WEBVTT

00:00:25.734 --> 00:00:27.944 align:center
Kitty Song-Covey. Invited ako.

00:00:31.239 --> 00:00:32.323 align:center
Hindi, e.

00:00:33.241 --> 00:00:35.618 align:center
Hindi pwede. Boyfriend ko 'yon, o.

00:00:36.995 --> 00:00:39.039 align:center
Uh-huh, oo nga naman.

00:00:39.539 --> 00:00:40.915 align:center
Hindi ako nagsisinungaling.

00:00:40.999 --> 00:00:42.125 align:center
Min Ho!

00:00:42.208 --> 00:00:44.627 align:center
Sorry, di ka pwedeng pumasok.

00:00:44.711 --> 00:00:46.421 align:center
Lalo na d'yan.

00:01:04.981 --> 00:01:06.733 align:center
Uy. Binabangungot ka.

00:01:07.901 --> 00:01:10.195 align:center
Oo, siguro nga.

00:01:10.278 --> 00:01:13.531 align:center
Mahilig akong mag-interpret ng bangungot.
Nahuhulog ka ba sa langit?

00:01:13.615 --> 00:01:15.283 align:center
Nakahubad sa harap ng class?

00:01:15.992 --> 00:01:17.160 align:center
Nawalan ka ng mga ngipin?

00:01:17.827 --> 00:01:20.413 align:center
Naghahalikan sina Min Ho
at Eunice sa harap ko.

00:01:20.997 --> 00:01:24.918 align:center
Okay, ang dark pala ng masayahing utak mo.

00:01:25.001 --> 00:01:28.129 align:center
Well, kagabi,
sabi ni Min Ho lalabas sila ni Marius,

00:01:28.213 --> 00:01:30.423 align:center
pero nakita ko sila ni Eunice, nagtatago.

00:01:30.507 --> 00:01:34.594 align:center
Nagyayakapan sila.
Di basta hello-goodbye hug lang. Matagal.

00:01:34.677 --> 00:01:38.056 align:center
Kitty, di gano'n 'yon.
Manager siya ni Eunice. Magkatrabaho sila.

00:01:38.139 --> 00:01:40.183 align:center
Normal naman 'yong nagyayakapan.

00:01:40.266 --> 00:01:43.686 align:center
Saka, mabait si Min Ho,
baliw na baliw pa sa 'yo 'yon.

00:01:43.770 --> 00:01:45.021 align:center
Magtiwala ka lang.

00:01:45.104 --> 00:01:47.649 align:center
Tama ka. Alam kong tama ka.

00:01:47.732 --> 00:01:51.861 align:center
Oh my god! Si Yisoo.
As in, legit na si Yisoo talaga.

00:01:51.945 --> 00:01:55.406 align:center
Pinapapunta niya ako sa opisina ngayon.
Ngayon na raw.

00:01:55.490 --> 00:01:57.116 align:center
-Bibilisan ko! Okay…
-Chuseok, a.

00:01:57.200 --> 00:01:59.369 align:center
Wala ka bang bakasyon?

00:01:59.452 --> 00:02:02.247 align:center
Di ka magiging fashion legend
kung puro ka bakasyon.

00:02:02.330 --> 00:02:04.332 align:center
Oh my God, excited ako.

00:02:04.415 --> 00:02:05.834 align:center
Kilala niya pala ako.

00:02:05.917 --> 00:02:07.585 align:center
Di ko pa nga siya nami-meet.

00:02:07.669 --> 00:02:09.504 align:center
Well, buti naman at napapansin ka niya,

00:02:09.587 --> 00:02:12.257 align:center
pero aabot ka naman
sa restaurant ng tatay ni Dae, 'no?

00:02:12.340 --> 00:02:14.050 align:center
Galing sa Bukjeon si imo-halmoni ko.

00:02:14.134 --> 00:02:17.428 align:center
Baka last traditional Chuseok ko na 'to
kasama ang friends at fam.

00:02:17.512 --> 00:02:18.805 align:center
Oo naman.

00:02:18.888 --> 00:02:21.349 align:center
Hindi ko palalampasin
ang grand opening ni Dae.

00:02:21.432 --> 00:02:22.892 align:center
Reserve mo 'ko ng upuan, okay?

00:02:27.564 --> 00:02:29.399 align:center
Kitty, wag kang mag-overthink.

00:02:29.899 --> 00:02:31.526 align:center
Kausapin mo ang boyfriend mo.

00:02:38.616 --> 00:02:40.451 align:center
HAPPY CHUSEOK

00:02:45.415 --> 00:02:47.584 align:center
JIWON - DI MAKAKAPUNTA
SI HALMONI SA CHUSEOK.

00:02:47.667 --> 00:02:49.085 align:center
PERO SEE YOU MAMAYA.

00:02:49.168 --> 00:02:50.461 align:center
NAKU. ANO'NG NANGYARI?

00:02:50.545 --> 00:02:52.922 align:center
-Kitty! Hi.
-Morning!

00:02:53.423 --> 00:02:54.465 align:center
Naggo-glow ka.

00:02:54.549 --> 00:02:57.510 align:center
Siguro dahil sa 13-step Korean
skincare routine ko,

00:02:57.594 --> 00:03:01.055 align:center
o baka dahil nag-"I love you"
si Jin kagabi.

00:03:01.139 --> 00:03:02.765 align:center
Teka! Ikuwento mo lahat!

00:03:02.849 --> 00:03:05.310 align:center
Kung gusto mong malaman,
cleansing oil ang inuuna ko,

00:03:05.393 --> 00:03:07.061 align:center
-tapos 'yong salicylic naman—
-Q?

00:03:07.145 --> 00:03:09.397 align:center
Ewan ko.
Hindi naman namin pinlano o kung ano.

00:03:09.480 --> 00:03:10.982 align:center
Nasabi lang namin.

00:03:11.065 --> 00:03:13.276 align:center
Napaka-romantic naman.

00:03:13.359 --> 00:03:16.362 align:center
Teka, ibig sabihin nakalusot ka na
sa episode n'yo ng Q's Anatomy

00:03:16.446 --> 00:03:18.239 align:center
no'ng summer kasama si Marius?

00:03:18.907 --> 00:03:21.409 align:center
Oo. Wala na 'yon.

00:03:21.492 --> 00:03:23.745 align:center
Matagal nang issue si Marius.

00:03:23.828 --> 00:03:27.957 align:center
Pero sinabi niya kagabi na ako ang dahilan
kung bakit siya bumalik sa KISS.

00:03:28.041 --> 00:03:29.334 align:center
Alam ko. Grabe 'yon.

00:03:29.417 --> 00:03:31.336 align:center
Shocks, may nagbago ba?

00:03:31.419 --> 00:03:35.256 align:center
Kung meron, ipapakilala ko ba
si Jin kay Dr. Candelaria?

00:03:35.757 --> 00:03:38.468 align:center
Teka, grabe! Ang active
ng love life mo ngayon, a.

00:03:38.551 --> 00:03:40.553 align:center
Oo nga. Kinakabahan ako.

00:03:40.637 --> 00:03:42.555 align:center
Walang nakilalang boyfriend
'yong nanay ko.

00:03:42.639 --> 00:03:44.098 align:center
Mataas ang standards niya.

00:03:44.807 --> 00:03:48.186 align:center
Alam ko, pag nakita niya
kung gaano kayo ka-in love sa isa't isa,

00:03:48.269 --> 00:03:50.939 align:center
-susuportahan niya kayo.
-Sana nga.

00:03:51.022 --> 00:03:54.192 align:center
Grabe, tingnan mo nga naman.
Masaya at mature ang relationship natin.

00:03:54.275 --> 00:03:56.277 align:center
Oo! Pareho tayong dalawa!

00:03:56.361 --> 00:03:57.362 align:center
See you later.

00:03:58.321 --> 00:04:00.740 align:center
Ano'ng sasabihin ko? Kumalma ka, Kitty.

00:04:00.823 --> 00:04:02.617 align:center
"Nasaan ka kagabi?"

00:04:02.700 --> 00:04:04.369 align:center
"Nasaan ka kagabi?"

00:04:04.452 --> 00:04:06.496 align:center
"Nasaan ka kagabi?"

00:04:11.417 --> 00:04:12.543 align:center
Oh my God!

00:04:14.045 --> 00:04:16.297 align:center
Sorry, Eunice.

00:04:16.381 --> 00:04:18.549 align:center
Hindi ko sinasadyang…

00:04:19.300 --> 00:04:20.593 align:center
gawin 'yon.

00:04:22.595 --> 00:04:25.974 align:center
Dito ka na lang.

00:04:26.057 --> 00:04:28.142 align:center
Diyos ko, parang totoo 'to.

00:04:31.020 --> 00:04:34.649 align:center
Okay, mas weird pa 'to
kaysa sa bangungot ko.

00:04:38.987 --> 00:04:40.113 align:center
Ini-stalk mo 'ko, Covey?

00:04:40.697 --> 00:04:42.657 align:center
Hinahanap ko 'yong Eunice Museum.

00:04:42.740 --> 00:04:45.284 align:center
Ha-ha, nakakatawa. Uy.

00:04:48.454 --> 00:04:50.873 align:center
Kumusta kayo ni Marius kagabi?

00:04:52.375 --> 00:04:54.502 align:center
Oo, siya nga pala…

00:04:55.294 --> 00:04:58.047 align:center
Hindi talaga kami lumabas kagabi.

00:04:58.965 --> 00:05:00.675 align:center
Kasi kasama mo si Eunice?

00:05:02.093 --> 00:05:03.803 align:center
Nakita ko kayo sa bintana ko.

00:05:04.554 --> 00:05:05.763 align:center
Okay, ang totoo…

00:05:07.390 --> 00:05:09.684 align:center
Ayokong malaman mo 'yong secret namin.

00:05:10.184 --> 00:05:13.855 align:center
Tinatanong ko siya
kung magugustuhan mo ba o hindi…

00:05:15.440 --> 00:05:16.274 align:center
ito.

00:05:18.568 --> 00:05:19.777 align:center
Happy Chuseok, Covey.

00:05:23.698 --> 00:05:26.492 align:center
-Nasa loob ng box ang regalo.
-Tama. Hindi. Oo naman.

00:05:31.372 --> 00:05:32.707 align:center
Ang ganda.

00:05:32.790 --> 00:05:36.627 align:center
Sorry sa white lie.
Nahirapan akong sorpresahin ka.

00:05:37.420 --> 00:05:38.588 align:center
Speechless ako.

00:05:38.671 --> 00:05:41.049 align:center
Parang anniversary na natin ang Chuseok.

00:05:41.132 --> 00:05:43.843 align:center
Doon ako nagsimulang magkagusto sa 'yo.

00:05:51.059 --> 00:05:51.893 align:center
So…

00:05:54.479 --> 00:05:55.897 align:center
Ano'ng ginagawa mo rito?

00:05:56.773 --> 00:05:57.899 align:center
A, ano…

00:05:59.609 --> 00:06:01.069 align:center
Kailangan ko ng tulong mo.

00:06:01.152 --> 00:06:05.281 align:center
Nag-text si Jiwon at di na raw makakapunta
si Imo-Halmoni ngayong gabi.

00:06:06.324 --> 00:06:07.408 align:center
I'm so sorry.

00:06:07.492 --> 00:06:10.620 align:center
Oo. Kahit papaano, gusto ko siyang tawagan
at batiin ng happy Chuseok.

00:06:10.703 --> 00:06:12.914 align:center
Gumagaling na 'ko mag-Korean, pero…

00:06:12.997 --> 00:06:14.540 align:center
Okay, sige.

00:06:14.624 --> 00:06:17.085 align:center
Naalala mo?
Gustong-gusto ako ni Soon Ja-nim.

00:06:18.544 --> 00:06:19.587 align:center
Salamat.

00:06:25.218 --> 00:06:28.179 align:center
Yisoo, grabe,
sobrang honor na makilala ka.

00:06:28.262 --> 00:06:31.724 align:center
E, umalis na kasi lahat
para sa Chuseok holiday.

00:06:32.475 --> 00:06:36.145 align:center
Sa totoo lang, binibigay ko
'tong task na 'to sa mas may experience.

00:06:36.229 --> 00:06:38.356 align:center
Well. Wala na 'kong choice.

00:06:38.439 --> 00:06:41.025 align:center
Kaya ko kahit ano. Ako na ang bahala.

00:06:41.567 --> 00:06:42.610 align:center
Good!

00:06:45.071 --> 00:06:47.573 align:center
Nag-cancel 'yong sitter ni Koko.

00:06:47.657 --> 00:06:49.450 align:center
Babalik ako in three days.

00:06:49.534 --> 00:06:53.246 align:center
Pero may separation anxiety si Koko,
kaya wag mo siyang iiwan.

00:06:53.329 --> 00:06:55.039 align:center
I-affirm mo lang siya lagi.

00:06:55.123 --> 00:06:58.418 align:center
Oo nga pala,
wag mo siyang tingnan sa mata.

00:06:59.710 --> 00:07:01.087 align:center
At vegan nga pala siya.

00:07:01.838 --> 00:07:04.715 align:center
Di ba little angel, Koko?

00:07:05.299 --> 00:07:06.300 align:center
Galingan mo!

00:07:06.384 --> 00:07:08.511 align:center
Impress me. Malay natin, di ba?

00:07:08.594 --> 00:07:11.973 align:center
Baka someday maging second assistant kita.

00:07:12.598 --> 00:07:14.350 align:center
Koko, aalis na si Mama! Pakabait ka.

00:07:14.433 --> 00:07:15.560 align:center
Bye!

00:07:16.978 --> 00:07:19.438 align:center
Ano'ng ginagawa mo?
Bitbitin mo 'yong bag ko pababa.

00:07:19.522 --> 00:07:20.356 align:center
Bilis!

00:07:25.736 --> 00:07:26.571 align:center
Oh my God!

00:07:43.212 --> 00:07:44.255 align:center
Dumating ka.

00:07:44.338 --> 00:07:46.674 align:center
-Welcome sa BoDaeGa.
-Salamat.

00:07:46.757 --> 00:07:48.509 align:center
Ako 'yong nakaisip no'n.

00:07:48.593 --> 00:07:50.845 align:center
Pangalan namin 'yon
ng kuya ko at nanay ko.

00:07:50.928 --> 00:07:54.515 align:center
Wow, Bora, ang laki mo na!
Ano'ng nangyari?

00:07:54.599 --> 00:07:55.892 align:center
Yuri! Welcome!

00:07:55.975 --> 00:07:58.186 align:center
Hello, Mr. Kim. Congratulations.

00:07:58.269 --> 00:07:59.562 align:center
Salamat.

00:08:00.062 --> 00:08:06.527 align:center
Dahil sa tulong ng pamilya mo
nakapag-open kami, feeling ko tuloy…

00:08:06.611 --> 00:08:08.738 align:center
Wala lang 'yon.

00:08:08.821 --> 00:08:10.615 align:center
-Okay.
-Excuse me.

00:08:10.698 --> 00:08:12.909 align:center
-Ano?
-Ako na. Dito ka na lang at makipag-usap.

00:08:21.459 --> 00:08:22.710 align:center
May aso ka?

00:08:22.793 --> 00:08:24.212 align:center
Sa boss ko 'to.

00:08:24.295 --> 00:08:26.923 align:center
Isinama ko
kasi di siya pwedeng maiwang mag-isa.

00:08:27.006 --> 00:08:30.176 align:center
Bakit ka nagdala ng aso,
kakapasa lang namin sa health inspection.

00:08:30.259 --> 00:08:31.510 align:center
Baka ipasara 'to.

00:08:31.594 --> 00:08:34.514 align:center
Sorry. Hindi ko naisip 'yon. Aalis na ako.

00:08:34.597 --> 00:08:37.225 align:center
Hindi, Dae, wag mo siyang paalisin!

00:08:37.308 --> 00:08:38.601 align:center
At ang cute niya!

00:08:38.684 --> 00:08:40.144 align:center
Wag mong titingnan sa mata.

00:08:40.228 --> 00:08:41.187 align:center
Okay, sige.

00:08:41.270 --> 00:08:43.940 align:center
Mag-promise ka lang na itatago mo siya.

00:08:44.023 --> 00:08:45.608 align:center
Sige. Walang makakakita sa kanya.

00:08:48.277 --> 00:08:50.571 align:center
-Kaya sabi ko, "Ako na ang gagawa."
-Mom, wag.

00:08:50.655 --> 00:08:52.323 align:center
Ibinalik ko sa tama ang ankle

00:08:52.406 --> 00:08:54.408 align:center
gamit ang kamay ko
sa gitna ng Thai jungle.

00:08:55.451 --> 00:08:57.578 align:center
Di ko makakalimutan 'yong sigaw niya.

00:08:58.204 --> 00:08:59.539 align:center
Di ko 'yan makakalimutan.

00:08:59.622 --> 00:09:01.249 align:center
Ang tindi ng babae na 'to.

00:09:01.332 --> 00:09:02.917 align:center
Sprain lang naman 'yong injury ko.

00:09:03.000 --> 00:09:06.254 align:center
Buti na lang, di na kailangan ng surgery
kasi malakas akong sumigaw.

00:09:09.215 --> 00:09:10.550 align:center
Marius!

00:09:10.633 --> 00:09:14.136 align:center
Dr. Candelaria!
Di ko alam na pupunta ka para sa Chuseok.

00:09:14.220 --> 00:09:16.305 align:center
Samahan mo kami. Maupo ka.

00:09:18.266 --> 00:09:23.145 align:center
Na-homesick si Quincy pagdating niya
sa KISS hanggang makilala niya 'to.

00:09:23.229 --> 00:09:24.855 align:center
Hindi sila mapaghiwalay.

00:09:24.939 --> 00:09:29.610 align:center
Masaya sa pakiramdam, lalo na pagkatapos
ng pinagdaanan ni Q no'ng elementary.

00:09:29.694 --> 00:09:32.113 align:center
-Mom, tama na.
-Kailangan niyang magsuot ng eye patch.

00:09:32.196 --> 00:09:33.698 align:center
Sabi nga ng tatay niya,

00:09:33.781 --> 00:09:36.576 align:center
"Nilagyan niya ng 'lazy' ang 'lazy eye.'"

00:09:37.493 --> 00:09:38.828 align:center
Sure akong napaka-cute no'n.

00:09:38.911 --> 00:09:39.787 align:center
Hindi.

00:09:39.870 --> 00:09:42.415 align:center
Sa totoo lang, may picture ako.

00:09:42.498 --> 00:09:44.333 align:center
-Tingnan n'yo 'to.
-Naku, di kailangan…

00:09:44.417 --> 00:09:45.251 align:center
Tingnan mo.

00:09:45.334 --> 00:09:46.961 align:center
-Okay, ayan na.
-Bam.

00:09:47.044 --> 00:09:48.170 align:center
Ang cute.

00:09:52.675 --> 00:09:53.926 align:center
Sorry.

00:09:54.802 --> 00:09:56.721 align:center
Tingnan mo ang lugar na 'to. Perfect.

00:09:57.221 --> 00:10:01.017 align:center
Dapat lang. Ginastos dito ng tatay ko
karamihan ng settlement money.

00:10:01.100 --> 00:10:04.478 align:center
Magiging successful 'to.
Wala kang dapat ipag-alala.

00:10:04.562 --> 00:10:05.396 align:center
Salamat.

00:10:05.479 --> 00:10:07.398 align:center
Min Ho! Pupunta ba si Eunice?

00:10:07.481 --> 00:10:11.277 align:center
A, kasama niya
ang pamilya niya ngayong holiday.

00:10:13.904 --> 00:10:15.656 align:center
Sorry. Tara na?

00:10:16.365 --> 00:10:17.533 align:center
Kompleto na ba kayo?

00:10:17.617 --> 00:10:19.285 align:center
Actually, may hinihintay pa kami.

00:10:19.368 --> 00:10:20.328 align:center
Kami?

00:10:22.663 --> 00:10:25.750 align:center
Parang di ko na yata kaya
ang isa pang setup kay Professor Vegemite.

00:10:25.833 --> 00:10:29.462 align:center
Hindi, tingin ko magugustuhan mo
ang surprise ngayong gabi.

00:10:29.962 --> 00:10:32.965 align:center
Ta-da! Happy Chuseok!

00:10:33.591 --> 00:10:35.468 align:center
Nakumbinsi ko siyang pumunta.

00:10:35.551 --> 00:10:36.510 align:center
Halmoni…

00:10:36.594 --> 00:10:40.514 align:center
Hindi mo 'ko pupuntahan,
kaya pinuntahan kita.

00:10:42.683 --> 00:10:43.601 align:center
Hello.

00:10:43.684 --> 00:10:45.102 align:center
Oo, oo.

00:10:46.979 --> 00:10:48.022 align:center
Tara na.

00:10:51.776 --> 00:10:52.610 align:center
Ano'ng nangyayari?

00:10:52.693 --> 00:10:56.113 align:center
Kaya sinabi kong di makakapunta
si Halmoni, kasi di ko siya in-invite.

00:10:56.197 --> 00:10:57.656 align:center
Ano? Bakit hindi?

00:10:57.740 --> 00:11:00.284 align:center
Di niya ako pinayagang lumipat sa Seoul.

00:11:00.368 --> 00:11:04.413 align:center
Nag-away kami bago ako umalis
para sa KISS at di na kami nag-usap.

00:11:04.497 --> 00:11:06.832 align:center
Sorry, di ko sinabi. Ayokong mag-alala ka.

00:11:27.687 --> 00:11:31.023 align:center
Min Ho, ikuwento mo kay imo-halmoni
kung gaano kagaling magturo si Jiwon,

00:11:31.107 --> 00:11:33.067 align:center
at kung gaano siya kamahal ng mga student.

00:11:34.610 --> 00:11:37.613 align:center
Bilang teacher, sobrang sikat ni Jiwon!

00:11:38.656 --> 00:11:43.703 align:center
Kung nanatili siya sa Bukjeon,
baka naging mas magaling siyang teacher!

00:11:43.786 --> 00:11:46.247 align:center
Wala bang mga bata do'n?

00:11:46.330 --> 00:11:48.541 align:center
Maganda sana kung babalik ka na lang

00:11:48.624 --> 00:11:51.669 align:center
para makita kita tuwing holiday.

00:11:51.752 --> 00:11:54.922 align:center
Pag umuwi ako, alam kong irereto mo
na naman ako sa kanya.

00:11:55.005 --> 00:11:56.215 align:center
Sino 'yon?

00:11:56.298 --> 00:11:59.510 align:center
Si Chung-hee? Siya 'yong gusto niyang
pakasalan ko mula seven years old

00:11:59.593 --> 00:12:01.679 align:center
kasi lagi niyang kinokontrol ang buhay ko.

00:12:02.221 --> 00:12:06.475 align:center
So, Quincy, hindi mo pa sinasabi
kung pumasa ka sa midterms mo.

00:12:06.559 --> 00:12:09.937 align:center
A lahat, maliban sa AP Chem, B+.

00:12:10.020 --> 00:12:10.855 align:center
Parang A na rin.

00:12:11.647 --> 00:12:13.858 align:center
Hindi A ang "parang A."

00:12:13.941 --> 00:12:16.861 align:center
Mahalaga ba 'yon?
May track scholarship na siya sa USC.

00:12:16.944 --> 00:12:19.196 align:center
Hindi naman major ang track.

00:12:19.280 --> 00:12:21.490 align:center
Kailangan niyang maging practical.

00:12:21.574 --> 00:12:24.869 align:center
Galing siya sa Bukjeon
at maayos ang pamilya niya,

00:12:24.952 --> 00:12:29.206 align:center
maraming pera at napakaraming lupa!

00:12:29.290 --> 00:12:31.917 align:center
I mean, maganda ang bone structure niya.

00:12:33.043 --> 00:12:35.921 align:center
Ano? Pwede siyang maging model.

00:12:36.005 --> 00:12:38.799 align:center
I mean, bakit mo inaalis
ang mga posibilidad?

00:12:38.883 --> 00:12:41.177 align:center
Di mo hinintay
kung may interesadong mga Ivies?

00:12:41.260 --> 00:12:42.762 align:center
May punto siya. Alam mo,

00:12:42.845 --> 00:12:45.473 align:center
di ba okay 'yong may pagpipilian ka pa?

00:12:45.556 --> 00:12:49.101 align:center
Well, accomplishment na
'yong full scholarship sa USC.

00:12:49.185 --> 00:12:51.771 align:center
Halmoni, wala akong pakialam
kung gaano siya kayaman.

00:12:51.854 --> 00:12:54.398 align:center
Walang kahit ano sa 'min ni ChungHee!

00:12:54.482 --> 00:12:56.859 align:center
Marius, ano'ng plano mo sa summer?

00:12:56.942 --> 00:13:00.070 align:center
Magiging intern ako
sa company ng tatay ko.

00:13:00.154 --> 00:13:03.866 align:center
Binabanggit niya lagi
na ibibigay niya sa 'kin 'yon someday. So…

00:13:03.949 --> 00:13:04.909 align:center
Ang saya siguro.

00:13:04.992 --> 00:13:07.661 align:center
Sa wakas, may disenteng plano
sa buhay 'yong isa rito.

00:13:07.745 --> 00:13:10.790 align:center
Di ka makakapasok sa medical school
sa pagtakbo lang nang mabilis.

00:13:10.873 --> 00:13:12.249 align:center
Mawalang galang lang ho,

00:13:12.333 --> 00:13:15.377 align:center
si Q ang unang nakapasok sa college
sa buong class namin.

00:13:15.461 --> 00:13:16.712 align:center
-Jin, tama na.
-Hindi!

00:13:16.795 --> 00:13:19.757 align:center
Magaling ang anak mo
at isa sa pinakamabait na taong kilala ko.

00:13:19.840 --> 00:13:22.218 align:center
Grabe, sexy ni Jin, 'no?

00:13:22.301 --> 00:13:24.178 align:center
Sobrang proud ako sa kanya.

00:13:24.261 --> 00:13:25.930 align:center
Dapat ikaw rin.

00:13:26.430 --> 00:13:29.600 align:center
Akala ko magsasawa ka sa Seoul
pagkatapos ng isang buwan,

00:13:29.683 --> 00:13:32.186 align:center
tapos babalik ka kung saan ka nararapat.

00:13:32.269 --> 00:13:36.941 align:center
Gusto kong mabuhay sa buhay na gusto ko,
di 'yong buhay na gusto mo para sa 'kin.

00:13:37.608 --> 00:13:39.151 align:center
Hay naku.

00:13:44.448 --> 00:13:46.075 align:center
Ang sarap ng mandu na 'to.

00:13:46.700 --> 00:13:48.077 align:center
Ang sarap.

00:13:54.041 --> 00:13:56.460 align:center
Sorry sa istorbo.
Sana nag-e-enjoy kayo sa pagkain.

00:14:01.966 --> 00:14:04.426 align:center
Pangarap ng nanay kong magka-resto
kasama ang tatay ko,

00:14:04.510 --> 00:14:08.973 align:center
pero naisip niyang di namin kaya.
At ngayon, kaya na namin.

00:14:10.057 --> 00:14:14.270 align:center
Pero ang totoo, naging posible ang lahat
dahil sa pagmamahal namin sa kanya.

00:14:15.396 --> 00:14:18.607 align:center
Palagi siyang naniniwala sa 'min,
anuman ang mangyari.

00:14:19.775 --> 00:14:23.571 align:center
Walang mas hihigit pa sa pagsama-sama
nating lahat para parangalan siya.

00:14:23.654 --> 00:14:25.906 align:center
Proud na proud siguro siya
kung nandito siya.

00:14:25.990 --> 00:14:27.449 align:center
Happy Chuseok!

00:14:27.533 --> 00:14:29.577 align:center
Happy Chuseok!

00:14:34.248 --> 00:14:36.333 align:center
Siguradong magiging proud
si Mom sa 'yo, Dad.

00:14:37.501 --> 00:14:38.627 align:center
Gagawin ko ang best ko.

00:14:38.711 --> 00:14:43.007 align:center
Buti pa 'yong nanay nila proud sa kanila.
Ang saya siguro no'n!

00:14:56.604 --> 00:15:00.232 align:center
Jiwon, sorry talaga.
Kasalanan ko 'tong lahat.

00:15:00.816 --> 00:15:01.817 align:center
Hindi, a.

00:15:03.611 --> 00:15:07.906 align:center
Di magiging masaya si Halmoni
unless susundin ko ang mga plano niya.

00:15:08.616 --> 00:15:09.617 align:center
Aalis na 'ko.

00:15:09.700 --> 00:15:12.953 align:center
Hindi, teka. Paano kung kausapin ko siya?

00:15:13.037 --> 00:15:14.747 align:center
Matchmaker sa matchmaker.

00:15:14.830 --> 00:15:17.791 align:center
Kitty, alam mo
kung gaano katigas ang ulo niya.

00:15:18.709 --> 00:15:21.378 align:center
Di niya nga kinausap
ang kapatid niya nang 50 years.

00:15:22.463 --> 00:15:24.423 align:center
Wag mo nang intindihin 'to.

00:15:36.477 --> 00:15:39.730 align:center
Well, tapos na ang pag-check off

00:15:39.813 --> 00:15:42.316 align:center
ng traditional family Chuseok
sa Sunset List ko.

00:15:43.025 --> 00:15:45.778 align:center
Sa experience ko,
ganito talaga normally nagtatapos 'yon.

00:15:46.445 --> 00:15:48.280 align:center
Pwede mo pa rin i-cross off sa list mo.

00:15:48.989 --> 00:15:50.991 align:center
Buti na lang nakasama kita.

00:16:02.252 --> 00:16:03.504 align:center
Min Ho!

00:16:21.063 --> 00:16:21.897 align:center
Ayos ka lang ba?

00:16:21.981 --> 00:16:24.983 align:center
Hindi, sinundan nila ako
hanggang sa bahay ng parents ko.

00:16:25.067 --> 00:16:28.320 align:center
Grabe naman 'yon. Tatawagan ko si dad,
kailangan natin ng security.

00:16:29.488 --> 00:16:31.073 align:center
Eunice, okay ka lang ba?

00:16:34.201 --> 00:16:36.036 align:center
Oh my God, ikaw ba talaga 'yan?

00:16:37.037 --> 00:16:38.789 align:center
Pwedeng magpapicture?

00:16:39.790 --> 00:16:41.333 align:center
Oo. Oo naman.

00:16:41.917 --> 00:16:43.544 align:center
Kitty, pwede mo kaming picture-an?

00:16:43.627 --> 00:16:44.670 align:center
Oo naman.

00:16:44.753 --> 00:16:47.089 align:center
Ang ganda ng necklace mo.
Saan galing 'yan?

00:16:50.801 --> 00:16:52.136 align:center
Binigay 'to ni Min Ho.

00:16:52.761 --> 00:16:54.513 align:center
The best talaga siya, 'no?

00:16:58.600 --> 00:17:02.187 align:center
Grabe, ito na 'yon. Nag-viral na sa TikTok
'yong unofficial Eunice merch ko.

00:17:02.271 --> 00:17:04.398 align:center
At sold out na 'yong ganito ko.

00:17:04.481 --> 00:17:06.692 align:center
-Wow.
-Welcome sa Eunice K-Popalypse.

00:17:06.775 --> 00:17:09.236 align:center
Yuri, pwede ko bang picture-an
sina Koko at plushie?

00:17:10.279 --> 00:17:11.864 align:center
Gusto kong magpa-hype.

00:17:11.947 --> 00:17:14.366 align:center
Sige, pero malaki ang bayad niya.

00:17:14.450 --> 00:17:15.451 align:center
Girl…

00:17:17.661 --> 00:17:20.664 align:center
Teka. Oh my God.

00:17:20.748 --> 00:17:21.707 align:center
Oh my God.

00:17:21.790 --> 00:17:23.250 align:center
Oh my God, nawala 'yong aso.

00:17:23.333 --> 00:17:24.293 align:center
Ano?

00:17:24.877 --> 00:17:25.878 align:center
Oh my God.

00:17:26.670 --> 00:17:28.088 align:center
Wala ka nang trabaho.

00:17:28.172 --> 00:17:30.966 align:center
Di pwede 'to para kay Dae
at sa tatay niya. Nag-promise ako.

00:17:31.050 --> 00:17:32.926 align:center
-Mahalaga 'to para sa kanila.
-Hinga.

00:17:33.010 --> 00:17:34.303 align:center
Nandito lang 'yon.

00:17:34.386 --> 00:17:36.764 align:center
-I-check mo sa likod, iche-check ko dito.
-Okay.

00:17:36.847 --> 00:17:38.140 align:center
Okay.

00:17:38.974 --> 00:17:40.517 align:center
Koko!

00:17:40.601 --> 00:17:42.603 align:center
Koko!

00:17:43.062 --> 00:17:46.023 align:center
Sinubukan kong kausapin
ang parents ko tungkol dito,

00:17:46.106 --> 00:17:47.149 align:center
pero hindi ko kaya.

00:17:48.650 --> 00:17:50.319 align:center
Hindi ako makapagsalita.

00:17:50.861 --> 00:17:53.614 align:center
Di ko alam kung paano sasabihin sa kanila.

00:17:53.697 --> 00:17:56.283 align:center
Takot na takot ako
na madismaya sila sa 'kin.

00:17:56.366 --> 00:17:58.744 align:center
Ano'ng gagawin ko? Takot na takot ako.

00:17:58.827 --> 00:17:59.828 align:center
Hindi.

00:18:01.497 --> 00:18:02.414 align:center
Makinig kang mabuti.

00:18:03.457 --> 00:18:05.084 align:center
Hindi ka nag-iisa, okay?

00:18:05.167 --> 00:18:07.044 align:center
Responsable rin ako.

00:18:08.253 --> 00:18:09.338 align:center
Pero makinig ka.

00:18:09.421 --> 00:18:11.548 align:center
Wag mong ipagsasabi 'to.

00:18:12.049 --> 00:18:14.134 align:center
Kapag may nakaalam nito, tapos na tayo!

00:18:15.094 --> 00:18:17.387 align:center
Okay lang 'yan.

00:18:26.105 --> 00:18:28.565 align:center
Oh my God. Salamat.

00:18:28.649 --> 00:18:30.359 align:center
May nakakita ba sa kanya sa resto?

00:18:30.442 --> 00:18:33.195 align:center
Wala. Nagpain ako nito sa ilalim ng mesa.

00:18:33.278 --> 00:18:36.031 align:center
Naku. Nakatikim na 'tong gremlin ng karne.

00:18:36.115 --> 00:18:37.533 align:center
Sorry talaga.

00:18:37.616 --> 00:18:39.952 align:center
Thank you talaga.
Utang na loob ko 'to sa 'yo.

00:18:40.035 --> 00:18:41.995 align:center
Pag may kailangan ka, tawagan mo 'ko.

00:18:42.079 --> 00:18:45.999 align:center
Mabuti naman. Ikaw pa rin
ang emergency contact ko, so…

00:18:49.336 --> 00:18:51.421 align:center
Saglit lang, a?

00:18:52.840 --> 00:18:53.799 align:center
Mag-usap tayo!

00:18:53.882 --> 00:18:55.968 align:center
-Kailan ka nagkaroon ng aso?
-Nice necklace.

00:18:57.427 --> 00:19:00.305 align:center
Okay, may narinig akong pinaka-weird
na usapan…

00:19:00.389 --> 00:19:01.723 align:center
Ayos ka lang ba, Eunice?

00:19:01.807 --> 00:19:02.808 align:center
Oo naman.

00:19:03.475 --> 00:19:04.935 align:center
Bakit hindi?

00:19:10.232 --> 00:19:12.234 align:center
Okay, tingin ko tama ka.

00:19:12.317 --> 00:19:14.570 align:center
May tinatago sina Min Ho at Eunice.

00:19:14.653 --> 00:19:17.990 align:center
Sabi niya tinulungan siya ni Eunice
dito sa necklace. Di niya alam 'to.

00:19:18.073 --> 00:19:21.660 align:center
Kung ano man daw 'yon,
pwedeng matapos ang career ni Eunice.

00:19:24.454 --> 00:19:27.749 align:center
Naku. Koko, wag mong kainin 'yan.
Naku. Wag. Ew.

00:19:29.084 --> 00:19:31.044 align:center
Teka. Ano ba 'to…

00:19:31.128 --> 00:19:33.589 align:center
Pregnancy test.

00:19:34.673 --> 00:19:36.633 align:center
Positive.

00:19:39.636 --> 00:19:42.055 align:center
Ano mismo 'yong narinig mong sinabi nila?

00:19:44.683 --> 00:19:46.435 align:center
Magkita tayo sa dorm.

00:19:54.276 --> 00:19:55.903 align:center
Kitty, okay ka lang?

00:19:56.987 --> 00:19:58.530 align:center
Buntis ba si Eunice?

00:20:05.913 --> 00:20:06.914 align:center
Paano mo nalaman?

00:20:06.997 --> 00:20:08.457 align:center
Di mahalaga 'yon. Totoo ba?

00:20:09.708 --> 00:20:10.542 align:center
Oo.

00:20:11.835 --> 00:20:12.836 align:center
Oo.

00:20:13.879 --> 00:20:16.173 align:center
Kailan nangyari 'yon? No'ng summer?

00:20:16.256 --> 00:20:18.550 align:center
Ewan ko. No'ng nasa Paris kami.

00:20:19.134 --> 00:20:21.220 align:center
Walang may alam, okay?

00:20:21.303 --> 00:20:22.679 align:center
Mawawalan ng career si Eunice.

00:20:22.763 --> 00:20:24.806 align:center
Matatapos… ang career ko.

00:20:24.890 --> 00:20:28.518 align:center
Nakita ko kayong magkayakap kagabi
at hindi friendly hug 'yon.

00:20:29.728 --> 00:20:30.562 align:center
Kitty, ano—

00:20:30.646 --> 00:20:33.273 align:center
Saka di ba dapat tutulungan
ka niyang pumili ng necklace?

00:20:34.191 --> 00:20:35.734 align:center
Di pa niya 'yan nakita dati.

00:20:37.069 --> 00:20:38.195 align:center
Oo, nagsinungaling ako—

00:20:38.278 --> 00:20:39.613 align:center
Oo, nagsinungaling ka!

00:20:39.696 --> 00:20:42.491 align:center
Sabi mo wala kang naka-hook up
no'ng summer, naniwala ako!

00:20:42.574 --> 00:20:44.326 align:center
-Wala!
-Nagtiwala ako sa 'yo, Min Ho!

00:20:46.411 --> 00:20:48.455 align:center
Nabuntis mo 'yong friend natin?

00:20:48.538 --> 00:20:50.832 align:center
Buntis ang friend? Ano'ng sinasabi mo?

00:20:50.916 --> 00:20:52.000 align:center
Sino ka?

00:20:55.212 --> 00:20:56.046 align:center
Kitty!

00:21:03.595 --> 00:21:05.347 align:center
Uy, gusto mo ng mocktail?

00:21:05.430 --> 00:21:08.141 align:center
Ayos ka lang? Ano'ng nangyari?

00:21:08.225 --> 00:21:11.687 align:center
Sabi ni Min Ho di siya nakipag-hook up
no'ng summer, pero di totoo 'yon.

00:21:11.770 --> 00:21:13.855 align:center
At hindi lang basta tungkol doon.

00:21:14.564 --> 00:21:16.233 align:center
Di ko alam kung makaka-move on ako.

00:21:16.858 --> 00:21:19.236 align:center
Sorry. Di ko rin alam kung kaya ko 'yan.

00:21:19.319 --> 00:21:21.655 align:center
Paano ka naka-move on
sa nangyari kina Q at Marius?

00:21:21.738 --> 00:21:23.448 align:center
I mean, hindi na pareho, pero…

00:21:23.532 --> 00:21:24.992 align:center
Ano'ng sinasabi mo?

00:21:27.035 --> 00:21:28.912 align:center
-Di bale na lang.
-Kitty?

00:21:30.872 --> 00:21:32.165 align:center
Hindi, Jin, sandali! Ano…

00:21:32.833 --> 00:21:35.085 align:center
Ano'ng nangyari sa inyo ni Marius?

00:21:35.168 --> 00:21:37.629 align:center
-Ano 'yon?
-Sabi ni Kitty may nangyari raw.

00:21:40.757 --> 00:21:43.176 align:center
-Okay, di big deal 'yon.
-Sabihin mo ang nangyari, Q.

00:21:43.927 --> 00:21:45.387 align:center
Jin, please, wag ngayon.

00:21:45.470 --> 00:21:46.430 align:center
Sabihin mo!

00:21:48.473 --> 00:21:51.810 align:center
Bago ka dumating sa USC,
at katangahan 'yon. Picture lang 'yon.

00:21:51.893 --> 00:21:54.813 align:center
Alam mo na 'yong sabi nila.
Maraming ibig sabihin ang picture.

00:21:54.896 --> 00:21:56.106 align:center
Jin, sandali! Teka, wag—

00:21:58.275 --> 00:21:59.192 align:center
Oh my God.

00:22:00.068 --> 00:22:05.282 align:center
Oh my God, sorry.
Ayos ka lang ba? Diyos ko, sorry talaga.

00:22:06.074 --> 00:22:09.494 align:center
Jin! Ano'ng problema mo?
Isang picture lang 'yong sinend niya!

00:22:11.913 --> 00:22:12.914 align:center
Ikaw?

00:22:15.834 --> 00:22:16.793 align:center
Quin…

00:22:17.419 --> 00:22:18.837 align:center
Jin. Jin, sandali.

00:22:23.133 --> 00:22:25.344 align:center
Jin, teka. Pwede ba tayong mag-usap?

00:22:27.679 --> 00:22:29.014 align:center
Akala ko sinabi mo sa kanya.

00:22:29.097 --> 00:22:30.974 align:center
Di ko akalaing sasabihin mo!

00:22:31.058 --> 00:22:34.770 align:center
-Di ko naisip na magiging big deal kung—
-Kitty, wag ka munang lumapit sa 'kin!

00:22:59.961 --> 00:23:03.715 align:center
So, i guess di lang kayo
basta roommate ni Marius?

00:23:09.179 --> 00:23:11.223 align:center
Di ko alam bakit ko sinend 'yong picture.

00:23:11.306 --> 00:23:12.849 align:center
Mahal ako ni Jin,

00:23:12.933 --> 00:23:14.226 align:center
at mahal ko siya.

00:23:15.143 --> 00:23:17.813 align:center
Si Marius, puro laro lang
simula pa no'ng nagkakilala kami.

00:23:19.398 --> 00:23:21.983 align:center
Hindi psychology ang doctorate ko, pero…

00:23:22.651 --> 00:23:23.819 align:center
baka may dahilan

00:23:23.902 --> 00:23:26.780 align:center
kung bakit attracted ka sa mga taong
di maayos ang trato sa 'yo.

00:23:31.284 --> 00:23:35.747 align:center
Bumagsak ako sa chem final,
first year ko sa college.

00:23:36.790 --> 00:23:39.376 align:center
Oo. Nasa kama lang ako buong week.

00:23:40.669 --> 00:23:42.254 align:center
Di mo pa nakuwento 'yan.

00:23:42.337 --> 00:23:44.131 align:center
Na-pressure ako.

00:23:44.756 --> 00:23:46.258 align:center
Bilang pre-med,

00:23:47.384 --> 00:23:49.302 align:center
nag-iisang anak ng mga immigrant parents.

00:23:49.386 --> 00:23:52.139 align:center
Di nila sinabi na proud sila sa 'kin.

00:23:52.222 --> 00:23:55.725 align:center
Siguro natakot sila
na baka tumigil na 'ko sa pag-try.

00:24:04.151 --> 00:24:09.573 align:center
Hindi ko laging pinapakita,
pero para lang alam mo,

00:24:10.824 --> 00:24:12.075 align:center
buong buhay mo,

00:24:12.868 --> 00:24:15.203 align:center
walang moment
na di ako naging proud sa 'yo.

00:24:20.125 --> 00:24:21.293 align:center
Kahit ngayong gabi?

00:24:22.794 --> 00:24:24.045 align:center
Kahit ngayong gabi.

00:24:25.338 --> 00:24:29.467 align:center
Sorry kung naparamdam ko
sa 'yong di ako proud sa 'yo.

00:24:30.719 --> 00:24:31.553 align:center
Pero si Jin…

00:24:32.721 --> 00:24:35.807 align:center
Mas mahalaga ka kay Jin
kaysa sa iniisip ko sa kanya.

00:24:36.433 --> 00:24:37.476 align:center
At 'yon…

00:24:38.185 --> 00:24:40.061 align:center
'Yon ang deserve mong pagmamahal.

00:24:43.273 --> 00:24:44.274 align:center
Halika rito.

00:24:49.029 --> 00:24:51.823 align:center
Sa tingin mo,
nag-hook up sina Min Ho at Eunice?

00:24:51.907 --> 00:24:54.075 align:center
Sa Paris daw nangyari.

00:24:54.701 --> 00:24:55.827 align:center
Imposible 'yon.

00:24:56.411 --> 00:24:58.580 align:center
Sorry kung ako ang magsasabi nito.

00:24:58.663 --> 00:25:01.750 align:center
Alam ko 'yong feelings mo sa kanya,
kaya deserve mong malaman.

00:25:01.833 --> 00:25:04.878 align:center
Hindi, ibig kong sabihin,
literal na imposible 'yon.

00:25:05.504 --> 00:25:07.964 align:center
Kasama ko si Eunice palagi
no'ng nasa Paris siya.

00:25:08.048 --> 00:25:09.841 align:center
Ano? Ano'ng sinasabi mo?

00:25:09.925 --> 00:25:11.635 align:center
Nang maayos 'yong settlement,

00:25:11.718 --> 00:25:14.804 align:center
binigyan ako ng dad ko ng pera
para bilhin kahit ano'ng gusto ko.

00:25:14.888 --> 00:25:17.682 align:center
Kaya bumili ako ng plane ticket
para sorpresahin si Eunice.

00:25:17.766 --> 00:25:20.477 align:center
At di alam ni Min Ho 'yon.
Walang nakakaalam.

00:25:21.520 --> 00:25:23.021 align:center
Nag-sex ba kayo?

00:25:23.939 --> 00:25:27.108 align:center
Sorry, hindi ko dapat pakialaman, pero…

00:25:27.817 --> 00:25:29.486 align:center
Sa ngayon, importante 'to.

00:25:35.951 --> 00:25:37.869 align:center
Oo.

00:25:37.953 --> 00:25:39.746 align:center
Pero pagbalik namin sa school,

00:25:39.829 --> 00:25:42.165 align:center
parang walang nangyari.

00:25:42.249 --> 00:25:43.833 align:center
Oh my God.

00:25:44.417 --> 00:25:46.253 align:center
Pinoprotektahan siya ni Min Ho.

00:25:46.753 --> 00:25:48.338 align:center
Pinoprotektahan siya? Sa ano?

00:25:50.131 --> 00:25:52.884 align:center
Sorry. Di ko pwedeng sabihin.

00:25:52.968 --> 00:25:55.887 align:center
Pero, kailangan mong kausapin si Eunice.

00:25:57.847 --> 00:25:58.974 align:center
Ewan ko.

00:25:59.599 --> 00:26:02.227 align:center
Sobrang sikat na siya ngayon.

00:26:02.811 --> 00:26:06.147 align:center
May nakita silang picture ng paparazzi
na papunta siya rito,

00:26:06.231 --> 00:26:08.692 align:center
ngayon, one month na kaming fully booked.

00:26:08.775 --> 00:26:11.486 align:center
Wow, good news 'yan sa inyo ng tatay mo.

00:26:13.572 --> 00:26:15.865 align:center
Pero tungkol kay Eunice…

00:26:17.409 --> 00:26:20.620 align:center
minsan, mas kumplikado ang mga bagay
kaysa sa inaakala natin.

00:26:24.749 --> 00:26:26.376 align:center
Anuman 'yon, sabihin mo sa 'kin.

00:26:28.712 --> 00:26:31.840 align:center
Sa totoo lang, pagkatapos ng Paris…

00:26:32.966 --> 00:26:34.634 align:center
hindi na ako nagka-period.

00:26:35.593 --> 00:26:39.556 align:center
Akala ni Min Ho kasama ko si Tae-Oh,

00:26:39.639 --> 00:26:42.350 align:center
pero ikaw lang ang nakasama ko.

00:26:45.687 --> 00:26:48.732 align:center
Kung tama ang hula ko sa sinasabi mo,

00:26:50.400 --> 00:26:51.693 align:center
harapin natin 'tong dalawa.

00:26:52.610 --> 00:26:54.487 align:center
Magpakasal tayo kung kailangan.

00:26:55.071 --> 00:26:57.782 align:center
Hindi, Dae, hindi sa gano'n.

00:26:59.367 --> 00:27:00.994 align:center
Hindi ako buntis.

00:27:01.077 --> 00:27:02.370 align:center
Sigurado ka?

00:27:03.246 --> 00:27:09.544 align:center
Akala ko nga no'n.

00:27:10.211 --> 00:27:11.671 align:center
Pero di naman pala gano'n.

00:27:13.590 --> 00:27:16.551 align:center
Pag-uwi ko ngayong gabi,

00:27:17.469 --> 00:27:18.970 align:center
nagkaroon ako ng period.

00:27:20.513 --> 00:27:22.265 align:center
Sobrang stressed yata ako.

00:27:24.476 --> 00:27:27.437 align:center
Lagi akong sinusundan ng paparazzi,

00:27:27.520 --> 00:27:30.523 align:center
lagi na lang
may inaasahan sa 'kin ang mga fans…

00:27:31.191 --> 00:27:34.319 align:center
Sa totoo lang, takot na takot ako.

00:27:35.779 --> 00:27:37.614 align:center
Parang hindi ako makahinga.

00:27:38.406 --> 00:27:40.617 align:center
Dae, ano

00:27:41.368 --> 00:27:45.997 align:center
gusto ko na lang bumalik sa dati.

00:28:02.389 --> 00:28:03.390 align:center
Hi.

00:28:14.234 --> 00:28:15.276 align:center
I'm sorry.

00:28:17.070 --> 00:28:19.948 align:center
Mali 'yong pagkakaintindi ko sa lahat.

00:28:21.616 --> 00:28:23.493 align:center
Bakit di mo sinabi sa 'kin 'yong totoo?

00:28:24.661 --> 00:28:26.705 align:center
Dahil nangako ako kay Eunice.

00:28:27.789 --> 00:28:30.708 align:center
Di ko inaasahan na pagdudahan ako
ng masama ng girlfriend ko.

00:28:32.377 --> 00:28:33.461 align:center
Alam ko.

00:28:34.212 --> 00:28:37.340 align:center
Feeling ko, ginugol ko ang buong summer ko

00:28:38.675 --> 00:28:43.805 align:center
kakatingin sa mga fancy na taong kasama mo
at gumagawa ng mga fancy na bagay,

00:28:44.472 --> 00:28:45.974 align:center
at nagsimulang

00:28:46.725 --> 00:28:49.102 align:center
magduda ako kung

00:28:50.228 --> 00:28:51.688 align:center
nababagay ba talaga ako

00:28:53.022 --> 00:28:56.109 align:center
sa malaki at fancy mong mundo.

00:28:58.945 --> 00:29:00.155 align:center
So nag-overthink ako.

00:29:00.238 --> 00:29:01.614 align:center
Gaya ng ginawa mo kay Gigi.

00:29:02.449 --> 00:29:03.950 align:center
Gaya ng ginawa mo kay Marius.

00:29:05.493 --> 00:29:07.495 align:center
Alam mo, naiintindihan ko na.

00:29:09.414 --> 00:29:11.458 align:center
Hindi sa wala kang tiwala sa 'kin.

00:29:12.876 --> 00:29:16.004 align:center
Hindi ka lang nagtiwala sa 'kin.

00:29:16.087 --> 00:29:18.631 align:center
-Hindi 'yan totoo—
-Ginawa ko ang lahat

00:29:19.215 --> 00:29:21.426 align:center
para ipakita ko
'yong nararamdaman ko sa 'yo.

00:29:22.510 --> 00:29:26.473 align:center
Binigyan kita ng dahilan
para maniwala ka sa 'kin.

00:29:28.683 --> 00:29:30.560 align:center
Pero hindi ako ang problema, ikaw.

00:29:36.441 --> 00:29:37.358 align:center
Tapos na tayo.

00:29:37.442 --> 00:29:38.443 align:center
Hindi, ano…

00:29:39.444 --> 00:29:40.570 align:center
Min Ho…

00:29:42.405 --> 00:29:44.032 align:center
Paki-record ang message mo.

00:29:44.699 --> 00:29:45.700 align:center
LJ.

00:29:47.118 --> 00:29:49.204 align:center
Kailangan kitang makausap.

00:29:50.538 --> 00:29:52.624 align:center
Nasira ko ang lahat.

00:29:55.126 --> 00:29:57.003 align:center
Di ko na alam kung ano'ng gagawin ko.

00:31:07.156 --> 00:31:09.242 align:center
Nagsalin ng Subtitle: Vanessa Labrusca
ka sa 'kin.

