WEBVTT

00:12.137 --> 00:14.472
Il y a une semaine,
je croyais ma vie finie.

00:14.556 --> 00:16.349
Les adolescentes, pas vrai ?

00:16.433 --> 00:18.435
Mais là, je suis hydratée, douchée

00:18.518 --> 00:21.521
et j'ai refait
le plein d'optimisme grâce à LJ.

00:21.604 --> 00:22.856
Me revoilà moi-même.

00:23.732 --> 00:25.859
Mais tout n'est pas comme avant.

00:25.942 --> 00:29.237
Certaines blessures
prennent plus de temps à guérir.

00:29.320 --> 00:31.614
Min Ho ne veut toujours pas me parler.

00:31.698 --> 00:33.992
Vous savez quoi ? C'est son problème.

00:34.075 --> 00:36.411
Comme LJ l'a dit,
je dois continuer à vivre.

00:36.995 --> 00:40.331
On est encore en terminale,
et le temps passe vite.

00:40.415 --> 00:41.374
C'est officiel !

00:41.458 --> 00:45.086
Je pars sur le yacht de mon père
après la remise des diplômes.

00:46.463 --> 00:48.965
Bonjour, l'empreinte carbone !

00:49.549 --> 00:51.050
Une attaque écologique ?

00:51.676 --> 00:52.927
J'ai perçu l'insulte.

00:53.011 --> 00:54.429
C'était intentionnel.

00:55.972 --> 00:59.476
Purée, Mihee et Madison se disputent ?
Que se passe-t-il ?

00:59.559 --> 01:02.562
Désolé. Je ne voulais pas m'interposer.

01:02.645 --> 01:03.772
De nouveau.

01:03.855 --> 01:05.106
Jin, allez.

01:05.190 --> 01:06.066
Ça n'est pas…

01:06.691 --> 01:09.694
Bon choix. Dommage
que ça n'ait pas été réciproque.

01:19.245 --> 01:20.246
Salut.

01:21.623 --> 01:22.582
Ça va ?

01:23.541 --> 01:24.626
Ça va.

01:25.418 --> 01:28.922
Je me sens mal pour ce que j'ai fait,
donc si je peux aider…

01:29.005 --> 01:31.299
Oui, en ne t'en mêlant pas, Kitty.

01:32.092 --> 01:34.052
D'accord. Je ne m'en mêlerai pas.

01:35.428 --> 01:38.890
Pour ce que ça vaut,
je ne voulais pas révéler ton secret.

01:43.144 --> 01:47.607
Avec le recul,
j'aurais dû être honnête avec Jin.

01:48.483 --> 01:50.902
Je comprends pourquoi tu ne l'as pas été.

01:50.985 --> 01:54.447
Tu as fait une erreur
et tu ne pouvais pas l'effacer.

01:54.531 --> 01:55.865
Tu craignais de le perdre.

01:57.659 --> 01:58.660
Et je l'ai perdu.

01:59.702 --> 02:01.663
Mais ça n'est pas ta faute.

02:02.247 --> 02:05.416
J'ai réussi
à empirer les choses tout seul.

02:07.585 --> 02:09.671
J'ai appris pour toi et Min Ho.

02:11.756 --> 02:13.049
Je suis désolé.

02:14.300 --> 02:15.301
Merci.

02:17.220 --> 02:20.181
Et dire qu'on a vécu
une rupture séparément.

02:21.558 --> 02:25.019
Même quand c'est faux,
tes "ça va aller" me manquent.

02:25.103 --> 02:26.980
Et moi, ton soutien me manque.

02:27.605 --> 02:28.982
Et tes abdos d'acier.

02:30.441 --> 02:32.777
On peut se réconcilier avec un câlin ?

02:40.326 --> 02:43.037
- Plus de dispute entre nous.
- C'est d'accord.

02:44.998 --> 02:45.999
Alors…

02:47.292 --> 02:48.710
J'ai raté quoi d'autre ?

02:48.793 --> 02:51.796
J'ai envoyé
ma candidature anticipée à NYU.

02:51.880 --> 02:53.590
On sera dans le même pays ?

02:53.673 --> 02:55.049
Ne porte pas la poisse.

02:55.133 --> 02:58.178
Mais peut-être.
New York va s'inviter à L.A., bébé !

03:00.930 --> 03:03.433
Une bonne chose qu'on se soit réconciliés.

03:03.516 --> 03:05.643
Mais pourquoi les autres se disputent ?

03:05.727 --> 03:09.105
Je suis indisponible durant une semaine,
et la bande se désagrège ?

03:09.189 --> 03:10.565
Je dois arranger ça.

03:14.194 --> 03:16.487
BESOIN DE TON AIDE, URGENT !

03:20.950 --> 03:23.203
Yuri, qu'est-ce que tu fais ?

03:23.286 --> 03:27.207
Yuri a demandé l'avis d'Yisoo
sur ses créations pour le concours…

03:27.290 --> 03:30.293
Elle a vu deux tenues avant de dire :

03:30.376 --> 03:33.379
"Je ne comprends pas.
Tu es où dans ces créations ?

03:33.463 --> 03:35.006
"Tu dois tout repenser."

03:35.089 --> 03:37.258
En deux jours ?

03:37.342 --> 03:40.261
Je croyais pouvoir me refaire
à la Fashion Week

03:40.345 --> 03:43.598
après que le monde a assisté
à ma chute spectaculaire.

03:46.392 --> 03:47.518
C'est peut-être ça.

03:47.602 --> 03:49.562
Tu n'es plus riche.

03:49.646 --> 03:53.691
Waouh, Kitty.
On ne tire pas sur l'ambulance d'une diva.

03:53.775 --> 03:55.068
Écoute.

03:55.151 --> 03:56.110
Kitty a raison.

03:56.194 --> 03:58.613
- C'est l'ancienne toi.
- Tout à fait.

03:58.696 --> 04:00.073
Qui est la nouvelle Yuri ?

04:00.782 --> 04:02.075
Je ne sais pas.

04:02.158 --> 04:06.037
Je ne peux pas me trouver
et créer de nouveaux looks en 48 heures.

04:06.120 --> 04:09.207
Tu ne vas pas abandonner.
On peut arranger ça.

04:09.290 --> 04:11.376
Juliana peut réfléchir à des idées.

04:11.459 --> 04:13.294
Et les autres peuvent aider.

04:13.378 --> 04:17.507
Comment ? Ils se prennent plus la tête
qu'une classe de collégiens.

04:17.590 --> 04:22.011
J'ai corrigé le tir avec Q,
donc je corrigerai un peu plus.

04:22.595 --> 04:27.725
Pas de prise de tête, juste tes créations.
Parce que ce défilé va avoir lieu.

04:36.734 --> 04:39.279
La mission :
dix nouveaux looks, 48 heures.

04:39.362 --> 04:42.615
Il me faut une équipe de cracks
assez fous pour réussir.

04:42.699 --> 04:46.661
Avec une touche d'entremise,
on va aider Yuri à impressionner Séoul.

04:47.870 --> 04:50.373
- À quoi tu penses ?
- Tu aimes la mode.

04:50.456 --> 04:52.583
- Tu t'en sors avec une aiguille ?
- Ça va.

04:52.667 --> 04:55.461
Si c'est le bordel dedans,
il faut ajuster l'extérieur.

04:55.545 --> 04:57.755
Et ma grand-mère m'a appris à broder.

04:57.839 --> 05:00.091
Top. À être sympa aussi, j'espère,

05:00.174 --> 05:02.427
parce que Q et Jin seront là. À plus.

05:06.180 --> 05:07.932
- Il faudra être rapide.
- OK.

05:08.016 --> 05:10.351
Avec des ciseaux.
Pour découper des patrons.

05:10.435 --> 05:11.728
Jin sera là.

05:11.811 --> 05:15.398
Je l'ai coincé en prenant
son thé au lait en otage.

05:15.481 --> 05:18.276
- Fallait le dire ! J'en suis.
- Super. Marius aussi.

05:18.359 --> 05:19.485
- Bisou !
- Kitty…

05:21.029 --> 05:23.531
J'ai besoin d'une maquilleuse, ça te dit ?

05:24.032 --> 05:27.702
Évidemment, mon visage, c'est mon CV.

05:31.080 --> 05:35.001
J'ai besoin d'une fée capillaire.
Tu serais parfaite.

05:35.084 --> 05:37.920
De toute évidence.
Ça ne se fait pas tout seul.

05:38.004 --> 05:38.921
Génial.

05:39.005 --> 05:42.842
- Tu prépares nos mannequins ?
- Les feux de la rampe, c'est fini.

05:42.925 --> 05:44.802
Pour Yuri, ça commence.

05:44.886 --> 05:47.388
Allez. Tu sais ce que c'est de voir grand.

05:49.724 --> 05:52.643
D'accord. J'aiderai en coulisses.

05:55.730 --> 05:57.523
Tu peux être notre trésorier ?

05:57.607 --> 06:00.860
Oui. J'aide mon père
à tenir la comptabilité du resto.

06:00.943 --> 06:03.654
Règle numéro un du budget :
ne pas le dépasser.

06:03.738 --> 06:05.531
Super. Merci.

06:07.450 --> 06:09.952
Yuri gère la musique,
Juliana le graphisme.

06:10.036 --> 06:11.996
Je n'ai oublié personne.

06:12.914 --> 06:14.123
Même Min Ho ?

06:16.959 --> 06:20.713
On aimerait tous
vous voir vous réconcilier.

06:21.506 --> 06:25.385
Oui, bon, on s'est envoyé des vacheries.

06:25.468 --> 06:29.055
Et je lui ai envoyé des textos,
mais il ne m'a pas répondu.

06:29.138 --> 06:32.392
Il ne s'est pas non plus étendu dessus.

06:32.475 --> 06:34.018
Depuis que son père l'a viré,

06:34.602 --> 06:37.563
il s'enferme au studio
à faire de la musique.

06:37.647 --> 06:39.065
Son père l'a viré ?

06:39.148 --> 06:41.943
Oui. Il traverse une période difficile.

06:43.152 --> 06:46.531
Tu pourrais essayer de lui reparler.

06:48.116 --> 06:50.660
Ça me tue de savoir qu'il souffre.

06:50.743 --> 06:51.744
Mais…

06:52.412 --> 06:53.955
je ne peux pas.

06:55.039 --> 06:56.457
Bienvenue dans l'équipe.

07:12.431 --> 07:14.684
ALORS, ÇA AVANCE, LA MUSIQUE ?

07:14.767 --> 07:21.149
PAS SÛR. J'AI UNE PETITE VOIX QUI ME DIT
QUE JE N'AI PAS LE TALENT NÉCESSAIRE.

07:21.232 --> 07:23.443
C'EST À CAUSE DE TON PÈRE. ZAPPE-LE.

07:31.659 --> 07:34.495
Ce son est vraiment pourri.

07:35.663 --> 07:36.581
Tout va bien ?

07:37.790 --> 07:40.501
Ça avance. Je dois encore le travailler.

07:42.378 --> 07:45.673
Tu es beaucoup au studio
ces derniers temps.

07:46.257 --> 07:50.052
Tu évites quelqu'un ?

07:51.804 --> 07:53.598
Je n'évite pas Kitty.

07:53.681 --> 07:55.850
Elle fait son truc et moi, le mien.

07:55.933 --> 07:58.519
Ça ne serait pas mieux de vous parler ?

08:00.229 --> 08:05.026
Je ne sais pas.
Je dois juste faire de la musique, là.

08:05.109 --> 08:07.153
Ou du moins, essayer.

08:07.737 --> 08:08.571
Hé.

08:09.071 --> 08:10.865
Tu sais ce qu'il te faudrait ?

08:11.949 --> 08:13.034
Une date butoir.

08:13.784 --> 08:16.787
Yuri a besoin de musique
pour la Fashion Week,

08:17.580 --> 08:18.915
dans deux jours.

08:19.498 --> 08:20.666
Ça te dirait ?

08:20.750 --> 08:22.084
Moi ?

08:24.420 --> 08:26.214
Je ne sais pas si je…

08:26.297 --> 08:30.259
Non… Tu peux y arriver. Vraiment.

08:30.968 --> 08:32.053
Toi…

08:32.720 --> 08:34.931
Tu voulais te réinventer.

08:36.390 --> 08:38.184
C'est pareil pour Yuri.

08:39.936 --> 08:40.770
D'accord.

08:42.146 --> 08:43.731
Je vais le faire.

08:44.357 --> 08:46.275
Yuri sera folle de joie.

08:47.526 --> 08:48.694
Fais ton truc.

08:48.778 --> 08:49.779
D'accord.

08:55.535 --> 09:00.623
BONNE NOUVELLE !
MIN HO VA S'OCCUPER DE LA MUSIQUE.

09:00.706 --> 09:05.461
SI ON NE SAUVE PAS MES CRÉATIONS,
ON ARRIVERA PEUT-ÊTRE À SAUVER MH + K.

09:05.545 --> 09:07.505
ÇA MARCHE !

09:14.720 --> 09:16.430
Bon, il nous reste 24 heures.

09:16.514 --> 09:19.809
On a notre équipe, et oui,
tout le monde se fait la tête.

09:19.892 --> 09:21.769
Mais je suis une entremetteuse.

09:21.852 --> 09:23.646
Faites confiance au processus.

09:24.230 --> 09:26.774
- Alors ?
- Je fais un test de maquillage.

09:26.857 --> 09:30.152
Paillettes et poudre bronzante ?
Ça ne fait pas trop ?

09:30.736 --> 09:33.781
Si je t'éblouis trop,
descends de mon arc-en-ciel.

09:35.032 --> 09:36.784
Tu parles de mon visage ?

09:36.867 --> 09:40.830
Allez. Vous êtes comme deux sœurs
qui se chamaillent.

09:40.913 --> 09:41.747
Parlez-en.

09:42.707 --> 09:46.168
Mihee peut nous expliquer
pourquoi elle est si agressive.

09:46.252 --> 09:48.421
Si tu demandes,
c'est que t'as rien compris.

09:51.215 --> 09:53.050
Au moins, elles se parlent.

09:53.134 --> 09:54.552
Passons aux garçons.

09:54.635 --> 09:57.471
Tu pourrais dire à Marius
qu'il coud trop fort ?

09:57.555 --> 09:58.639
C'est agaçant.

09:58.723 --> 10:00.975
Jaloux de ma dextérité à repriser ?

10:01.559 --> 10:03.185
Plutôt à semer la pagaille.

10:03.269 --> 10:07.189
Je n'ai pas vraiment eu besoin de forcer Q
à monter sur ma moto.

10:07.940 --> 10:10.276
Attends. Quoi ?

10:10.359 --> 10:12.820
Je n'ai pas fait les meilleurs choix.

10:12.903 --> 10:16.282
Et là, ces deux-là ne me parleront
sans doute plus jamais.

10:16.365 --> 10:17.867
À moins que…

10:18.367 --> 10:19.994
Tu veux que j'essaie ?

10:20.828 --> 10:22.079
Je te fais confiance.

10:23.331 --> 10:27.960
En plus, c'est impossible
que tu empires la situation, donc…

10:28.044 --> 10:28.961
D'accord.

10:29.587 --> 10:30.755
Marius ! Jin ! Je…

10:30.838 --> 10:32.673
- Pas là, Kitty !
- Arrête !

10:34.634 --> 10:36.677
Ces personnes sont inflexibles.

10:36.761 --> 10:39.472
Mes talents d'entremetteuse
sont mis à rude épreuve.

10:39.555 --> 10:41.641
La fierté, c'est dur à ravaler.

10:41.724 --> 10:44.769
Quelle est ta stratégie
pour réussir un match ?

10:44.852 --> 10:46.771
Un, réunir les deux personnes.

10:46.854 --> 10:49.523
Deux, les convaincre
de se donner une chance.

10:49.607 --> 10:52.318
- Trois, croiser les doigts.
- Intéressant.

10:54.487 --> 10:57.782
En parlant de match,
tu vas te réconcilier avec Min Ho ?

10:58.699 --> 11:00.660
Ça semble mal parti, là.

11:00.743 --> 11:02.286
Et ça te convient ?

11:03.371 --> 11:04.413
Pas vraiment.

11:04.497 --> 11:06.874
On dirait que mon âme a été déchirée.

11:06.957 --> 11:09.794
J'essaie lentement
d'en recoller les morceaux.

11:09.877 --> 11:14.840
J'aimerais oublier ce qui s'est passé,
mais on est dans une impasse.

11:14.924 --> 11:16.467
Ou têtus.

11:19.011 --> 11:21.931
Au fait, je laisse tomber
la playlist du défilé

11:22.014 --> 11:23.974
et je pars avec un truc original.

11:24.058 --> 11:25.643
On a assez de temps ?

11:25.726 --> 11:28.020
Un ami va m'aider. Ça va être super.

11:28.104 --> 11:29.605
J'ai hâte d'écouter ça.

11:30.523 --> 11:32.733
Il nous reste deux heures.

11:32.817 --> 11:33.734
Attends, quoi ?

11:33.818 --> 11:35.861
J'ai besoin de plus de temps.

11:35.945 --> 11:37.405
Je n'y arriverai pas.

11:37.488 --> 11:38.823
Et si c'est le cas ?

11:38.906 --> 11:40.408
Je perds mes mannequins.

11:40.908 --> 11:43.953
Tu n'as pas de mannequins
parmi tes vieux amis ?

11:45.037 --> 11:46.122
Non.

11:57.007 --> 12:00.344
En fait, je ne veux personne
de mon ancienne vie.

12:00.428 --> 12:04.265
Mes mannequins doivent refléter
qui je suis aujourd'hui.

12:07.643 --> 12:08.728
Écoutez tous !

12:20.573 --> 12:22.450
C'est le jour du défilé !

12:22.533 --> 12:26.370
De la fierté, deux, trois !
Sortez les fesses, deux, trois !

12:27.538 --> 12:28.873
On va faire une pause.

12:30.374 --> 12:31.584
Ça ne marche pas.

12:31.667 --> 12:35.379
Je dois intervenir avant que Mihee
frappe Madison sur le podium.

12:35.463 --> 12:36.630
Le temps presse.

12:36.714 --> 12:37.715
Coucou !

12:37.798 --> 12:39.717
Madison a des queues de rats.

12:39.800 --> 12:41.969
Elle va se ridiculiser au défilé.

12:42.052 --> 12:43.596
Tu peux arranger ça ?

12:43.679 --> 12:45.639
Elle est inutile.

12:45.723 --> 12:48.976
Coucou, le maquillage de Mihee
est un désastre.

12:49.059 --> 12:50.895
Un glow-up lui ferait du bien.

12:51.812 --> 12:54.106
- Elle est perdue sans moi.
- Oui.

12:54.940 --> 12:56.817
- D'accord, celle-là.
- Super.

12:57.943 --> 13:00.029
Celle-ci est terminée.

13:00.112 --> 13:02.656
- Fabuleux !
- Un truc de malade !

13:02.740 --> 13:04.366
On se calme, les gars.

13:04.450 --> 13:06.285
Il y a assez de tenues.

13:06.368 --> 13:09.038
Des blousons de moto assortis, peut-être ?

13:09.121 --> 13:10.873
Yuri l'a créé pour moi.

13:10.956 --> 13:13.417
Sauf, bien sûr, si c'était pour moi.

13:15.127 --> 13:16.962
- Je ne voulais pas.
- Pardon.

13:21.467 --> 13:23.260
Bon sang !

13:25.721 --> 13:26.722
Mais c'est ça !

13:28.349 --> 13:31.894
Tu te souviens quand tu m'as parlé
de ton âme déchirée ?

13:31.977 --> 13:35.898
Je l'ai ressenti aussi en perdant tout,
et je me suis reconstruite.

13:37.775 --> 13:39.944
C'est ça, c'est mon histoire.

13:40.528 --> 13:42.863
- J'adore.
- Moi aussi. On a le temps ?

13:42.947 --> 13:45.449
- Il faut qu'on essaie.
- Allez, les gars.

13:58.170 --> 13:59.547
Alors…

14:00.839 --> 14:03.050
Ces trois-là. Les garçons attendent.

14:03.133 --> 14:04.134
Je m'en occupe.

14:04.885 --> 14:07.388
Eux aussi ont besoin de mon intervention.

14:07.471 --> 14:10.683
Allez, dépêchez. Q, ton pantalon.

14:10.766 --> 14:12.309
Marius, ta chemise.

14:12.393 --> 14:13.936
Jin, ta veste.

14:19.233 --> 14:21.610
Je crois que j'ai le pantalon de Marius.

14:22.278 --> 14:24.238
Et j'ai la chemise de Jin.

14:24.863 --> 14:27.074
Et moi, la veste de Q.

14:28.075 --> 14:29.326
- Kitty.
- Kathy !

14:29.410 --> 14:32.580
Ne lui en voulez pas.
Elle essaie juste d'aider.

14:32.663 --> 14:37.543
On peut essayer d'être honnêtes
au lieu de jouer à ces petits jeux ?

14:37.626 --> 14:40.004
Tu le seras par rapport à ta virée ?

14:40.087 --> 14:42.798
Pour être honnête,
ça n'était pas une virée.

14:43.507 --> 14:45.885
Il m'a fait espérer avant de me rejeter.

14:47.219 --> 14:49.513
Désolé de t'avoir fait marcher.

14:49.597 --> 14:51.056
Tu as dû souffrir.

14:52.266 --> 14:53.684
En effet.

14:55.477 --> 14:57.730
Mais je le méritais.

14:58.814 --> 15:03.068
Écoutez, quand je suis rentré,
je me suis dit

15:03.152 --> 15:07.364
que votre histoire faisait pâle figure
à côté de celle qu'on avait eue.

15:07.948 --> 15:09.533
Mais j'avais tort.

15:09.617 --> 15:13.078
Et même si Q
m'aimait bien en première,

15:13.996 --> 15:18.751
depuis notre virée à moto,
je sais qu'il ne m'aime plus.

15:18.834 --> 15:21.420
Et je suis un amoureux, pas un combattant.

15:22.004 --> 15:24.590
Alors, j'en ai fini avec la rivalité.

15:26.091 --> 15:28.719
Pourquoi tu as couru vers Marius
dès notre rupture ?

15:28.802 --> 15:31.388
Je me le demande tous les jours.

15:31.472 --> 15:34.600
Marius a été mon premier petit ami.

15:36.393 --> 15:38.479
Mais on devait se cacher, c'était dur.

15:40.189 --> 15:43.317
Et cette année, on a fini
avec un autre petit secret.

15:44.401 --> 15:48.322
Je me demandais ce que ça ferait
d'être avec lui sans avoir honte.

15:49.156 --> 15:52.868
Mais ça m'a fait comprendre
que je cherchais ce que j'avais déjà.

15:54.036 --> 15:56.080
Pardon de t'avoir blessé, Jin.

15:57.247 --> 15:58.791
Je suis vraiment désolé.

16:10.803 --> 16:13.597
Je l'admets,
tu m'as rendue dix fois plus canon.

16:13.681 --> 16:16.684
Tu assures avec un crayon à lèvres.

16:18.310 --> 16:19.728
Bon, Mihee ?

16:20.270 --> 16:21.814
C'est quoi, le problème ?

16:21.897 --> 16:23.357
La carte des terminales ?

16:23.440 --> 16:25.693
Tu vas faire le tour du monde ?

16:25.776 --> 16:29.071
On avait parlé d'une année sabbatique
ensemble en Europe.

16:29.154 --> 16:32.199
J'imagine que je ne fais plus partie
de tes plans.

16:32.282 --> 16:33.617
C'était une surprise.

16:34.284 --> 16:36.453
Devine où le yacht nous emmène ?

16:37.037 --> 16:38.789
Nous ? Vraiment ?

16:38.872 --> 16:42.501
Tu croyais que je partirais à Mykonos
sans ma meilleure amie ?

16:42.584 --> 16:45.629
Sans toi, je devrais utiliser
une perche à selfie.

16:46.338 --> 16:48.966
- On aura des bikinis assortis.
- Jumelles.

16:50.759 --> 16:51.760
Approche.

17:00.269 --> 17:01.520
Min Ho.

17:06.024 --> 17:08.318
- Le fichier est terminé.
- Merci.

17:09.194 --> 17:10.154
Tu es satisfait ?

17:10.863 --> 17:12.114
Je ne sais pas.

17:12.990 --> 17:15.159
Mais j'espère que ça plaira à Yuri.

17:17.119 --> 17:19.413
Alors, allons leur faire écouter.

17:23.167 --> 17:25.252
Qui ça, "leur" ?

17:25.335 --> 17:27.087
Yuri et sa productrice.

17:27.629 --> 17:30.716
Le musicien arrive quand ?
On doit retourner bosser.

17:30.799 --> 17:32.801
Je sais. Il arrive.

17:33.302 --> 17:34.720
Le voilà.

17:36.722 --> 17:38.599
- Quoi ?
- C'est quoi, ça ?

17:38.682 --> 17:41.685
C'est juste parce qu'on tient à vous.

17:44.021 --> 17:45.481
Prêche par l'exemple.

17:57.159 --> 18:01.163
J'ai passé la journée à essayer
de résoudre les conflits de la bande.

18:01.246 --> 18:03.999
Il est peut-être temps
qu'on le fasse aussi.

18:07.252 --> 18:08.087
D'accord.

18:08.837 --> 18:12.841
Je me suis excusée
pour ce qui s'est passé à Chuseok.

18:12.925 --> 18:17.805
Mais au lieu de m'écouter,
tu m'as rejetée. Pourquoi ?

18:17.888 --> 18:21.475
Il t'a suffi d'un moment de doute
pour me virer de ta vie.

18:21.558 --> 18:24.645
Des gens qui me traitent comme ça,
j'en connais déjà assez.

18:24.728 --> 18:26.271
Ça n'est pas juste.

18:26.355 --> 18:29.024
Moi, je n'ai pas une famille derrière moi.

18:29.108 --> 18:31.193
Lara Jean et Margot.

18:31.276 --> 18:34.071
Je parle à peine à mes frères et sœurs.

18:34.154 --> 18:35.948
Ma mère est loin.

18:36.031 --> 18:40.577
Et mon père me dit
que je ne serai jamais assez bon

18:40.661 --> 18:42.371
à la moindre occasion.

18:43.247 --> 18:45.457
J'ai appris ce qui s'est passé.

18:46.083 --> 18:48.544
Je suis désolée. Tu as dû souffrir.

18:49.878 --> 18:52.172
Mais, Min Ho, je ne suis pas ton père.

18:52.256 --> 18:55.801
Tu étais censée être
la seule personne qui croyait en moi.

18:55.884 --> 18:57.970
Bien sûr que je crois en toi.

18:58.554 --> 19:03.183
Mais parfois, je commets des erreurs.
Je suis humaine, ça m'arrive.

19:05.811 --> 19:07.229
Tu m'as déçue aussi.

19:07.980 --> 19:09.273
Comment ?

19:09.356 --> 19:12.276
J'avais décidé d'aller à NYU.

19:12.359 --> 19:16.321
Mais j'ai réimaginé
un avenir potentiel ici.

19:16.989 --> 19:17.865
Avec toi.

19:18.699 --> 19:21.326
Et pour une erreur, tu as renoncé à nous

19:21.410 --> 19:23.287
et tu m'as laissée à la dérive.

19:24.371 --> 19:25.956
Je connais ce sentiment.

19:30.085 --> 19:32.880
Moi aussi,
je voulais un avenir avec toi, Kitty.

19:36.341 --> 19:37.342
Eh bien…

19:38.427 --> 19:42.055
pour ce que ça vaut,
je ne regretterai jamais ce qu'on a eu.

20:01.950 --> 20:04.786
BONNE CHANCE. ET NE ME FAIS PAS HONTE.

20:07.206 --> 20:08.916
Merci d'avoir essayé.

20:09.583 --> 20:13.003
Je sais qu'avec Dae,
ça partait d'un bon sentiment.

20:13.086 --> 20:16.381
Mais Min Ho ne veut pas changer d'avis.

20:17.507 --> 20:18.926
Je suis désolée, Kitty.

20:21.470 --> 20:23.138
Ça va, toi ?

20:24.264 --> 20:25.265
Non.

20:26.683 --> 20:28.018
Je n'y arriverai pas.

20:28.769 --> 20:30.771
Quoi ? Comment ça ?

20:33.398 --> 20:35.359
Je suis venue savourer l'instant,

20:35.442 --> 20:39.071
mais je ne vois que des gens
qui m'ont connue quand j'étais riche

20:39.154 --> 20:43.450
et qui se sont moqués de moi
quand j'ai chuté.

20:44.743 --> 20:47.996
D'accord. Mais regarde
ce que tu as accompli.

20:48.705 --> 20:54.628
La vie ne t'a pas épargnée,
et tu t'es raccommodée.

20:57.005 --> 20:59.758
- Je n'étais pas seule.
- Comme nous tous.

21:01.134 --> 21:04.805
Au final, peu importe qui est devant toi.

21:06.139 --> 21:09.017
Ce qui compte,
c'est ceux qui sont derrière toi.

21:22.281 --> 21:24.658
Ils sont tous venus grâce à toi.

21:24.741 --> 21:27.285
Ils sont tous venus,
car ils croient en toi.

21:28.787 --> 21:33.041
Bienvenue au défilé "Stylistes de demain"
de la Fashion Week de Séoul.

21:33.125 --> 21:37.212
Voici "Feu et dentelle" par Lilly Yo.

21:42.968 --> 21:43.969
D'accord.

21:44.678 --> 21:45.887
Si je veux faire ça,

21:45.971 --> 21:49.391
il me manque une chose
pour que ce défilé soit un succès.

21:49.474 --> 21:52.227
Je t'ai fait une robe pour tes 18 ans.

21:52.311 --> 21:53.895
Ça devait être spécial,

21:53.979 --> 21:56.815
mais pourquoi attendre ?
C'est ce soir ou jamais.

21:57.399 --> 21:58.692
Moi, sur le podium ?

21:58.775 --> 22:00.485
- Non, impossible.
- Si.

22:00.569 --> 22:02.029
Kitty, tu peux le faire.

22:02.571 --> 22:06.700
Je sais que tu te sens nulle,
mais c'est faux, tu es géniale.

22:06.783 --> 22:10.078
Regarde ce que tu as fait
pour faire briller les autres.

22:10.162 --> 22:11.913
Tu mérites de briller aussi.

22:12.956 --> 22:16.251
Alors, vas-y et éblouis tout le monde.

22:20.422 --> 22:21.256
Approche.

22:24.676 --> 22:30.182
Et maintenant, voici
"De riche à pauvre" par Yuri Han.

22:56.124 --> 22:57.125
Appelle-moi.

23:23.276 --> 23:25.487
Yuri a vraiment assuré.

24:26.089 --> 24:29.593
Et maintenant,
le moment qu'on attendait tous.

24:31.094 --> 24:35.474
Je suis fière de remettre
le prix "Stylistes de demain"

24:35.557 --> 24:38.101
à quelqu'un qui ne débute pas
dans la mode,

24:38.185 --> 24:41.730
mais qui porte une nouvelle voix
dans notre milieu.

24:41.813 --> 24:43.273
Mesdames et messieurs…

24:45.233 --> 24:48.486
ma protégée, Yuri Han !

24:53.325 --> 24:54.743
Oh, purée !

24:58.288 --> 25:01.708
Attendez. Venez avec moi. Oui !

25:09.341 --> 25:10.509
Félicitations.

25:27.234 --> 25:30.737
Je ne sais pas où je serais sans toi.
Pas ici, en tout cas.

25:30.820 --> 25:33.323
Je ne voudrais être nulle part ailleurs.

25:33.406 --> 25:35.617
Je suis tellement fière de toi.

25:37.869 --> 25:40.038
Et je ne crois pas être la seule.

25:41.873 --> 25:43.124
Salut.

25:44.292 --> 25:46.503
Juliana, ce logo était génial.

25:47.379 --> 25:51.424
Et ton aide avec les tenues
et les changements de dernière minute…

25:51.508 --> 25:53.677
Je suis toujours prête à t'aider.

25:54.177 --> 25:57.305
Et j'ai un peu de temps libre
depuis ma rupture.

26:01.226 --> 26:02.602
Désolée, je l'ignorais.

26:02.686 --> 26:05.522
Tant pis pour moi. C'est un peu ma faute.

26:06.356 --> 26:07.816
Mais c'est mieux ainsi.

26:07.899 --> 26:10.902
Je suis assez fière
de la façon qu'on l'a gérée.

26:11.570 --> 26:13.029
On restera amies.

26:13.905 --> 26:16.283
Vous aviez l'air bien. Pourquoi ?

26:20.996 --> 26:24.874
Elle a senti que j'avais des sentiments
pour quelqu'un d'autre.

26:33.591 --> 26:34.718
Salut !

26:35.302 --> 26:38.179
Il paraît que tu as composé
ce son de malade.

26:38.847 --> 26:40.015
Bravo.

26:40.098 --> 26:41.600
Le public a adoré.

26:41.683 --> 26:43.143
Oui, c'était sympa.

26:43.852 --> 26:45.854
Merci, Gigi, d'avoir cru en moi.

26:45.937 --> 26:48.565
Non, pas du tout.

26:48.648 --> 26:50.108
Tu as cru en toi.

26:51.318 --> 26:55.238
Ça va t'aider à ne plus dépendre
des autres pour combler ce manque.

26:59.534 --> 27:02.245
Et à ne plus leur en vouloir
s'ils ne le font pas.

27:04.789 --> 27:06.207
Kitty t'a déçu une fois,

27:07.167 --> 27:10.170
mais elle a été là pour toi
bien plus souvent.

27:11.629 --> 27:13.882
Elle est comme ça.

27:16.176 --> 27:18.094
Tu es prêt à renoncer à elle ?

27:22.724 --> 27:23.558
Non.

27:26.353 --> 27:28.772
Mais je ne sais pas comment recommencer.

27:28.855 --> 27:29.773
Moi, si.

27:30.940 --> 27:34.736
Surmonte tes doutes
et dis-lui ce que tu ressens.

27:40.283 --> 27:41.159
On a réussi.

27:41.242 --> 27:45.205
On a tiré notre épingle du jeu
et raccommodé notre famille de KISS.

27:45.288 --> 27:48.166
L'entremetteuse en moi était rouillée.

27:48.958 --> 27:50.794
Mais je n'ai pas perdu la main.

27:51.920 --> 27:52.879
Kitty !

27:55.423 --> 27:56.424
Salut.

27:57.008 --> 27:58.551
Je peux te parler ?

27:58.635 --> 28:00.220
Oui, bien sûr.

28:00.303 --> 28:02.389
Je sais que j'ai été têtu.

28:03.682 --> 28:04.766
Simplement…

28:04.849 --> 28:06.101
Désolée.

28:07.394 --> 28:08.770
Attends, c'est NYU.

28:09.562 --> 28:10.605
J'ai ma réponse.

28:13.066 --> 28:14.275
Ça peut attendre.

28:14.359 --> 28:15.735
Non, vas-y.

28:15.819 --> 28:17.153
Tu devrais regarder.

28:25.787 --> 28:28.081
Acceptée. J'ai été prise à NYU !

28:29.124 --> 28:30.125
C'est super !

28:30.875 --> 28:35.088
Tu auras au moins une option.
Tu ne resteras pas là à glander.

28:35.171 --> 28:38.216
En fait, j'ai envoyé
une candidature anticipée

28:38.299 --> 28:41.386
pour mettre les chances de mon côté,
ça veut dire…

28:42.846 --> 28:44.389
Que tu vas y aller.

28:46.057 --> 28:48.435
Je pars à New York l'année prochaine.

28:50.186 --> 28:51.271
Félicitations.

28:52.647 --> 28:55.024
Je suis ravi que tes rêves se réalisent.

28:59.070 --> 29:01.197
Au fait, tu voulais me dire quoi ?

29:03.491 --> 29:05.160
Ça n'est pas important.

29:06.327 --> 29:07.954
Va annoncer la nouvelle.

29:08.913 --> 29:09.914
D'accord.

29:28.475 --> 29:30.393
D'APRÈS LE PERSONNAGE DE JENNY HAN

30:16.940 --> 30:19.442
Sous-titres : Aurélie Palancher
AN
