WEBVTT

00:00:12.262 --> 00:00:16.391 align:center
１週間前は
人生が終わったと思った

00:00:16.474 --> 00:00:20.937 align:center
でもシャワーを浴び
ララ･ジーンに励まされて

00:00:21.021 --> 00:00:22.856 align:center
昔の自分に戻った

00:00:23.732 --> 00:00:28.236 align:center
でも全て元どおり…
というわけではない

00:00:29.320 --> 00:00:31.197 align:center
ミンホから無視されてる

00:00:31.698 --> 00:00:33.950 align:center
でもそれは彼の問題

00:00:34.034 --> 00:00:36.411 align:center
私は自分の人生を生きる

00:00:36.494 --> 00:00:40.373 align:center
高校最後の年よ
時間は飛ぶように過ぎる

00:00:40.457 --> 00:00:44.669 align:center
卒業したら
パパのヨットで世界一周する

00:00:46.463 --> 00:00:48.965 align:center
環境に悪そう　楽しんで

00:00:49.591 --> 00:00:52.927 align:center
エコ攻撃？　感じ悪い

00:00:53.011 --> 00:00:54.429 align:center
わざと言った

00:00:55.972 --> 00:00:59.392 align:center
ミヒとマディソンも
ケンカしてる

00:00:59.476 --> 00:01:02.103 align:center
また２人の邪魔をしたかな

00:01:02.645 --> 00:01:03.772 align:center
すまない

00:01:03.855 --> 00:01:05.106 align:center
ジン 待って

00:01:05.190 --> 00:01:06.066 align:center
僕は…

00:01:06.691 --> 00:01:09.486 align:center
いい選択だ　結局ひとりだな

00:01:21.623 --> 00:01:22.582 align:center
大丈夫？

00:01:23.541 --> 00:01:24.626 align:center
平気だ

00:01:25.376 --> 00:01:28.922 align:center
責任を感じてる
何かできるなら…

00:01:29.005 --> 00:01:31.299 align:center
関わらないでくれ

00:01:32.092 --> 00:01:34.094 align:center
分かった　そうする

00:01:35.428 --> 00:01:38.890 align:center
秘密をバラすつもりは
なかった

00:01:43.144 --> 00:01:47.148 align:center
今 思えば
ジンに話すべきだった

00:01:48.441 --> 00:01:50.401 align:center
気持ちは分かる

00:01:50.944 --> 00:01:55.865 align:center
１つの過ちで
彼を失うのが怖かったのよね

00:01:57.659 --> 00:01:58.660 align:center
結局 失った

00:01:59.702 --> 00:02:01.663 align:center
でも君は悪くない

00:02:01.746 --> 00:02:04.958 align:center
自分で招いた結果だ

00:02:07.585 --> 00:02:09.671 align:center
ミンホとのことを聞いた

00:02:11.756 --> 00:02:13.049 align:center
残念だ

00:02:14.300 --> 00:02:15.301 align:center
ありがとう

00:02:17.220 --> 00:02:20.181 align:center
つらい時 支え合えなかった

00:02:21.516 --> 00:02:24.978 align:center
“大丈夫！”と
君に言われたかった

00:02:25.061 --> 00:02:26.521 align:center
私も恋しかった

00:02:27.605 --> 00:02:28.982 align:center
硬い腹筋も

00:02:30.441 --> 00:02:32.360 align:center
ハグしていい？

00:02:40.326 --> 00:02:41.578 align:center
ケンカは終わり

00:02:41.661 --> 00:02:42.662 align:center
そうだね

00:02:44.998 --> 00:02:48.585 align:center
それで 他に何かあった？

00:02:48.668 --> 00:02:51.796 align:center
ＮＹＵに早期出願を出した

00:02:51.880 --> 00:02:53.590 align:center
大学も同じ国だ

00:02:53.673 --> 00:02:55.049 align:center
運が逃げる

00:02:55.133 --> 00:02:58.178 align:center
でもたぶんニューヨークと
ロサンゼルスよ

00:03:00.847 --> 00:03:02.557 align:center
仲直りできてよかった

00:03:03.433 --> 00:03:05.518 align:center
でもみんなケンカしてる

00:03:05.602 --> 00:03:09.105 align:center
私がいない１週間で
何があったの？

00:03:09.189 --> 00:03:10.565 align:center
なんとかしなきゃ

00:03:14.194 --> 00:03:16.487 align:center
“ジュリアナ:助けが必要！”

00:03:20.950 --> 00:03:23.203 align:center
ユリ 何してるの？

00:03:23.286 --> 00:03:26.998 align:center
コンテストのデザインを
イスに見せたら…

00:03:27.081 --> 00:03:30.335 align:center
２つ見ただけでこう言われた

00:03:30.418 --> 00:03:33.379 align:center
“あなたらしさはどこ？”

00:03:33.463 --> 00:03:35.006 align:center
全てやり直しよ

00:03:35.089 --> 00:03:36.925 align:center
たった２日で？

00:03:37.008 --> 00:03:38.384 align:center
そうなの

00:03:38.468 --> 00:03:43.139 align:center
このファッションウィークは
復帰の舞台にしたかったのに

00:03:46.476 --> 00:03:49.562 align:center
それよ！
もうお金持ちじゃない

00:03:49.646 --> 00:03:53.691 align:center
落ち込んでるのに
ひどい言い方するわね

00:03:53.775 --> 00:03:56.236 align:center
聞いて　キティは正しい

00:03:56.319 --> 00:03:58.071 align:center
これは昔のあなたよ

00:03:58.655 --> 00:04:00.073 align:center
新しいユリは？

00:04:00.782 --> 00:04:02.116 align:center
分からない

00:04:02.200 --> 00:04:06.037 align:center
48時間じゃ
新しいデザインも作れない

00:04:06.120 --> 00:04:09.207 align:center
手伝うから
あきらめちゃダメ

00:04:09.290 --> 00:04:11.376 align:center
新しい案を考えて

00:04:11.459 --> 00:04:13.294 align:center
みんなも協力するわ

00:04:13.378 --> 00:04:17.507 align:center
「ウィキッド」より
モメごとを抱えてるのに？

00:04:17.590 --> 00:04:19.801 align:center
Ｑ(キュー)とは仲直りした

00:04:19.884 --> 00:04:22.011 align:center
あと少し修正するわ

00:04:22.595 --> 00:04:24.889 align:center
ランウェーに集中して

00:04:24.973 --> 00:04:27.725 align:center
コンテストには出場するわよ

00:04:31.271 --> 00:04:35.024 align:center
愛をこめて、キティより

00:04:36.651 --> 00:04:39.279 align:center
任務は
48時間で10着を作ること

00:04:39.362 --> 00:04:42.615 align:center
難題を達成すべく
精鋭チームを作る

00:04:42.699 --> 00:04:46.744 align:center
そうすればユリは
ソウルに衝撃を与えられる

00:04:47.829 --> 00:04:48.955 align:center
何の用？

00:04:49.455 --> 00:04:51.791 align:center
裁縫はできる？

00:04:51.874 --> 00:04:55.461 align:center
心が乱れると
服を縫って気持ちを整える

00:04:55.545 --> 00:04:57.755 align:center
10歳の時 祖母に教わった

00:04:57.839 --> 00:05:00.091 align:center
それならよろしく

00:05:00.174 --> 00:05:02.427 align:center
Ｑとジンも来るわよ

00:05:06.180 --> 00:05:07.098 align:center
速度が必要

00:05:07.181 --> 00:05:07.932 align:center
任せて

00:05:08.016 --> 00:05:10.351 align:center
布を切る速度だけどね

00:05:10.435 --> 00:05:14.814 align:center
ジンも来る
タピオカティーで釣ったの

00:05:14.897 --> 00:05:16.691 align:center
じゃあ僕も参加だ

00:05:16.774 --> 00:05:18.276 align:center
マリウスも来る

00:05:21.029 --> 00:05:23.197 align:center
メイクのプロが必要なの

00:05:24.657 --> 00:05:27.702 align:center
見て　この顔が履歴書よ

00:05:31.080 --> 00:05:35.001 align:center
あなたは
ヘアスタイリストに向いてる

00:05:35.084 --> 00:05:37.920 align:center
当然よ　これも自分でやった

00:05:38.004 --> 00:05:38.921 align:center
さすがね

00:05:39.005 --> 00:05:40.340 align:center
力を貸して

00:05:40.423 --> 00:05:42.842 align:center
注目を浴びる日々は終わりよ

00:05:42.925 --> 00:05:47.221 align:center
ユリは大きな夢を
追い始めたばかりなの

00:05:49.515 --> 00:05:52.643 align:center
分かった　裏方をやるわ

00:05:55.730 --> 00:05:57.523 align:center
経理担当が必要なの

00:05:57.607 --> 00:06:00.860 align:center
手伝うよ
店の帳簿も任されてる

00:06:00.943 --> 00:06:03.654 align:center
大事なのは予算を守ること

00:06:03.738 --> 00:06:05.656 align:center
了解　ありがとう

00:06:06.157 --> 00:06:09.952 align:center
音楽はユリが確認中で
映像はジュリアナがやる

00:06:10.036 --> 00:06:11.996 align:center
みんなを巻き込んだ

00:06:12.914 --> 00:06:14.123 align:center
ミンホも？

00:06:16.459 --> 00:06:20.713 align:center
２人が仲直りすれば
みんな喜ぶと思うよ

00:06:21.506 --> 00:06:25.385 align:center
お互いに
ひどいことを言ったし

00:06:25.468 --> 00:06:29.555 align:center
何度かメールしたけど
返事は来ない

00:06:29.639 --> 00:06:31.557 align:center
僕とも話さないよ

00:06:32.475 --> 00:06:37.563 align:center
お父さんにクビにされてから
スタジオにこもってる

00:06:37.647 --> 00:06:39.065 align:center
クビになったの？

00:06:39.148 --> 00:06:41.401 align:center
そうだ　落ち込んでる

00:06:43.152 --> 00:06:46.531 align:center
もう１回 連絡してみたら？

00:06:48.116 --> 00:06:51.744 align:center
そう聞くと つらいけど

00:06:52.412 --> 00:06:53.955 align:center
連絡はできない

00:06:54.956 --> 00:06:56.457 align:center
チームへようこそ

00:07:12.181 --> 00:07:14.684 align:center
“ジジ:音楽制作はどう？”

00:07:14.767 --> 00:07:16.727 align:center
“分からない”

00:07:16.811 --> 00:07:20.481 align:center
“俺には向いてないかも”

00:07:21.315 --> 00:07:23.526 align:center
“お父さんの言葉は忘れて”

00:07:31.534 --> 00:07:34.162 align:center
〈ひどいビートだ〉

00:07:35.663 --> 00:07:36.581 align:center
〈順調？〉

00:07:37.790 --> 00:07:40.501 align:center
〈まあね　少し修正する〉

00:07:42.378 --> 00:07:45.673 align:center
〈ずっとスタジオにいるね〉

00:07:46.299 --> 00:07:50.094 align:center
〈誰かを避けてるみたいだ〉

00:07:51.804 --> 00:07:53.514 align:center
〈それは違う〉

00:07:53.598 --> 00:07:55.850 align:center
〈俺は自分に集中してる〉

00:07:55.933 --> 00:07:58.519 align:center
〈話し合ったほうがいい〉

00:08:00.229 --> 00:08:02.148 align:center
〈どうかな〉

00:08:02.732 --> 00:08:06.652 align:center
〈今は音楽を
作る必要がある〉

00:08:07.737 --> 00:08:10.907 align:center
〈今 必要なのは…〉

00:08:11.449 --> 00:08:12.617 align:center
締め切りだ

00:08:13.784 --> 00:08:16.787 align:center
〈ユリのショーに
音楽が要る〉

00:08:17.580 --> 00:08:18.915 align:center
〈２日後だ〉

00:08:18.998 --> 00:08:20.666 align:center
〈やってみる？〉

00:08:20.750 --> 00:08:21.667 align:center
〈俺が？〉

00:08:24.420 --> 00:08:26.214 align:center
〈でも俺は…〉

00:08:28.132 --> 00:08:30.259 align:center
〈絶対にできる〉

00:08:30.968 --> 00:08:34.931 align:center
〈自分を変えたいだろ？〉

00:08:36.390 --> 00:08:37.767 align:center
〈ユリも同じだ〉

00:08:39.936 --> 00:08:40.770 align:center
分かった

00:08:42.146 --> 00:08:43.731 align:center
〈やるよ〉

00:08:44.357 --> 00:08:46.275 align:center
〈ユリも喜ぶよ〉

00:08:47.527 --> 00:08:48.694 align:center
〈作業して〉

00:08:48.778 --> 00:08:49.779 align:center
〈ああ〉

00:08:54.992 --> 00:08:57.036 align:center
“ユリ:いい知らせだ”

00:08:57.119 --> 00:09:00.623 align:center
“音楽はミンホが担当する”

00:09:00.706 --> 00:09:05.545 align:center
“ショーがダメでも
ミンホの仲を取り持とう”

00:09:05.628 --> 00:09:07.463 align:center
“了解！”

00:09:14.512 --> 00:09:16.305 align:center
残り24時間よ

00:09:16.389 --> 00:09:19.809 align:center
まだみんなケンカしてるけど

00:09:19.892 --> 00:09:23.145 align:center
大事なのは
積み重ねを信じること

00:09:24.230 --> 00:09:25.356 align:center
順調？

00:09:25.439 --> 00:09:26.774 align:center
メイクのテスト中

00:09:26.857 --> 00:09:30.152 align:center
グリッターにブロンザーは
盛りすぎよ

00:09:30.736 --> 00:09:33.781 align:center
気に入らないなら
私の虹から離れて

00:09:35.032 --> 00:09:36.200 align:center
虹って僕？

00:09:36.284 --> 00:09:39.579 align:center
まるで
エルファバとグリンダね

00:09:39.662 --> 00:09:41.747 align:center
とにかく話して

00:09:42.707 --> 00:09:46.168 align:center
なんでミヒは
最近 不機嫌なの？

00:09:46.252 --> 00:09:48.421 align:center
どうせ理解できない

00:09:51.215 --> 00:09:53.050 align:center
少なくとも話してる

00:09:53.134 --> 00:09:54.552 align:center
次は男子よ

00:09:54.635 --> 00:09:57.471 align:center
キティ
ミシンの音がうるさい

00:09:57.555 --> 00:09:58.639 align:center
耳障りだ

00:09:58.723 --> 00:10:00.975 align:center
器用だからって嫉妬か？

00:10:01.559 --> 00:10:03.185 align:center
騒ぎを起こすな

00:10:03.269 --> 00:10:07.148 align:center
Ｑを無理やり
バイクに乗せたわけじゃない

00:10:07.940 --> 00:10:10.192 align:center
待って　どういうこと？

00:10:10.276 --> 00:10:12.653 align:center
一瞬 心が揺れたんだ

00:10:12.737 --> 00:10:15.281 align:center
２人とも僕とは話さない

00:10:16.240 --> 00:10:17.867 align:center
でも君が…

00:10:18.367 --> 00:10:19.994 align:center
試そうか？

00:10:20.828 --> 00:10:21.954 align:center
信じてるよ

00:10:23.331 --> 00:10:27.960 align:center
これ以上
事態が悪くなることはない

00:10:29.587 --> 00:10:30.755 align:center
マリウス　ジン

00:10:30.838 --> 00:10:31.505 align:center
黙って

00:10:31.589 --> 00:10:32.673 align:center
やめろ

00:10:34.634 --> 00:10:36.677 align:center
みんな意地を張ってる

00:10:36.761 --> 00:10:39.472 align:center
縁結び役の腕が試されるわ

00:10:39.555 --> 00:10:41.641 align:center
プライドがあるのよ

00:10:41.724 --> 00:10:44.769 align:center
仲直りさせる手順は？

00:10:44.852 --> 00:10:46.771 align:center
１ 同じ部屋に集める

00:10:46.854 --> 00:10:49.523 align:center
２ 許すように説得する

00:10:49.607 --> 00:10:51.067 align:center
３ 成功を祈る

00:10:51.150 --> 00:10:52.318 align:center
なるほど

00:10:54.487 --> 00:10:57.782 align:center
あなたとミンホの仲直りは？

00:10:58.699 --> 00:11:00.660 align:center
それは無理そう

00:11:00.743 --> 00:11:02.286 align:center
それでいいの？

00:11:03.371 --> 00:11:04.413 align:center
よくない

00:11:04.497 --> 00:11:09.794 align:center
引き裂かれた心を
元に戻してるところよ

00:11:09.877 --> 00:11:12.046 align:center
もう忘れたいのに

00:11:12.129 --> 00:11:14.840 align:center
八方ふさがりになってる

00:11:14.924 --> 00:11:16.467 align:center
頑固とも言える

00:11:19.011 --> 00:11:23.933 align:center
言い忘れてたけど
音楽はオリジナルに変える

00:11:24.016 --> 00:11:25.643 align:center
間に合うの？

00:11:25.726 --> 00:11:28.020 align:center
昔の友達に頼んだ

00:11:28.104 --> 00:11:29.605 align:center
楽しみにしてる

00:11:30.523 --> 00:11:32.775 align:center
試着まであと２時間よ

00:11:32.858 --> 00:11:33.734 align:center
ウソ？

00:11:33.818 --> 00:11:35.861 align:center
考えがまとまってない

00:11:35.945 --> 00:11:37.405 align:center
終わらないわ

00:11:37.488 --> 00:11:38.823 align:center
無理なら？

00:11:38.906 --> 00:11:40.408 align:center
モデルを失う

00:11:40.908 --> 00:11:43.953 align:center
昔の友達にモデルは
いないの？

00:11:45.037 --> 00:11:46.122 align:center
いないわよ

00:11:57.007 --> 00:12:00.344 align:center
昔の友達じゃなくていい

00:12:00.428 --> 00:12:03.597 align:center
今の自分を表現するべきよ

00:12:07.017 --> 00:12:08.728 align:center
みんな 聞いて

00:12:20.573 --> 00:12:22.032 align:center
ランウェーよ

00:12:22.533 --> 00:12:25.119 align:center
２ ３　腰を突き出して

00:12:25.202 --> 00:12:26.370 align:center
２ ３…

00:12:27.538 --> 00:12:28.873 align:center
休憩にしよう

00:12:30.374 --> 00:12:32.585 align:center
何か手を打たないと―

00:12:32.668 --> 00:12:35.296 align:center
ミヒがマディソンに
回し蹴りしそう

00:12:35.379 --> 00:12:36.630 align:center
急がなくちゃ

00:12:36.714 --> 00:12:39.717 align:center
マディソンの髪がひどい

00:12:39.800 --> 00:12:43.179 align:center
恥をかかないように
直してあげて

00:12:43.679 --> 00:12:45.639 align:center
彼女って気の毒よね

00:12:45.723 --> 00:12:50.686 align:center
ミヒのメイクがひどいわ
かわいくしてあげて

00:12:51.437 --> 00:12:53.189 align:center
私がいないとダメね

00:12:53.272 --> 00:12:54.106 align:center
本当に

00:12:56.901 --> 00:12:59.612 align:center
これは完成ね

00:13:00.112 --> 00:13:00.988 align:center
カッコいい

00:13:01.071 --> 00:13:02.239 align:center
最高だ

00:13:02.740 --> 00:13:04.366 align:center
落ち着いて

00:13:04.450 --> 00:13:06.285 align:center
衣装は全員分ある

00:13:06.368 --> 00:13:09.038 align:center
２人は
バイクジャケットがいい

00:13:09.121 --> 00:13:10.873 align:center
これは僕が着る

00:13:10.956 --> 00:13:13.417 align:center
俺に作ったはずだ

00:13:15.085 --> 00:13:16.253 align:center
ごめん

00:13:16.337 --> 00:13:16.962 align:center
悪い

00:13:21.467 --> 00:13:23.385 align:center
これはヤバい

00:13:25.721 --> 00:13:26.722 align:center
これよ！

00:13:27.473 --> 00:13:31.644 align:center
心が引き裂かれたって
言ったわよね？

00:13:31.727 --> 00:13:35.898 align:center
私も全てを失って
１つ１つ繕ってきた

00:13:37.817 --> 00:13:39.944 align:center
それが私の物語よ

00:13:40.528 --> 00:13:41.070 align:center
いいわ

00:13:41.153 --> 00:13:42.863 align:center
時間は間に合う？

00:13:42.947 --> 00:13:43.823 align:center
試してみる

00:13:43.906 --> 00:13:45.449 align:center
来て　早く

00:14:00.840 --> 00:14:03.050 align:center
この３つを男子たちへ

00:14:03.133 --> 00:14:04.134 align:center
了解

00:14:04.885 --> 00:14:07.388 align:center
彼らにも手を打つべきね

00:14:07.471 --> 00:14:10.015 align:center
Ｑ あなたのパンツよ

00:14:10.766 --> 00:14:12.309 align:center
マリウスはシャツ

00:14:12.393 --> 00:14:13.936 align:center
ジンはジャケット

00:14:19.233 --> 00:14:21.110 align:center
マリウスのパンツ？

00:14:22.278 --> 00:14:24.238 align:center
ジンのシャツだ

00:14:24.864 --> 00:14:26.866 align:center
Ｑのジャケット

00:14:28.075 --> 00:14:29.326 align:center
キティ！

00:14:29.410 --> 00:14:32.580 align:center
彼女に怒らないでくれ

00:14:32.663 --> 00:14:37.543 align:center
言い争いはやめて
正直に話し合おう

00:14:37.626 --> 00:14:40.004 align:center
バイク乗りは楽しかった？

00:14:40.087 --> 00:14:42.798 align:center
楽しいはずがないだろ

00:14:43.591 --> 00:14:45.885 align:center
期待したのに裏切られた

00:14:47.219 --> 00:14:49.096 align:center
悪かったと思ってる

00:14:49.597 --> 00:14:51.056 align:center
君を傷つけた

00:14:52.266 --> 00:14:53.684 align:center
ああ　傷ついた

00:14:55.477 --> 00:14:57.730 align:center
だが俺が悪いんだ

00:14:58.814 --> 00:15:03.068 align:center
ＫＩＳＳに戻って
君たちを見て思った

00:15:03.152 --> 00:15:07.364 align:center
俺たちのほうが
深い関係だったと

00:15:08.032 --> 00:15:09.074 align:center
間違ってた

00:15:09.617 --> 00:15:12.661 align:center
２年の時 Ｑは俺を思ってた

00:15:13.996 --> 00:15:18.334 align:center
でもあの日
それは過去のことだと悟った

00:15:18.834 --> 00:15:21.420 align:center
俺は争いより愛を選ぶ

00:15:21.503 --> 00:15:24.590 align:center
だからもう戦いは終わりだ

00:15:26.091 --> 00:15:28.719 align:center
なぜマリウスと出かけた？

00:15:28.802 --> 00:15:31.388 align:center
毎日 自問自答してる

00:15:31.472 --> 00:15:34.600 align:center
マリウスは
初めて深く関わった人だ

00:15:36.393 --> 00:15:38.479 align:center
でも秘密の関係が嫌だった

00:15:40.189 --> 00:15:43.317 align:center
それなのにまた秘密を抱えた

00:15:44.401 --> 00:15:48.322 align:center
罪悪感なく
過ごしてみたかった

00:15:49.198 --> 00:15:52.868 align:center
でもすぐ
何を求めてるか気づいた

00:15:54.036 --> 00:15:56.080 align:center
君を傷つけて悪かった

00:15:57.247 --> 00:15:58.374 align:center
本当にごめん

00:16:06.590 --> 00:16:08.550 align:center
“ソウル
ファッションウィーク”

00:16:10.803 --> 00:16:13.180 align:center
認めるわ　10倍よくなった

00:16:13.681 --> 00:16:16.433 align:center
あなたは
リップライナーの達人ね

00:16:18.352 --> 00:16:21.271 align:center
ミヒ 何があったの？

00:16:21.897 --> 00:16:25.693 align:center
お父さんと世界一周に
行くのよね？

00:16:25.776 --> 00:16:29.071 align:center
一緒に行こうと話してたのに

00:16:29.154 --> 00:16:31.740 align:center
１人で行くなんて

00:16:32.241 --> 00:16:33.617 align:center
驚かせたかった

00:16:34.243 --> 00:16:36.453 align:center
パパの船で一緒に行こう

00:16:37.037 --> 00:16:38.789 align:center
一緒に？　本当？

00:16:38.872 --> 00:16:42.501 align:center
親友抜きで
ミコノスに行くと思う？

00:16:42.584 --> 00:16:45.629 align:center
自撮り棒が必要になる

00:16:46.338 --> 00:16:48.966 align:center
おそろいのビキニを着よう

00:16:50.759 --> 00:16:51.760 align:center
来て

00:17:00.310 --> 00:17:00.936 align:center
ミンホ

00:17:06.025 --> 00:17:06.942 align:center
〈できた〉

00:17:07.026 --> 00:17:08.318 align:center
ありがとう

00:17:09.194 --> 00:17:10.154 align:center
〈出来は？〉

00:17:10.863 --> 00:17:12.114 align:center
〈分からない〉

00:17:12.990 --> 00:17:14.700 align:center
〈ユリが喜ぶといい〉

00:17:17.119 --> 00:17:19.413 align:center
〈彼らに聞かせよう〉

00:17:23.167 --> 00:17:25.252 align:center
〈彼らって誰だ？〉

00:17:25.335 --> 00:17:27.046 align:center
〈ユリとプロデューサーだ〉

00:17:27.629 --> 00:17:30.716 align:center
その友達はいつ来るの？

00:17:30.799 --> 00:17:32.801 align:center
もうすぐ来る

00:17:33.302 --> 00:17:34.261 align:center
来たよ

00:17:36.221 --> 00:17:37.181 align:center
なんで？

00:17:37.681 --> 00:17:38.599 align:center
何だ？

00:17:38.682 --> 00:17:41.685 align:center
２人を大切に思ってるんだ

00:17:44.021 --> 00:17:45.481 align:center
手順に従って

00:17:57.034 --> 00:18:01.163 align:center
今日はみんなを
仲直りさせたから―

00:18:01.246 --> 00:18:03.874 align:center
次は私たちの番ね

00:18:07.252 --> 00:18:08.087 align:center
分かった

00:18:08.587 --> 00:18:11.840 align:center
秋夕(チュソク)に起きたことは謝る

00:18:12.925 --> 00:18:17.805 align:center
でも話を聞かずに
拒絶したのはどうして？

00:18:17.888 --> 00:18:21.475 align:center
俺を信用しない人は
周りに大勢いる

00:18:21.558 --> 00:18:24.645 align:center
だから これ以上はいらない

00:18:24.728 --> 00:18:26.271 align:center
フェアじゃない

00:18:26.355 --> 00:18:29.024 align:center
君には
支えてくれる家族がいる

00:18:29.108 --> 00:18:31.193 align:center
ララ･ジーンやマーゴット

00:18:31.276 --> 00:18:33.403 align:center
でも うちは違う

00:18:34.154 --> 00:18:36.698 align:center
母さんは違う大陸にいる

00:18:36.782 --> 00:18:39.201 align:center
どんなに頑張っても

00:18:39.284 --> 00:18:42.371 align:center
父さんは認めてくれない

00:18:43.247 --> 00:18:45.457 align:center
話は聞いたわ

00:18:46.083 --> 00:18:48.544 align:center
きっと つらかったわよね

00:18:49.837 --> 00:18:52.172 align:center
でも私はお父さんじゃない

00:18:52.256 --> 00:18:55.801 align:center
君には信頼してほしかった

00:18:55.884 --> 00:18:57.970 align:center
もちろん信じてる

00:18:58.554 --> 00:19:03.183 align:center
でも私だって
間違えることもあるの

00:19:05.310 --> 00:19:07.229 align:center
私も失望したのよ

00:19:07.980 --> 00:19:08.814 align:center
なぜ？

00:19:09.356 --> 00:19:11.650 align:center
ＮＹＵに心を決めてた

00:19:12.192 --> 00:19:16.321 align:center
だけど
ここにいる未来も考えた

00:19:16.989 --> 00:19:17.865 align:center
あなたと

00:19:18.532 --> 00:19:23.287 align:center
でもあなたは
１回の過ちで私を見限った

00:19:24.371 --> 00:19:25.497 align:center
分かるよ

00:19:30.085 --> 00:19:32.296 align:center
俺も君との未来が欲しかった

00:19:36.341 --> 00:19:37.342 align:center
それなら…

00:19:38.427 --> 00:19:41.597 align:center
２人の時間を悔やまずに済む

00:20:01.450 --> 00:20:04.870 align:center
“イス:頑張って
恥をかかせないで”

00:20:07.206 --> 00:20:08.916 align:center
ありがとう

00:20:09.625 --> 00:20:12.127 align:center
気持ちはうれしかった

00:20:13.045 --> 00:20:16.381 align:center
でもミンホの気持ちは
変わらない

00:20:17.507 --> 00:20:18.926 align:center
残念だわ

00:20:21.470 --> 00:20:23.096 align:center
大丈夫？

00:20:24.264 --> 00:20:25.265 align:center
ダメ

00:20:26.683 --> 00:20:28.185 align:center
私にはできない

00:20:28.769 --> 00:20:30.354 align:center
どうして？

00:20:33.482 --> 00:20:35.817 align:center
ここにいる人たちは

00:20:35.901 --> 00:20:39.071 align:center
昔の私を知ってる人ばかり

00:20:39.154 --> 00:20:43.450 align:center
全てを失った時
あざ笑った人たちよ

00:20:44.743 --> 00:20:47.788 align:center
でも あなたはここまで来た

00:20:48.705 --> 00:20:54.378 align:center
人生に傷ついても
自分を繕って戻ってきた

00:20:57.005 --> 00:20:58.382 align:center
１人じゃ無理だった

00:20:58.465 --> 00:20:59.758 align:center
みんなそう

00:21:01.134 --> 00:21:04.805 align:center
大事なのは
目の前にいる人じゃなく

00:21:06.139 --> 00:21:08.809 align:center
支えてくれる人よ

00:21:22.281 --> 00:21:24.658 align:center
あなたのおかげね

00:21:24.741 --> 00:21:27.494 align:center
信頼されてる証拠よ

00:21:28.787 --> 00:21:33.041 align:center
ブレイクスルーコンテストへ
ようこそ

00:21:33.125 --> 00:21:37.212 align:center
リリー･ヨーの
“炎とレース”です

00:21:44.761 --> 00:21:48.724 align:center
ショーの成功には
あと１つ必要なことがある

00:21:49.474 --> 00:21:53.979 align:center
18歳の誕生日を思って
あなたにドレスを作った

00:21:54.062 --> 00:21:56.815 align:center
それを今夜 着てほしい

00:21:57.399 --> 00:22:00.485 align:center
私が出るの？　無理よ

00:22:00.569 --> 00:22:02.029 align:center
できるわ

00:22:02.571 --> 00:22:06.700 align:center
自分がつらい時でも
あなたは人を思いやれる

00:22:06.783 --> 00:22:09.661 align:center
だから みんなが輝けるの

00:22:10.162 --> 00:22:11.913 align:center
あなたも輝いて

00:22:12.998 --> 00:22:16.251 align:center
ショーに出て
アッと言わせるわよ

00:22:20.422 --> 00:22:21.256 align:center
ありがとう

00:22:24.676 --> 00:22:30.182 align:center
ユリ･ハンの
“栄華から布切れへ”です

00:22:56.124 --> 00:22:57.125 align:center
電話して

00:23:23.276 --> 00:23:25.487 align:center
〈すごくいいわ〉

00:24:26.298 --> 00:24:29.342 align:center
お待ちかねの時間です

00:24:31.094 --> 00:24:35.474 align:center
ブレイクスルー賞を
授与できて光栄です

00:24:35.557 --> 00:24:41.730 align:center
ファッション界に輝く
期待の新星に捧げます

00:24:41.813 --> 00:24:43.273 align:center
では発表します

00:24:45.233 --> 00:24:47.235 align:center
私の助手の…

00:24:47.319 --> 00:24:48.487 align:center
ユリ･ハンです

00:24:53.325 --> 00:24:54.743 align:center
信じられない

00:24:58.288 --> 00:25:00.749 align:center
みんなも出てきて

00:25:09.341 --> 00:25:10.509 align:center
おめでとう

00:25:27.067 --> 00:25:30.779 align:center
あなたのおかげで
ここにいられる

00:25:30.862 --> 00:25:32.864 align:center
私もうれしい

00:25:33.406 --> 00:25:35.617 align:center
誇りに思うわ

00:25:37.869 --> 00:25:39.913 align:center
それは私だけじゃない

00:25:44.292 --> 00:25:46.503 align:center
最高のロゴだった

00:25:47.379 --> 00:25:51.424 align:center
直前の変更も手伝ってくれて
感謝してる

00:25:51.508 --> 00:25:53.176 align:center
いつでも力になる

00:25:54.177 --> 00:25:57.305 align:center
プラヴィーナと別れたから
時間もある

00:26:01.226 --> 00:26:02.602 align:center
知らなかった

00:26:02.686 --> 00:26:05.272 align:center
私のせい　私が悪いの

00:26:06.356 --> 00:26:07.816 align:center
でもこれでいい

00:26:07.899 --> 00:26:10.902 align:center
２人にとって正しい選択よ

00:26:11.570 --> 00:26:13.029 align:center
友達になるわ

00:26:13.905 --> 00:26:16.283 align:center
何があったの？

00:26:20.996 --> 00:26:24.457 align:center
私には他に思ってる人がいる

00:26:35.302 --> 00:26:38.179 align:center
音楽はあなたが担当したの？

00:26:38.847 --> 00:26:40.015 align:center
おめでとう

00:26:40.098 --> 00:26:41.600 align:center
盛り上がった

00:26:41.683 --> 00:26:42.726 align:center
うれしいよ

00:26:43.852 --> 00:26:45.937 align:center
信じてくれてありがとう

00:26:46.521 --> 00:26:48.106 align:center
それは違う

00:26:48.648 --> 00:26:50.108 align:center
自分を信じたのよ

00:26:51.109 --> 00:26:55.238 align:center
それができれば
他人の意見は関係ない

00:26:59.534 --> 00:27:02.245 align:center
信じない人を責めないで

00:27:04.789 --> 00:27:06.207 align:center
過ちは１度よ

00:27:07.167 --> 00:27:09.836 align:center
それ以上にあなたを支えてる

00:27:11.630 --> 00:27:13.381 align:center
それが彼女よ

00:27:16.176 --> 00:27:18.094 align:center
あきらめる気？

00:27:22.724 --> 00:27:23.558 align:center
いいや

00:27:26.353 --> 00:27:28.355 align:center
でも方法が分からない

00:27:28.855 --> 00:27:29.856 align:center
教えてあげる

00:27:30.940 --> 00:27:34.277 align:center
プライドを捨てて
正直になるの

00:27:40.283 --> 00:27:45.205 align:center
ＫＩＳＳの家族を縫い直して
元どおりにできた

00:27:45.288 --> 00:27:48.166 align:center
縁結び役の勘は鈍ってたけど

00:27:48.833 --> 00:27:50.794 align:center
なんとかうまくいった

00:27:51.920 --> 00:27:52.879 align:center
キティ

00:27:57.133 --> 00:27:58.551 align:center
少し話せる？

00:27:58.635 --> 00:27:59.761 align:center
もちろん

00:28:00.303 --> 00:28:02.389 align:center
意地を張ってた

00:28:03.682 --> 00:28:04.766 align:center
ただ…

00:28:04.849 --> 00:28:05.684 align:center
ごめん

00:28:07.394 --> 00:28:08.770 align:center
ＮＹＵからよ

00:28:09.562 --> 00:28:10.605 align:center
出願したの

00:28:13.066 --> 00:28:14.275 align:center
あとでいい

00:28:14.359 --> 00:28:15.318 align:center
いいよ

00:28:15.819 --> 00:28:17.028 align:center
見たほうがいい

00:28:25.787 --> 00:28:28.081 align:center
ＮＹＵに受かった

00:28:29.124 --> 00:28:30.125 align:center
すごいよ

00:28:30.709 --> 00:28:32.585 align:center
選択肢はできたな

00:28:32.669 --> 00:28:35.088 align:center
怠け者にはならずに済む

00:28:35.171 --> 00:28:38.216 align:center
合格の確率を上げたくて

00:28:38.299 --> 00:28:41.386 align:center
早期出願を利用したから…

00:28:42.846 --> 00:28:43.888 align:center
行くのか

00:28:46.057 --> 00:28:48.435 align:center
来年はニューヨークへ行く

00:28:49.936 --> 00:28:51.271 align:center
おめでとう

00:28:52.647 --> 00:28:55.024 align:center
夢がかなってよかった

00:28:59.070 --> 00:29:01.197 align:center
何を言いかけたの？

00:29:03.491 --> 00:29:05.160 align:center
重要な話じゃない

00:29:06.327 --> 00:29:07.954 align:center
みんなに知らせて

00:29:08.913 --> 00:29:09.914 align:center
そうする

00:29:28.475 --> 00:29:30.393 align:center
原案 ジェニー･ハン

