WEBVTT

00:00:25.734 --> 00:00:28.111 align:center
키티 송 코비예요, 초대받았어요

00:00:31.239 --> 00:00:32.323 align:center
명단에 없네요

00:00:33.158 --> 00:00:34.701 align:center
분명 있을 거예요

00:00:34.784 --> 00:00:36.202 align:center
쟤가 제 남친이거든요

00:00:37.037 --> 00:00:39.039 align:center
네, 어련할까요

00:00:39.539 --> 00:00:40.915 align:center
거짓말 아니에요

00:00:40.999 --> 00:00:42.125 align:center
민호!

00:00:42.208 --> 00:00:44.627 align:center
미안하지만 못 들어가요

00:00:44.711 --> 00:00:46.421 align:center
가뜩이나 그 차림으로는요

00:01:04.981 --> 00:01:06.733 align:center
야, 나쁜 꿈 꾼 거야

00:01:07.901 --> 00:01:10.195 align:center
그런가 봐

00:01:10.278 --> 00:01:11.571 align:center
내 취미가 악몽 해몽이걸랑

00:01:11.654 --> 00:01:13.531 align:center
하늘에서 떨어졌어?

00:01:13.615 --> 00:01:15.283 align:center
알몸으로 교실에 있었어?

00:01:15.992 --> 00:01:17.160 align:center
이빨이 다 빠졌거나

00:01:17.827 --> 00:01:19.829 align:center
민호랑 유니스가
나 보는 데서 키스했어

00:01:20.997 --> 00:01:21.956 align:center
뭐래

00:01:22.040 --> 00:01:24.918 align:center
그 발랄한 성격이
그렇게 음침해지기도 하는구나

00:01:25.001 --> 00:01:28.129 align:center
어젯밤에 민호가
마리우스랑 외출한댔거든

00:01:28.213 --> 00:01:30.340 align:center
근데 유니스랑
몰래 만나는 걸 봤어

00:01:30.423 --> 00:01:31.549 align:center
둘이 껴안기까지 했는데

00:01:31.633 --> 00:01:34.511 align:center
인사로 하는 포옹이 아니라
한참을 붙어 있더라고

00:01:34.594 --> 00:01:35.762 align:center
말도 안 돼

00:01:35.845 --> 00:01:38.056 align:center
민호는 유니스 매니저야
같이 일하는 사이라고

00:01:38.139 --> 00:01:40.183 align:center
포옹이야 다들 늘 하는 거잖아

00:01:40.266 --> 00:01:43.686 align:center
잊지 마라, 민호는 좋은 애고
너한테 푹 빠져 있어

00:01:43.770 --> 00:01:45.021 align:center
그냥 민호를 믿어

00:01:45.105 --> 00:01:47.649 align:center
맞아, 네 말이 백번 옳아

00:01:47.732 --> 00:01:48.691 align:center
어떡해!

00:01:49.192 --> 00:01:51.861 align:center
이수한테서 문자 왔어
이수 본인한테서!

00:01:51.945 --> 00:01:55.365 align:center
지금 당장 자기 사무실로 오래

00:01:55.448 --> 00:01:57.117 align:center
- 서둘러야겠다, 자…
- 추석인데?

00:01:57.200 --> 00:01:59.369 align:center
노는 날 아니야?

00:01:59.452 --> 00:02:02.247 align:center
휴일 다 챙기다간
패션 레전드 못 돼

00:02:02.330 --> 00:02:03.706 align:center
완전 감동이야

00:02:04.415 --> 00:02:05.834 align:center
이수가 내 이름을 알다니

00:02:05.917 --> 00:02:07.585 align:center
아직 한 번도 못 만났거든

00:02:07.669 --> 00:02:09.504 align:center
이수가 부른다니 잘됐다

00:02:09.587 --> 00:02:12.257 align:center
근데 이따 대 아빠네 식당에도
오는 거지?

00:02:12.340 --> 00:02:14.050 align:center
이모할머니도
북전에서 올라오실 거고

00:02:14.134 --> 00:02:17.428 align:center
난 이번이 친구, 친척들이랑
추석 보낼 마지막 기회일지도 몰라

00:02:17.512 --> 00:02:18.763 align:center
당연히 갈 거야

00:02:18.847 --> 00:02:21.349 align:center
대의 식당 개업식에 빠질 순 없지

00:02:21.432 --> 00:02:22.976 align:center
자리 맡아 놔라, 알았지?

00:02:27.564 --> 00:02:29.732 align:center
키티, 혼자 소설 쓰지 말고

00:02:29.816 --> 00:02:31.526 align:center
남친이랑 얘기해 봐

00:02:34.988 --> 00:02:38.533 align:center
"엑스오, 키티"

00:02:45.456 --> 00:02:47.333 align:center
"지원: 할머니는 우리랑
추석 못 보내신대ㅠ"

00:02:47.417 --> 00:02:48.918 align:center
"우린 이따 보자"

00:02:49.002 --> 00:02:50.336 align:center
"헉, 왜 못 오시는데?"

00:02:50.420 --> 00:02:51.254 align:center
키티

00:02:51.337 --> 00:02:52.797 align:center
- 방가 방가
- 좋은 아침

00:02:53.298 --> 00:02:54.465 align:center
얼굴에서 막 광채가 나네

00:02:54.549 --> 00:02:57.510 align:center
나만의 13단계 한국식 스킨케어를
꾸준히 한 효과려나?

00:02:57.594 --> 00:03:00.930 align:center
아니면 어젯밤에 진이랑
서로 사랑한다고 말해서?

00:03:01.014 --> 00:03:02.765 align:center
대박! 다 말해 봐

00:03:02.849 --> 00:03:05.310 align:center
꼭 알아야겠다면
난 주로 클렌징 오일로 시작해서

00:03:05.393 --> 00:03:07.061 align:center
- 다음엔 살리실산…
- 큐!

00:03:07.145 --> 00:03:09.355 align:center
몰라, 계획한 것도 아니었는데

00:03:09.439 --> 00:03:10.982 align:center
어쩌다 보니 서로 말해 버렸어

00:03:11.065 --> 00:03:13.276 align:center
너무 로맨틱하다!

00:03:13.359 --> 00:03:16.362 align:center
여름에 마리우스한테
'큐의 아나토미' 찍어 보낸 건

00:03:16.446 --> 00:03:18.239 align:center
잘 풀었나 보네

00:03:18.907 --> 00:03:21.409 align:center
그거야 다 끝난 일이지

00:03:21.492 --> 00:03:23.745 align:center
마리우스는 나한테 잊혀진 과거야

00:03:23.828 --> 00:03:27.957 align:center
어제 걔가 KISS에 돌아온 게
나 때문이었다고 고백하긴 했지만

00:03:28.041 --> 00:03:29.334 align:center
알아, 심쿵 멘트였지

00:03:29.417 --> 00:03:31.336 align:center
그래서 흔들리거나 하진 않았고?

00:03:31.419 --> 00:03:35.590 align:center
그랬다면 내가 진을
닥터 캔들라리아한테 소개하겠냐?

00:03:35.673 --> 00:03:38.468 align:center
와, 너 요즘 연애가
너무 술술 풀린다

00:03:38.551 --> 00:03:40.553 align:center
내 말이, 근데 좀 떨려

00:03:40.637 --> 00:03:42.555 align:center
엄마한테 처음 남친 소개하는데

00:03:42.639 --> 00:03:44.098 align:center
엄마가 눈이 엄청 까다롭거든

00:03:44.807 --> 00:03:48.186 align:center
너희 둘이 서로 얼마나
좋아하는지 보시면

00:03:48.269 --> 00:03:49.479 align:center
팍팍 밀어주실 거야

00:03:49.562 --> 00:03:50.813 align:center
그럼 좋겠다

00:03:50.897 --> 00:03:54.192 align:center
행복하고 성숙한 연애가
이런 거구나 싶다

00:03:54.275 --> 00:03:56.277 align:center
그건 나도 마찬가지라네

00:03:56.361 --> 00:03:57.362 align:center
이따 봐

00:03:58.196 --> 00:03:59.405 align:center
민호한테 뭐라고 하지?

00:03:59.489 --> 00:04:00.740 align:center
쿨하게 나가자, 키티

00:04:00.823 --> 00:04:02.575 align:center
'어젯밤엔 어디 있었어?'

00:04:02.659 --> 00:04:04.327 align:center
'어젯밤엔 어디 있었지?'

00:04:04.410 --> 00:04:06.579 align:center
'어젯밤엔 어디 있었냐?'

00:04:11.417 --> 00:04:12.543 align:center
엄마야!

00:04:14.045 --> 00:04:16.297 align:center
진짜 미안, 유니스

00:04:16.381 --> 00:04:18.675 align:center
절대 고의는…

00:04:19.300 --> 00:04:20.468 align:center
아니었어

00:04:22.428 --> 00:04:25.932 align:center
여기 다시 서 있어라

00:04:26.015 --> 00:04:28.226 align:center
진짜 유니스인 줄

00:04:31.020 --> 00:04:34.649 align:center
이건 뭐, 내 악몽보다 더 난리네

00:04:38.987 --> 00:04:40.113 align:center
나 스토킹하냐, 코비?

00:04:40.697 --> 00:04:42.657 align:center
난 그냥 유니스 박물관
관람 중인데?

00:04:42.740 --> 00:04:44.742 align:center
아이고, 재밌어라

00:04:44.826 --> 00:04:45.868 align:center
안녕

00:04:48.454 --> 00:04:50.873 align:center
어젯밤에 마리우스는 잘 만났고?

00:04:52.292 --> 00:04:54.794 align:center
그게 말인데…

00:04:55.295 --> 00:04:58.256 align:center
나 사실 마리우스 안 만났어

00:04:58.881 --> 00:05:00.675 align:center
유니스랑 있느라고?

00:05:02.093 --> 00:05:03.803 align:center
창밖 보다가 너희 둘 봤어

00:05:04.554 --> 00:05:05.888 align:center
까놓고 말하자면

00:05:07.515 --> 00:05:09.684 align:center
유니스 만나는 거
모르게 하고 싶었어

00:05:10.184 --> 00:05:12.395 align:center
걔한테 물어볼 게 있었거든

00:05:12.478 --> 00:05:13.855 align:center
네가 이거…

00:05:15.440 --> 00:05:16.274 align:center
좋아할지

00:05:18.568 --> 00:05:19.777 align:center
추석 즐겁게 보내, 코비

00:05:23.614 --> 00:05:26.492 align:center
- 선물 안 열어 봐?
- 맞다, 볼게

00:05:31.372 --> 00:05:32.707 align:center
너무 예쁘다

00:05:32.790 --> 00:05:34.125 align:center
거짓말해서 미안

00:05:34.208 --> 00:05:36.627 align:center
너한테는 깜짝 선물 주기도
쉽지 않네

00:05:37.337 --> 00:05:38.588 align:center
이럴 땐 뭐라고 해야 할지…

00:05:38.671 --> 00:05:41.049 align:center
나한테는 추석이
우리 기념일 같거든

00:05:41.132 --> 00:05:43.843 align:center
지난 추석 때부터
널 좋아하기 시작했으니까

00:05:51.059 --> 00:05:51.893 align:center
그건 그렇고…

00:05:54.479 --> 00:05:55.730 align:center
내 방엔 왜 왔어?

00:05:56.773 --> 00:05:57.899 align:center
아, 있지

00:05:59.859 --> 00:06:01.069 align:center
나 좀 도와줘

00:06:01.152 --> 00:06:05.490 align:center
지원이 그러는데
이모할머니가 오늘 안 오신대

00:06:06.324 --> 00:06:07.408 align:center
아쉽겠다

00:06:07.492 --> 00:06:10.620 align:center
그래서 전화로라도
추석 인사 하고 싶은데

00:06:10.703 --> 00:06:12.914 align:center
내 한국말이 전보단 나아졌지만…

00:06:12.997 --> 00:06:14.540 align:center
됐다, 나한테 맡겨

00:06:14.624 --> 00:06:17.210 align:center
순자 할머님이
나 얼마나 좋아하는지 알잖아

00:06:18.461 --> 00:06:19.587 align:center
고마워

00:06:36.229 --> 00:06:38.481 align:center
상황이 급하다 보니 어쩔 수 없지

00:06:41.567 --> 00:06:42.610 align:center
그래

00:06:47.657 --> 00:06:49.450 align:center
난 3일 후에 올 거야

00:06:55.123 --> 00:06:58.418 align:center
참, 절대 얘랑 눈 마주치지 마

00:06:59.710 --> 00:07:01.087 align:center
코코는 비건이야

00:07:01.838 --> 00:07:04.799 align:center
우리 깜찍이 천사, 코코

00:07:06.384 --> 00:07:08.511 align:center
내가 감동하면 또 모르지

00:07:08.594 --> 00:07:11.973 align:center
언젠가 세컨드 어시로 승진할지도

00:07:14.434 --> 00:07:15.810 align:center
안녕!

00:07:19.522 --> 00:07:20.356 align:center
빨랑빨랑

00:07:44.338 --> 00:07:46.757 align:center
- 보대가에 잘 오셨습니다
- 고마워

00:08:48.277 --> 00:08:50.571 align:center
- 그래서 내가 직접 하겠다고 했지
- 엄마, 쫌

00:08:50.655 --> 00:08:52.323 align:center
태국 정글 한복판에서

00:08:52.406 --> 00:08:54.408 align:center
내 손으로 직접
발목을 꺾어서 고쳤지 뭐니

00:08:55.368 --> 00:08:57.578 align:center
그 남자 비명은 절대 못 잊을 거다

00:08:58.162 --> 00:08:59.539 align:center
난 저 얘기 절대 못 잊을 거야

00:08:59.622 --> 00:09:01.249 align:center
저 아줌마 개쩐다

00:09:01.332 --> 00:09:02.917 align:center
전 그냥 삔 거였어요

00:09:03.000 --> 00:09:05.962 align:center
수술 안 해도 돼서 다행이었죠
저도 소리 엄청 지르거든요

00:09:09.215 --> 00:09:10.550 align:center
마리우스!

00:09:10.633 --> 00:09:14.136 align:center
닥터 캔들라리아!
추석에 오시는 줄 몰랐어요

00:09:14.220 --> 00:09:15.596 align:center
우리랑 같이 먹자

00:09:15.680 --> 00:09:16.639 align:center
앉아

00:09:18.182 --> 00:09:19.892 align:center
퀸시는 처음 KISS에 와서

00:09:19.976 --> 00:09:21.686 align:center
집이 그리워 죽을 뻔하다

00:09:21.769 --> 00:09:23.062 align:center
요 녀석 만나고 괜찮아졌지

00:09:23.145 --> 00:09:25.481 align:center
둘이 꼭 붙어 다녔어
얼마나 마음이 놓이던지

00:09:25.565 --> 00:09:29.610 align:center
쟤 초등학교 다닐 때
걱정했던 거 생각하면 더더욱

00:09:29.694 --> 00:09:32.113 align:center
- 엄마, 그만 좀 해
- 그땐 안대 하고 다녔었거든

00:09:32.196 --> 00:09:33.698 align:center
그래서 얘 아빠가 이랬었지

00:09:33.781 --> 00:09:36.784 align:center
'약시 안대 쓰니까
역시 안돼 보이네'

00:09:37.493 --> 00:09:38.828 align:center
엄청 귀여웠겠네요

00:09:38.911 --> 00:09:39.787 align:center
아니었거든

00:09:39.870 --> 00:09:42.582 align:center
실은 나한테 사진이 있어

00:09:42.665 --> 00:09:44.333 align:center
- 이거 봐
- 안 보여 줘도…

00:09:44.417 --> 00:09:45.251 align:center
이거 보렴

00:09:45.334 --> 00:09:46.961 align:center
- 못 말려
- 짠

00:09:47.044 --> 00:09:48.170 align:center
잘도 나왔네

00:09:52.675 --> 00:09:54.093 align:center
할 말이 없다

00:09:54.802 --> 00:09:57.054 align:center
여기 봐, 분위기 진짜 좋다

00:09:57.138 --> 00:09:58.306 align:center
그래야지

00:09:58.389 --> 00:10:00.933 align:center
아빠가 합의금을 여기에
몽땅 털어 넣다시피 했는데

00:10:01.017 --> 00:10:04.478 align:center
분명 대박 날 테니 걱정 마

00:10:04.562 --> 00:10:05.521 align:center
고맙다

00:10:13.904 --> 00:10:15.656 align:center
미안, 들어가자

00:10:16.324 --> 00:10:17.617 align:center
다 온 거야?

00:10:17.700 --> 00:10:19.285 align:center
한 명 더 올 거야

00:10:19.368 --> 00:10:20.328 align:center
그래?

00:10:22.580 --> 00:10:25.750 align:center
나더러 또 호주 출신 선생님이랑
소개팅하라는 건 아니겠지?

00:10:25.833 --> 00:10:29.086 align:center
설마, 오늘의 깜짝 손님은
훨씬 맘에 들 거야

00:10:29.879 --> 00:10:31.255 align:center
짜잔!

00:10:31.756 --> 00:10:32.965 align:center
추석 즐겁게 보내세요!

00:10:33.591 --> 00:10:35.468 align:center
결국 내 설득에 넘어오셨어

00:10:51.776 --> 00:10:52.610 align:center
분위기 왜 이래?

00:10:52.693 --> 00:10:56.113 align:center
할머니는 못 오시는 게 아니라
내가 안 부른 거였어

00:10:56.197 --> 00:10:57.657 align:center
왜?

00:10:57.740 --> 00:11:00.201 align:center
내가 서울로 옮기는 거
반대하셨거든

00:11:00.284 --> 00:11:02.161 align:center
KISS 오기 전에
할머니랑 엄청 싸우고

00:11:02.244 --> 00:11:04.580 align:center
그 뒤로 연락 안 하고 있었어

00:11:04.664 --> 00:11:06.832 align:center
미안, 네가 걱정할까 봐
말 안 했었어

00:11:27.687 --> 00:11:30.815 align:center
민호, 이모할머니한테
지원이 정말 훌륭한 선생님이고

00:11:30.898 --> 00:11:33.067 align:center
학생들한테도
인기 엄청 많다고 전해 줄래?

00:11:55.005 --> 00:11:56.215 align:center
누구 얘기야?

00:11:56.298 --> 00:11:59.009 align:center
충희라고, 내가 일곱 살 때부터
할머니가 결혼하라는 남자

00:11:59.093 --> 00:12:00.970 align:center
내 인생 관리질하는 게
할머니 취미거든

00:12:02.054 --> 00:12:06.392 align:center
퀸시, 중간고사 성적 얘기는
언제 해 줄래?

00:12:06.475 --> 00:12:09.937 align:center
AP 화학 B+ 하나 빼고 전부 A야

00:12:10.020 --> 00:12:10.855 align:center
거의 A라고 봐야죠

00:12:11.647 --> 00:12:13.858 align:center
'거의 A'는 A가 아니지

00:12:13.941 --> 00:12:14.900 align:center
상관없지 않나요?

00:12:14.984 --> 00:12:16.861 align:center
육상으로 USC에서
장학금도 받은 마당에

00:12:16.944 --> 00:12:19.196 align:center
육상은 전공이 아니잖니

00:12:19.280 --> 00:12:21.657 align:center
더 현실적으로 생각해야지

00:12:29.290 --> 00:12:32.126 align:center
골격도 좋아 보이네요

00:12:33.544 --> 00:12:34.378 align:center
뭐가?

00:12:34.462 --> 00:12:35.921 align:center
이 정도면 모델 해도 되겠는데?

00:12:36.005 --> 00:12:38.799 align:center
다른 가능성을 버릴 필요 없잖아

00:12:38.883 --> 00:12:41.177 align:center
아이비리그 학교들도
지원해 보지 그랬어

00:12:41.260 --> 00:12:42.762 align:center
어머니 말씀에도 일리가 있어

00:12:42.845 --> 00:12:45.473 align:center
선택의 여지를
열어 두는 게 현명하지

00:12:45.556 --> 00:12:49.101 align:center
USC 전액 장학금도
얼마나 대단한 건데요

00:12:54.482 --> 00:12:56.859 align:center
마리우스, 넌 여름에
뭐 할 계획이니?

00:12:56.942 --> 00:13:00.070 align:center
아빠 회사에서 인턴 하려고요

00:13:00.154 --> 00:13:03.866 align:center
아빠가 늘 입버릇처럼 저한테
회사 물려주겠다고 하거든요

00:13:03.949 --> 00:13:04.909 align:center
누구는 복도 많지

00:13:04.992 --> 00:13:07.661 align:center
그나마 마리우스는
제대로 된 장래 계획이 있구나

00:13:07.745 --> 00:13:10.706 align:center
의대는 달리기만 잘한다고
들어갈 수 있는 게 아니야

00:13:10.790 --> 00:13:12.249 align:center
토 달아서 죄송한데요

00:13:12.833 --> 00:13:15.377 align:center
큐는 우리 학년에서
제일 처음으로 대학에 붙었어요

00:13:15.461 --> 00:13:16.712 align:center
- 진, 그만해
- 싫어

00:13:16.796 --> 00:13:19.757 align:center
아드님은 그 누구보다
훌륭하고 착한 사람이에요

00:13:19.840 --> 00:13:22.218 align:center
어쩔, 진 너무 섹시하다

00:13:22.301 --> 00:13:24.178 align:center
전 큐가 무지하게 자랑스럽거든요

00:13:24.261 --> 00:13:26.347 align:center
어머니도
그러셔야 되는 거 아녜요?

00:13:44.448 --> 00:13:46.075 align:center
만두 진짜 맛있다

00:13:54.041 --> 00:13:56.460 align:center
방해해서 죄송한데요
다들 맛있게 드시고 계세요?

00:14:01.966 --> 00:14:04.426 align:center
엄마는 아빠랑 같이
식당을 차리는 게 꿈이었지만

00:14:05.010 --> 00:14:07.054 align:center
형편이 안 될 거라고 생각하셨죠

00:14:07.137 --> 00:14:09.139 align:center
근데 이제 가능해졌어요

00:14:10.057 --> 00:14:14.395 align:center
엄마에 대한 사랑이 있었기에
이 식당을 열 수 있었죠

00:14:14.895 --> 00:14:18.732 align:center
엄마는 어떤 상황에서나
우리를 믿어 주셨어요

00:14:19.775 --> 00:14:23.153 align:center
이렇게 모두 모인 자리에서
엄마를 추억할 수 있어 기쁘네요

00:14:23.654 --> 00:14:25.906 align:center
엄마가 정말
자랑스러워하실 거예요

00:14:25.990 --> 00:14:27.449 align:center
추석 즐겁게 보내세요!

00:14:27.533 --> 00:14:30.202 align:center
추석 즐겁게 보내세요!

00:14:56.687 --> 00:14:58.522 align:center
지원, 정말 미안해

00:14:58.606 --> 00:15:00.232 align:center
내가 잘못했어

00:15:00.816 --> 00:15:01.984 align:center
넌 잘못한 거 없어

00:15:03.527 --> 00:15:04.945 align:center
자기 계획대로 안 사는 한

00:15:05.029 --> 00:15:07.740 align:center
할머니는 내가 뭘 해도
성에 안 찰 거야

00:15:08.616 --> 00:15:09.617 align:center
나 먼저 갈게

00:15:09.700 --> 00:15:12.953 align:center
잠깐, 내가 이모할머니한테
말해 볼까?

00:15:13.037 --> 00:15:14.747 align:center
중매쟁이끼리 통할 수도 있잖아

00:15:14.830 --> 00:15:17.791 align:center
우리 할머니 고집이 어떤진
너도 잘 알잖아

00:15:18.709 --> 00:15:21.378 align:center
자기 여동생하고도
50년 동안 소식 끊은 사람이야

00:15:22.463 --> 00:15:24.506 align:center
네가 해결할 수 있는
문제가 아니야

00:15:36.435 --> 00:15:37.561 align:center
그럼…

00:15:37.645 --> 00:15:40.773 align:center
친척들과 전통적인 추석을
보낸단 선셋 리스트 미션은

00:15:40.856 --> 00:15:42.316 align:center
이렇게 실패로 끝나는 건가?

00:15:42.900 --> 00:15:46.028 align:center
내 경험상
추석은 주로 이렇게 끝나

00:15:46.528 --> 00:15:48.280 align:center
이 정도면 미션 성공이지

00:15:48.989 --> 00:15:50.991 align:center
그래도 너랑 같이 보내서 다행이야

00:16:41.917 --> 00:16:43.544 align:center
키티, 사진 좀 찍어 줄래?

00:16:43.627 --> 00:16:44.670 align:center
그럼

00:16:44.753 --> 00:16:47.172 align:center
목걸이 너무 예쁘다, 어디서 샀어?

00:16:50.759 --> 00:16:52.261 align:center
민호한테 선물받았어

00:16:52.761 --> 00:16:54.513 align:center
민호 최고라니까

00:16:58.600 --> 00:16:59.727 align:center
이게 되네

00:16:59.810 --> 00:17:02.187 align:center
내가 만든 유니스 비공식 굿즈가
틱톡에서 바이럴 탔어

00:17:02.271 --> 00:17:03.981 align:center
얘네는 벌써 완판이야

00:17:04.481 --> 00:17:06.692 align:center
K-팝은 유니스가 접수하는구나

00:17:06.775 --> 00:17:09.236 align:center
유리, 코코랑 인형이랑
같이 찍어도 돼?

00:17:10.279 --> 00:17:11.864 align:center
나 품절 대란 좀 일으켜 보자

00:17:11.947 --> 00:17:14.366 align:center
좋아, 근데 얘 몸값 되게 비싸걸랑

00:17:14.450 --> 00:17:15.451 align:center
좋아

00:17:17.661 --> 00:17:18.787 align:center
헐

00:17:18.871 --> 00:17:20.664 align:center
난 몰라

00:17:20.748 --> 00:17:21.707 align:center
어떡해

00:17:21.790 --> 00:17:23.250 align:center
강아지가 없어졌어

00:17:23.333 --> 00:17:24.293 align:center
뭐?

00:17:24.877 --> 00:17:26.128 align:center
돌겠네

00:17:26.670 --> 00:17:28.088 align:center
넌 이제 잘렸다

00:17:28.172 --> 00:17:30.966 align:center
식당 영업 방해 안 한다고
대한테 약속했단 말이야

00:17:31.050 --> 00:17:32.926 align:center
- 걔네 식구한테 중요한 날이잖아
- 침착해

00:17:33.010 --> 00:17:34.303 align:center
이 근처에 있을 거야

00:17:34.386 --> 00:17:36.013 align:center
넌 뒤쪽, 난 이 근처를 찾아보자

00:17:36.096 --> 00:17:37.723 align:center
- 좋아
- 가봐

00:18:25.562 --> 00:18:28.565 align:center
- 유리
- 살았다, 진짜 고마워

00:18:28.649 --> 00:18:30.359 align:center
얘 본 사람 없지?

00:18:30.442 --> 00:18:33.195 align:center
저 테이블 밑에 있는 걸
이거로 꼬셨지

00:18:33.278 --> 00:18:36.031 align:center
어떡해, 요 괴물한테
고기 맛을 보여 준 거야?

00:18:36.115 --> 00:18:37.533 align:center
진짜 미안

00:18:37.616 --> 00:18:39.952 align:center
너무너무 고마워, 덕분에 살았어

00:18:40.035 --> 00:18:41.995 align:center
너도 부탁할 거 생기면
나한테 꼭 말해

00:18:42.079 --> 00:18:43.247 align:center
반가운 말이다

00:18:43.330 --> 00:18:45.999 align:center
아직도 네가 내 비상 연락망일걸?

00:18:49.336 --> 00:18:51.421 align:center
나 잠깐만 다녀올게

00:18:52.840 --> 00:18:53.799 align:center
얘기 좀 해

00:18:53.882 --> 00:18:55.968 align:center
- 개는 언제부터 키웠어?
- 목걸이 예쁘다

00:18:57.427 --> 00:18:59.847 align:center
방금 어쩌다
진짜 이상한 얘기 들었잖아

00:19:00.347 --> 00:19:01.723 align:center
유니스, 괜찮아?

00:19:01.807 --> 00:19:02.933 align:center
응

00:19:03.475 --> 00:19:05.060 align:center
안 괜찮을 게 뭐가 있다고

00:19:10.232 --> 00:19:12.234 align:center
네 감이 맞는 거 같아

00:19:12.317 --> 00:19:14.570 align:center
민호랑 유니스가
뭔가 숨기는 게 확실해

00:19:14.653 --> 00:19:16.488 align:center
내 말이, 민호는
목걸이 유니스가 골랐다는데

00:19:16.572 --> 00:19:17.990 align:center
알아보지도 못하더라고

00:19:18.073 --> 00:19:21.660 align:center
뭔진 몰라도 민호가
유니스 경력이 끝장날 수도 있댔어

00:19:24.454 --> 00:19:26.415 align:center
안 돼, 코코, 그거 먹으면 안 돼

00:19:26.498 --> 00:19:27.749 align:center
우웩

00:19:29.084 --> 00:19:31.044 align:center
어라, 이거…

00:19:31.128 --> 00:19:33.922 align:center
임신 테스트기 아니야?

00:19:34.673 --> 00:19:36.842 align:center
양성이네

00:19:39.595 --> 00:19:41.638 align:center
걔네가 정확히 뭐라고 했어?

00:19:54.276 --> 00:19:56.195 align:center
키티, 무슨 일 있어?

00:19:56.987 --> 00:19:58.530 align:center
혹시 유니스 임신했어?

00:20:05.913 --> 00:20:06.914 align:center
어떻게 알았어?

00:20:06.997 --> 00:20:08.457 align:center
그건 됐고, 사실이야?

00:20:09.708 --> 00:20:10.542 align:center
응

00:20:11.835 --> 00:20:12.920 align:center
맞아

00:20:13.879 --> 00:20:16.089 align:center
언제 그랬어? 지난여름에?

00:20:16.173 --> 00:20:18.634 align:center
모르겠어, 파리 있을 때였나 봐

00:20:19.134 --> 00:20:21.220 align:center
아직 아무도 몰라

00:20:21.303 --> 00:20:24.806 align:center
유니스 경력은 물론
내 경력도 끝장날 거야

00:20:24.890 --> 00:20:26.266 align:center
어젯밤에 둘이 껴안는 거 봤어

00:20:26.350 --> 00:20:28.310 align:center
친구끼리 하는 거 같지가 않더라

00:20:29.728 --> 00:20:30.562 align:center
키티, 지금…

00:20:30.646 --> 00:20:33.190 align:center
이 목걸이 유니스가 골라 줬다며?

00:20:34.191 --> 00:20:35.734 align:center
걘 알아보지도 못하던데

00:20:37.069 --> 00:20:38.195 align:center
그래, 내가 거짓말…

00:20:38.278 --> 00:20:39.613 align:center
그래, 거짓말했지!

00:20:39.696 --> 00:20:42.491 align:center
여름에 아무랑도 안 잤다길래
그 말 믿었어

00:20:42.574 --> 00:20:44.326 align:center
- 안 잤다고!
- 난 널 믿었어

00:20:46.411 --> 00:20:48.455 align:center
어떻게 우리 친구를 임신시켜?

00:20:48.538 --> 00:20:50.832 align:center
친구를 임신시키다니 뭔 소리야?

00:20:50.916 --> 00:20:52.376 align:center
너 대체 뭐니?

00:20:55.212 --> 00:20:56.046 align:center
키티!

00:21:03.595 --> 00:21:05.347 align:center
목테일 줄까?

00:21:05.430 --> 00:21:08.141 align:center
괜찮아? 왜 그래?

00:21:08.225 --> 00:21:11.603 align:center
민호가 여름에 아무랑도
안 잤댔는데, 거짓말이었어

00:21:11.687 --> 00:21:13.855 align:center
심지어 그게 다가 아니더라

00:21:14.564 --> 00:21:16.233 align:center
용납할 자신이 없어

00:21:16.858 --> 00:21:19.236 align:center
정말 안타깝다
나라도 용납 안 될 거 같아

00:21:19.319 --> 00:21:21.655 align:center
넌 큐랑 마리우스 일
어떻게 넘길 수 있었어?

00:21:21.738 --> 00:21:23.365 align:center
물론 차원이 다르긴 하지만…

00:21:23.448 --> 00:21:24.408 align:center
그게 무슨 말이야?

00:21:27.035 --> 00:21:28.912 align:center
- 신경 쓰지 마
- 키티

00:21:30.872 --> 00:21:32.165 align:center
잠깐만, 진, 기다려…

00:21:32.749 --> 00:21:34.293 align:center
마리우스랑 어떻게 된 건데?

00:21:35.168 --> 00:21:37.629 align:center
- 뭔 말이야?
- 키티가 그러는데 뭔가 있었다며

00:21:40.966 --> 00:21:43.176 align:center
- 별거 아니었어
- 뭔지 똑바로 말해, 큐

00:21:43.927 --> 00:21:45.387 align:center
제발 나중에 얘기하자

00:21:45.470 --> 00:21:46.430 align:center
말하라고!

00:21:48.348 --> 00:21:51.810 align:center
너 USC에 오기 전 일이고
그냥 한심한 사진이었어

00:21:51.893 --> 00:21:52.936 align:center
야, 이런 말 알지?

00:21:53.020 --> 00:21:54.813 align:center
사진 한 장이 천 마디 말보다…

00:21:54.896 --> 00:21:56.106 align:center
진, 잠깐…

00:21:57.774 --> 00:21:59.192 align:center
- 헐
- 웬일이니

00:21:59.860 --> 00:22:00.694 align:center
이럴 수가

00:22:01.278 --> 00:22:03.238 align:center
정말 미안해, 괜찮아?

00:22:03.322 --> 00:22:05.574 align:center
어떡해, 진짜로 미안해

00:22:06.074 --> 00:22:07.617 align:center
진, 왜 이렇게 오버야?

00:22:07.701 --> 00:22:09.494 align:center
큐가 나한테
사진 한 장 보낸 게 다야

00:22:11.913 --> 00:22:13.081 align:center
네가 보낸 거였어?

00:22:15.834 --> 00:22:16.793 align:center
퀸…

00:22:17.419 --> 00:22:18.879 align:center
진, 기다려

00:22:23.050 --> 00:22:25.344 align:center
진, 가지 마
얘기 좀 해!

00:22:27.220 --> 00:22:29.014 align:center
난 네가 말한 줄 알았어

00:22:29.097 --> 00:22:30.974 align:center
네가 그걸 까발릴 줄은 몰랐다!

00:22:31.058 --> 00:22:35.312 align:center
- 난 진이 아니까 괜찮을 줄 알고…
- 키티, 제발 나 좀 내버려둬!

00:22:59.961 --> 00:23:03.715 align:center
마리우스가 그저 룸메이트만은
아니었나 봐?

00:23:09.096 --> 00:23:11.223 align:center
무슨 생각으로
그런 사진을 보냈을까

00:23:11.306 --> 00:23:12.432 align:center
진은 날 사랑하고

00:23:12.933 --> 00:23:14.476 align:center
나도 걜 사랑하는데

00:23:15.143 --> 00:23:17.229 align:center
마리우스는 처음부터
내 감정을 갖고 놀았어

00:23:19.398 --> 00:23:22.150 align:center
내가 박사를
심리학으로 딴 건 아니지만

00:23:22.651 --> 00:23:26.780 align:center
이유가 있어서 널 함부로 대하는
사람한테 끌리는 건지도 몰라

00:23:31.201 --> 00:23:34.204 align:center
화학 기말고사에서
낙제점 받은 적이 있어

00:23:34.287 --> 00:23:35.997 align:center
대학 1학년 때였지

00:23:36.790 --> 00:23:39.543 align:center
일주일 내내
침대에 처박혀 있었단다

00:23:40.669 --> 00:23:42.170 align:center
그 얘기는 처음 들어

00:23:42.254 --> 00:23:44.256 align:center
부담이 너무 심했지

00:23:44.756 --> 00:23:46.341 align:center
의대 준비하는 것도

00:23:47.384 --> 00:23:49.302 align:center
이민자 부모의 외동딸이란 것도

00:23:49.386 --> 00:23:51.805 align:center
부모님은 한 번도 나한테
자랑스럽단 말을 안 했거든

00:23:52.305 --> 00:23:56.268 align:center
칭찬하면 내가 더 이상
열심히 안 할 줄 알았나 봐

00:24:04.067 --> 00:24:07.279 align:center
내가 그동안 표현을 자주 안 했지?

00:24:08.321 --> 00:24:09.573 align:center
이참에 확실히 말할게

00:24:10.824 --> 00:24:12.200 align:center
네가 태어난 후로

00:24:12.868 --> 00:24:15.328 align:center
넌 쭉 내 자랑거리였어

00:24:20.125 --> 00:24:21.418 align:center
오늘 같은 날도?

00:24:22.752 --> 00:24:24.045 align:center
그럼

00:24:25.213 --> 00:24:29.468 align:center
혹시나 다른 생각 들게 했다면
이 엄마가 미안해

00:24:30.719 --> 00:24:31.553 align:center
근데 진은

00:24:32.721 --> 00:24:35.807 align:center
내 생각보다
널 훨씬 많이 좋아하더라

00:24:36.433 --> 00:24:37.476 align:center
넌

00:24:38.143 --> 00:24:40.061 align:center
그런 사랑을 받을 자격이 있어

00:24:43.190 --> 00:24:44.274 align:center
이리 와

00:24:48.945 --> 00:24:51.823 align:center
그래서 민호랑 유니스가
잔 거 같다고?

00:24:51.907 --> 00:24:54.201 align:center
파리에서 그랬대

00:24:54.701 --> 00:24:55.827 align:center
그건 불가능해

00:24:56.411 --> 00:24:58.580 align:center
이런 말 전하게 돼서 미안

00:24:58.663 --> 00:25:01.750 align:center
넌 유니스 좋아하니까
알려 줘야 될 거 같았어

00:25:01.833 --> 00:25:05.003 align:center
아니, 진짜로 그런 일은
있을 수가 없다고

00:25:05.504 --> 00:25:07.964 align:center
유니스 파리 있을 때
내가 계속 같이 있었거든

00:25:08.048 --> 00:25:09.841 align:center
정말? 자세히 말해 봐

00:25:09.925 --> 00:25:11.635 align:center
합의가 결정되고 나서

00:25:11.718 --> 00:25:14.804 align:center
아빠가 하고 싶은 거 하라며
용돈을 주셨어

00:25:14.888 --> 00:25:17.682 align:center
그래서 비행기 끊어서
유니스를 깜짝 방문 했지

00:25:17.766 --> 00:25:19.267 align:center
민호는 몰랐어

00:25:19.351 --> 00:25:20.477 align:center
아무도 몰랐지

00:25:21.520 --> 00:25:23.021 align:center
걔랑 잤어?

00:25:23.939 --> 00:25:27.275 align:center
미안, 내가 상관할 일은 아니지만…

00:25:27.776 --> 00:25:29.486 align:center
지금 나한테 너무 중요한 문제라서

00:25:35.951 --> 00:25:37.869 align:center
응, 그랬어

00:25:37.953 --> 00:25:39.746 align:center
근데 학기 시작한 다음부터

00:25:39.829 --> 00:25:42.165 align:center
걔가 아예 없었던 일처럼 굴더라

00:25:42.249 --> 00:25:43.833 align:center
어쩜 좋아

00:25:44.417 --> 00:25:46.253 align:center
민호는 유니스를 지키려던 거야

00:25:46.753 --> 00:25:48.505 align:center
뭐? 왜 지켜야 되는데?

00:25:50.131 --> 00:25:52.884 align:center
미안, 그건 말 못 해

00:25:52.968 --> 00:25:56.179 align:center
네가 직접 유니스랑
얘기해 보는 게 좋겠다

00:25:57.847 --> 00:25:59.057 align:center
글쎄다

00:25:59.558 --> 00:26:02.310 align:center
이젠 너무 잘나가는 스타가 됐잖아

00:26:02.811 --> 00:26:06.147 align:center
유니스가 우리 식당 들어오는 게
파파라치한테 찍혔는데

00:26:06.231 --> 00:26:08.275 align:center
그 사진 하나에
한 달 치 예약이 꽉 찼어

00:26:08.775 --> 00:26:11.486 align:center
너랑 아빠한테 너무 잘됐다

00:26:13.572 --> 00:26:15.865 align:center
아무튼 유니스 일은…

00:26:17.409 --> 00:26:20.704 align:center
보기보다 상황이 복잡한 거 같아

00:28:02.389 --> 00:28:03.390 align:center
나야

00:28:14.109 --> 00:28:15.276 align:center
미안해

00:28:17.070 --> 00:28:19.531 align:center
내가 완전히 오해했어

00:28:21.616 --> 00:28:23.493 align:center
왜 사실대로 말 안 했어?

00:28:24.661 --> 00:28:26.746 align:center
유니스한테
말 안 한다고 약속했으니까

00:28:27.789 --> 00:28:30.709 align:center
내 여친이 날 그런 나쁜 놈으로
볼 줄은 상상도 못 했다

00:28:32.377 --> 00:28:33.461 align:center
이해해

00:28:34.212 --> 00:28:37.340 align:center
근데 난 지난여름 내내 이랬어

00:28:38.675 --> 00:28:41.052 align:center
네가 화려한 사람들 틈에서

00:28:41.136 --> 00:28:43.805 align:center
화려하게 사는 걸 봤지

00:28:44.389 --> 00:28:47.892 align:center
그러니까 이런 의문이 들더라

00:28:47.976 --> 00:28:49.352 align:center
내가 과연

00:28:50.228 --> 00:28:52.021 align:center
낄 수나 있을까?

00:28:53.022 --> 00:28:56.109 align:center
네가 사는 그 거대하고
화려한 세계에?

00:28:58.945 --> 00:29:00.155 align:center
그래서 너무 불안했었어

00:29:00.238 --> 00:29:01.823 align:center
지지를 보고도 그랬지

00:29:02.449 --> 00:29:03.950 align:center
마리우스도

00:29:05.493 --> 00:29:07.620 align:center
이제 알겠다

00:29:09.414 --> 00:29:11.541 align:center
넌 이번에만 날 못 믿은 게 아니야

00:29:13.084 --> 00:29:16.004 align:center
애초에 날 믿은 적이 없는 거지

00:29:16.087 --> 00:29:18.465 align:center
- 그런 거 아니야…
- 난 최선을 다했어

00:29:19.215 --> 00:29:21.509 align:center
너에 대한 내 마음을 보여 주려고

00:29:22.510 --> 00:29:26.639 align:center
네가 날 무조건
믿을 수 있게 하려고 했지

00:29:28.767 --> 00:29:30.560 align:center
근데 문제는 내가 아니라 너였어

00:29:36.441 --> 00:29:37.358 align:center
우린 끝이야

00:29:37.442 --> 00:29:38.568 align:center
안 돼, 내가…

00:29:39.444 --> 00:29:40.737 align:center
민호

00:29:42.405 --> 00:29:44.115 align:center
메시지를 녹음해 주세요

00:29:44.616 --> 00:29:45.784 align:center
LJ

00:29:47.118 --> 00:29:49.245 align:center
언니랑 얘기하고 싶어

00:29:50.538 --> 00:29:52.624 align:center
내가 다 망쳐 버렸어

00:29:55.126 --> 00:29:57.253 align:center
어쩌면 좋을지 모르겠어

00:30:06.554 --> 00:30:07.597 align:center
"아시안 에어"

00:30:07.680 --> 00:30:09.390 align:center
"출발: 뉴욕
도착: 서울"

00:30:10.642 --> 00:30:11.768 align:center
"예약"

00:30:18.274 --> 00:30:20.235 align:center
"'내가 사랑했던 모든 남자들에게'
등장인물 원작"

00:31:07.866 --> 00:31:08.700 align:center
자막: 이재연
던 모든 남자들에게'
등장인물 원작"

