-I trusted you, Min Ho!

20:46.411 --> 20:48.455
You got our friend pregnant?

20:48.538 --> 20:50.832
Friend pregnant?
What are you talking about?

20:50.916 --> 20:52.334
Who are you?

20:55.045 --> 20:56.046
[Min Ho] Kitty!

20:56.129 --> 20:57.923
[somber piano music playing]

21:03.595 --> 21:05.347
Hey, want a mocktail?

21:05.430 --> 21:08.141
You okay? What happened?

21:08.225 --> 21:11.687
Min Ho said that he didn't hook up with
anyone last summer, but he was lying.

21:11.770 --> 21:16.233
And not just about that.
I don't know if I can get over this.

21:16.316 --> 21:19.236
I'm so sorry.
I don't know if I could either.

21:19.319 --> 21:21.655
How'd you get over
what happened with Q and Marius?

21:21.738 --> 21:24.408
-I mean, it's not the same, but…
-What are you talking about?

21:27.035 --> 21:28.912
-Never mind.
-Kitty?

21:30.872 --> 21:32.165
No, Jin, wait! I…

21:32.833 --> 21:35.085
What happened between you and Marius?

21:35.168 --> 21:37.629
-What do you mean?
-Kitty told me something happened.

21:40.966 --> 21:43.844
-Okay, it's not a big deal.
-Tell me what happened, Q.

21:43.927 --> 21:45.387
Jin, please, not right now.

21:45.470 --> 21:46.430
Tell me!

21:48.348 --> 21:51.810
It was before you came to USC,
and it was stupid. It was just a photo.

21:51.893 --> 21:54.813
You know what they say.
A picture's worth a thousand words.

21:54.896 --> 21:56.106
Jin, wait! Wait, don't--

21:56.189 --> 21:57.691
-[gasps]
-[crowd murmuring]

21:57.774 --> 21:59.192
Oh my God.

21:59.276 --> 22:05.282
Oh! Oh my God, I'm so sorry.
Are you okay? Oh my God, I'm so sorry.

22:06.074 --> 22:09.494
Jin! What is wrong with you?
He only sent me one picture!

22:11.913 --> 22:13.081
You?

22:15.834 --> 22:16.793
Quin…

22:17.419 --> 22:18.837
[Q] Jin. Jin, wait.

22:23.133 --> 22:25.344
Jin, wait. Can we please just talk?

22:27.220 --> 22:28.430
I thought that you told him.

22:28.513 --> 22:30.974
I didn't think I had
to worry about you bringing it up!

22:31.058 --> 22:34.895
-I didn't think it'd be a big deal if--
-Kitty, just stay away from me!

22:59.961 --> 23:03.715
So, I guess Marius was
more than just your roommate?

23:09.179 --> 23:11.223
I don't even know why I sent that pic.

23:11.306 --> 23:12.849
Jin loves me,

23:12.933 --> 23:14.226
and I love him.

23:15.143 --> 23:17.813
Marius has been playing games
since the day we met.

23:19.398 --> 23:21.983
Well, my doctorate
isn't in psychology, but…

23:22.651 --> 23:23.819
maybe there's a reason

23:23.902 --> 23:26.780
why you're attracted to people
who don't treat you so well.

23:29.282 --> 23:31.201
[chuckles softly]

23:31.284 --> 23:35.747
You know, I failed my, uh, chem final,
first year of college.

23:36.790 --> 23:39.376
Yeah. I stayed in bed all week.

23:40.669 --> 23:42.254
You never told me that.

23:42.337 --> 23:44.131
The pressure got to me.

23:44.756 --> 23:49.302
Being pre-med,
being my immigrant parents' only child.

23:49.386 --> 23:52.139
I mean, they never told me
they were proud of me.

23:52.222 --> 23:56.268
I guess they were afraid
I would stop trying. [scoffs]

24:03.733 --> 24:09.573
[sighs] I don't always show it,
but, um, for the record,

24:10.824 --> 24:15.203
your whole life,
I've never not been proud of you.

24:15.829 --> 24:17.831
[tender music playing]

24:20.125 --> 24:21.293
Even tonight?

24:22.794 --> 24:24.045
Even tonight.

24:25.338 --> 24:29.467
And I am so sorry
if I made you feel otherwise.

24:30.719 --> 24:31.553
But Jin…

24:32.721 --> 24:35.807
Jin cares more about you
than what I think of him.

24:36.433 --> 24:37.476
And that's…

24:38.185 --> 24:40.061
That's the kind of love you deserve.

24:43.273 --> 24:44.274
Come here.

24:49.029 --> 24:51.823
So, you think Min Ho and Eunice hooked up?

24:51.907 --> 24:55.827
-He said it happened in Paris.
-That's impossible.

24:55.911 --> 24:58.580
I'm sorry to be the one to tell you this.

24:58.663 --> 25:01.750
I know how you feel about her,
so I felt like you deserved to know.

25:01.833 --> 25:04.878
No, I mean,
it's, like, literally impossible.

25:05.504 --> 25:07.964
I was with Eunice
the whole time she was in Paris.

25:08.048 --> 25:09.841
What? What are you talking about?

25:09.925 --> 25:11.635
When the settlement came through,

25:11.718 --> 25:14.804
my dad gave me some
to spend on whatever I wanted.

25:14.888 --> 25:17.682
So I bought a plane ticket
and surprised Eunice.

25:17.766 --> 25:20.477
And Min Ho doesn't know that. Nobody does.

25:21.520 --> 25:23.021
Did you sleep with her?

25:23.939 --> 25:27.108
[hesitates] I'm sorry.
It's not my business, but…

25:27.817 --> 25:29.486
Right now, this is important.

25:35.951 --> 25:37.869
[softly] Yes, I did.

25:37.953 --> 25:39.746
But after we came back to school,

25:39.829 --> 25:42.165
she started acting
like it never even happened.

25:42.249 --> 25:43.833
Oh my God.

25:44.417 --> 25:46.253
Min Ho is protecting her.

25:46.753 --> 25:48.463
Protecting her? From what?

25:50.131 --> 25:52.884
I'm sorry. I can't tell you.

25:52.968 --> 25:56.096
But I do think you need to talk to Eunice.

25:56.846 --> 25:59.516
[sighs] I don't know.

25:59.599 --> 26:02.227
She's too much of a big star now.

26:02.811 --> 26:06.147
People saw one paparazzi photo
of her coming into this place,

26:06.231 --> 26:08.692
and now we're booked out for a month.

26:08.775 --> 26:11.486
Wow, that's great news
for you and your dad.

26:13.572 --> 26:15.865
But regarding Eunice…

26:17.409 --> 26:20.620
sometimes things are
more complicated than they seem.

26:24.749 --> 26:26.960
[in Korean] Whatever it is,
you can tell me.

26:28.712 --> 26:31.840
Honestly, after Paris…

26:32.966 --> 26:34.634
I stopped having my period.

26:35.593 --> 26:39.556
Min Ho thinks I was with Tae-Oh,

26:39.639 --> 26:42.350
but obviously I was only with you.

26:45.687 --> 26:48.732
If you're saying
what I think you're saying,

26:50.400 --> 26:51.693
let's do this together.

26:52.527 --> 26:54.487
We can even get married if we need to.

26:55.071 --> 26:57.782
No, Dae, it's not like that.

26:59.367 --> 27:00.994
I'm not pregnant.

27:01.077 --> 27:02.203
Are you sure?

27:02.287 --> 27:03.163
[Eunice] Mm.

27:03.246 --> 27:09.544
For a while, I thought that I was.

27:10.211 --> 27:11.671
But that wasn't the case.

27:13.590 --> 27:16.551
When I came home tonight,

27:17.469 --> 27:18.970
I started my period.

27:20.513 --> 27:22.265
I guess I was so stressed.

27:24.476 --> 27:30.523
The paparazzi always following me,
fans always wanting something from me…

27:31.191 --> 27:34.319
Honestly, I was so scared.

27:35.779 --> 27:37.614
I felt like I couldn't breathe.

27:38.406 --> 27:40.617
Dae, I just

27:41.368 --> 27:45.997
want to go back
to the way things used to be.

27:46.081 --> 27:48.083
[gentle music playing]

27:55.715 --> 27:57.050
[knocking on door]

28:02.389 --> 28:03.390
Hi.

28:14.192 --> 28:15.276
I'm sorry.

28:17.070 --> 28:19.948
I got everything so wrong.

28:21.616 --> 28:23.493
Why did you not just tell me the truth?

28:24.661 --> 28:26.705
Because I gave Eunice my word.

28:27.789 --> 28:31.292
I didn't expect my own girlfriend
would believe the worst of me.

28:32.377 --> 28:33.461
I know.

28:34.212 --> 28:37.340
I think that I spent my whole summer

28:38.675 --> 28:43.805
watching you with all these fancy people,
and doing these fancy things,

28:44.472 --> 28:49.102
and it made me question if I would

28:50.228 --> 28:56.109
ever really fit… in your big, fancy world.

28:58.403 --> 29:00.155
So I got in my head.

29:00.238 --> 29:03.950
Like you did with Gigi.
Like you did with Marius.

29:05.493 --> 29:07.495
You know, I get it now.

29:09.414 --> 29:11.499
It's not that you don't trust me.

29:13.084 --> 29:16.004
It's that you've never trusted me.

29:16.087 --> 29:17.464
No, no, that's not true--

29:17.547 --> 29:21.426
I've done everything…
to show you how I feel about you.

29:22.510 --> 29:26.473
I've given you every reason
for you to believe in me.

29:28.683 --> 29:30.560
But the problem isn't me, it's you.

29:36.357 --> 29:37.358
We're done.

29:37.442 --> 29:39.360
No, I… [sobs]

29:39.444 --> 29:40.570
Min Ho…

29:42.405 --> 29:44.616
[automated voice]
Please record your message.

29:44.699 --> 29:49.204
LJ. I need to talk to you.

29:50.538 --> 29:52.624
I've messed everything up.

29:55.126 --> 29:57.003
I don't know what to do.

30:03.802 --> 30:05.386
[sighs shakily]

30:11.267 --> 30:14.187
[somber ballad playing]

30:14.270 --> 30:16.272
♪ It's killing me ♪

30:17.565 --> 30:20.193
♪ Fear is holding me down ♪

30:21.694 --> 30:26.199
♪ But I wanna be sure ♪

30:57.313 --> 31:01.109
♪ I will burst through the crowd ♪

31:01.818 --> 31:05.321
♪ Screaming for this man ♪

31:05.405 --> 31:11.244
♪ If I got this with you ♪

31:11.327 --> 31:13.246
[wistful ballad fades]
you ♪
