WEBVTT

00:11.011 --> 00:13.888
Des anniversaires marquants,
il y en a beaucoup.

00:13.972 --> 00:16.725
Un an,
puis dix ans, car il y a deux chiffres,

00:16.808 --> 00:18.393
ensuite 13 ans, bien sûr,

00:18.476 --> 00:20.854
puis 15 ou 16 ans, selon ses origines,

00:20.937 --> 00:23.398
et enfin, les fameux 18 ans.

00:25.191 --> 00:27.861
PAPA - JE T'AI VIRÉ DES SOUS
POUR TON ANNIV.

00:27.944 --> 00:32.407
J'AI AUSSI ACHETÉ TON BILLET POUR NOËL
ET PAYÉ TES FRAIS DE SCOLARITÉ À NYU.

00:32.490 --> 00:34.659
TU ME COÛTES CHER, MA PETITE ADULTE.

00:35.702 --> 00:37.120
JE LE SUIS PAS ENCORE !

00:37.203 --> 00:40.206
Alors, ce gommage ?

00:40.290 --> 00:44.669
Ma peau presque adulte est aussi douce
que celle d'un nouveau-né.

00:44.753 --> 00:47.422
Et toi, ton éclat
vient de ton soin du visage

00:47.505 --> 00:49.841
ou parce que les affaires ont repris

00:49.924 --> 00:52.177
entre toi et Juliana après le défilé ?

00:52.886 --> 00:54.304
Le soin du visage.

00:54.387 --> 00:58.224
Honnêtement, j'adorerais
qu'on puisse être plus que des amies.

00:58.808 --> 01:02.729
Mais après ce que je lui ai fait,
elle devra faire le premier pas.

01:02.812 --> 01:04.481
Et toi et Min Ho ?

01:04.564 --> 01:05.482
Je ne sais pas.

01:05.565 --> 01:09.569
Même s'il voulait que ça marche,
comment on fait si je vais à NYU ?

01:09.652 --> 01:10.487
Bref.

01:10.570 --> 01:13.615
Tu ne m'as pas dit
si tu venais à mon anniversaire.

01:13.698 --> 01:15.700
Oui, à ce propos…

01:17.202 --> 01:19.537
Ne me dis pas que tu ne viens pas.

01:19.621 --> 01:20.789
Je sais, désolée.

01:20.872 --> 01:23.208
J'ai promis à Yisoo de garder sa maison.

01:23.291 --> 01:25.877
J'ai tout un programme dans mon journal.

01:25.960 --> 01:27.921
J'ai même trouvé une robe.

01:28.004 --> 01:28.838
Regarde.

01:29.881 --> 01:30.840
Rose camélia.

01:32.008 --> 01:35.303
- Pourquoi camélia ?
- La fleur préférée de ma mère.

01:35.386 --> 01:37.263
Les anniv me font penser à elle.

01:37.347 --> 01:39.557
Elle aurait aimé
que je le fête avec les amis

01:39.641 --> 01:41.643
qui m'ont permis de devenir qui je suis.

01:42.352 --> 01:44.145
Tu en fait partie.

01:44.229 --> 01:46.064
Oh, Kitty.

01:46.689 --> 01:48.441
- C'est toujours non.
- Yuri !

01:49.484 --> 01:50.985
Toutes mes excuses.

01:52.529 --> 01:54.447
Bon, je tire un trait sur Yuri.

01:54.531 --> 01:58.368
Je plaisante. Mais enfin, c'est mon anniv.

02:01.079 --> 02:02.497
Dae, tu tombes bien.

02:02.580 --> 02:05.917
Mon invitation a dû atterrir
dans tes spams.

02:06.000 --> 02:07.252
Tu seras bien là ?

02:07.335 --> 02:12.132
J'aimerais bien, mais j'ai un truc prévu
au resto de mon père.

02:12.215 --> 02:13.132
Voilà.

02:14.008 --> 02:17.137
- Mais on n'a pas tous les jours 18 ans !
- Désolé.

02:19.264 --> 02:21.683
J'aurais dû envoyer des pré-invitations ?

02:24.102 --> 02:25.228
C'est pour Jin.

02:25.854 --> 02:27.355
Tu essaies de l'allécher.

02:27.438 --> 02:30.650
Pour qu'il fonde de plaisir
en lui montrant ta douceur.

02:30.733 --> 02:32.527
- Trop chou. J'adore.
- Merci.

02:32.610 --> 02:35.446
C'est ma façon
de lui montrer que je tiens à lui.

02:36.030 --> 02:39.325
Il vaut mieux une preuve d'amour
qu'une déclaration.

02:39.409 --> 02:41.911
Écoute-toi avec ta sagesse
de quasi-adulte.

02:41.995 --> 02:43.121
En parlant de ça…

02:43.204 --> 02:44.622
- Mauvaise nouvelle…
- Non.

02:44.706 --> 02:46.332
- Je ne peux pas…
- Non !

02:46.416 --> 02:47.458
- … venir.
- Non !

02:47.542 --> 02:50.003
- Tu viens à ma fête.
- Je ne peux pas.

02:51.004 --> 02:53.381
J'ai un truc avec l'athlé.

02:53.464 --> 02:55.466
Un truc d'athlé. Donc…

02:58.261 --> 02:59.429
Arrête de me fixer.

02:59.512 --> 03:04.058
D'abord, Yuri, puis Dae.
Et maintenant, toi ?

03:06.144 --> 03:07.395
Oh, punaise !

03:07.478 --> 03:09.647
Vous m'organisez une fête surprise ?

03:09.731 --> 03:11.524
Ça ne m'est jamais arrivé.

03:11.608 --> 03:14.152
Peut-être parce que tu te mêles de tout.

03:14.235 --> 03:16.112
On va où ? Je porte quoi ?

03:16.196 --> 03:18.448
- J'ai cette robe…
- J'en ai trop dit.

03:18.531 --> 03:20.617
Et ne cherche pas à en savoir plus.

03:20.700 --> 03:22.744
Tu vas devoir attendre.

03:24.495 --> 03:25.914
Moi, attendre ?

03:25.997 --> 03:29.834
Oui. C'est trop demandé.
Mais d'accord, je vais jouer le jeu.

03:39.260 --> 03:40.845
NYU, me voilà !

03:42.138 --> 03:46.184
Ça t'en fait des trucs à fêter :
NYU, tes 18 ans.

03:46.267 --> 03:48.061
Désolée, on ne peut pas venir.

03:48.144 --> 03:51.731
Oui, on a un truc
à l'autre bout de la ville, samedi.

03:51.814 --> 03:53.483
Où ça, exactement ?

03:54.067 --> 03:55.944
Hongdae ? Jamsil ?

03:57.153 --> 03:58.529
Vous avez vu l'heure ?

04:00.823 --> 04:02.909
- C'est un truc chic ?
- À l'aide.

04:02.992 --> 04:03.826
Ou c'est plus…

04:15.797 --> 04:16.631
Salut.

04:17.966 --> 04:19.968
Tu as bien reçu mon invitation ?

04:20.760 --> 04:23.763
J'espère que tu n'as pas trouvé
ça trop bizarre.

04:23.846 --> 04:24.847
Non.

04:26.099 --> 04:27.308
Ça m'a fait plaisir.

04:28.643 --> 04:30.395
Mais je ne peux pas venir.

04:31.104 --> 04:33.940
Je comprends. Tout le monde est occupé.

04:34.023 --> 04:38.653
J'ai décidé d'aller voir ma mère à L.A.
pour les vacances d'hiver.

04:38.736 --> 04:40.571
Et de rencontrer des musiciens.

04:41.781 --> 04:43.157
C'est super.

04:43.658 --> 04:46.244
Je suis… très contente pour toi.

04:47.745 --> 04:48.871
À plus tard.

04:55.044 --> 04:55.962
Bon, mon pote.

04:56.045 --> 04:58.840
Tu vas lui avouer tes sentiments quand ?

04:59.424 --> 05:02.468
J'allais le faire. Au défilé.

05:03.469 --> 05:05.972
Mais elle a reçu l'e-mail de NYU.

05:07.098 --> 05:08.308
Et ?

05:08.391 --> 05:10.226
Et ça n'a plus d'importance.

05:10.310 --> 05:12.395
Son avenir est tout tracé.

05:13.354 --> 05:14.647
Elle est heureuse.

05:15.898 --> 05:17.525
Je ne vais pas gâcher ça.

05:22.280 --> 05:24.741
FAUT QU'ON PARLE ! SOS !

05:27.368 --> 05:30.538
Des félicitations s'imposent, non ?

05:31.122 --> 05:33.124
Honnêtement, je ne m'y attendais pas.

05:33.207 --> 05:35.168
Jiwon a pleuré en l'apprenant.

05:35.251 --> 05:36.878
Kitty, tu lui as dit ?

05:37.420 --> 05:38.337
Eh bien.

05:38.921 --> 05:41.090
- Tu dois être déçu.
- Pourquoi ?

05:41.174 --> 05:42.383
Non, ça n'est pas…

05:42.467 --> 05:45.053
- NYU est…
- La grossesse de Jiwon me ravit.

05:45.136 --> 05:46.387
Attends.

05:46.471 --> 05:47.472
Quoi ?

05:49.515 --> 05:50.558
D'accord.

05:51.225 --> 05:53.394
Je fréquente Mlle Ahn depuis l'été.

05:54.437 --> 05:55.772
On est amoureux.

05:56.814 --> 05:58.441
Et je vais être papa.

06:00.318 --> 06:03.738
- Vous êtes trop jeunes.
- Tu l'étais plus que nous.

06:05.198 --> 06:07.158
Désolé, je ne le pensais pas.

06:07.241 --> 06:09.410
Je vais vous laisser discuter.

06:12.789 --> 06:13.956
Écoute.

06:14.040 --> 06:16.292
Je ne sais pas si je suis prêt.

06:16.876 --> 06:20.046
Mais ce que je sais,
c'est que je serai là.

06:24.425 --> 06:25.843
J'espère que tu sais…

06:26.511 --> 06:29.222
que si je l'avais su pour toi,

06:29.305 --> 06:32.100
j'aurais tout lâché
pour faire partie de ta vie.

06:32.183 --> 06:33.393
Tout.

06:36.437 --> 06:38.022
Tant mieux si tu peux être…

06:39.482 --> 06:41.067
le père que je n'ai pas été.

06:43.611 --> 06:45.947
Sois là pour les premières fois.

06:46.906 --> 06:48.407
J'espérais que…

06:49.659 --> 06:52.328
on pourrait peut-être les vivre ensemble.

06:52.829 --> 06:54.288
Grand-père.

07:07.135 --> 07:08.052
C'est Bora.

07:08.136 --> 07:10.388
Quoi ?

07:11.139 --> 07:15.017
Kitty a appelé au restaurant
en modifiant sa voix

07:15.101 --> 07:18.396
pour demander s'il y avait
un anniversaire samedi soir.

07:18.479 --> 07:23.359
Ce matin, j'ai "accidentellement" laissé

07:23.443 --> 07:27.113
une brochure sur le parachutisme
dans la salle des filles.

07:28.531 --> 07:32.910
Dae, merci de m'aider
à rattraper mes cours.

07:33.494 --> 07:35.663
Je pourrai peut-être aller à la fac.

07:37.874 --> 07:40.001
Je ferais n'importe quoi pour toi.

07:41.669 --> 07:42.670
Comme

07:43.379 --> 07:45.923
m'accompagner
à la fête surprise de Kitty ?

07:48.634 --> 07:50.636
Ça n'est pas trop tôt.

07:53.389 --> 07:54.599
Tout va bien ?

07:54.682 --> 07:56.350
Tu as des soucis ?

07:56.934 --> 07:58.728
Tu as écrit "SOS" !

07:59.937 --> 08:04.525
Je parlais de SOS911, le girls band.

08:05.067 --> 08:08.613
Soo-jin m'a appelée.
Elles se sont disputées avec ton père.

08:08.696 --> 08:11.616
Ça ne m'étonne pas de lui, mais…

08:11.699 --> 08:16.204
J'ai raconté aux filles
tout ce que tu avais fait pour moi.

08:16.287 --> 08:19.665
Elles veulent que tu deviennes
leur nouveau manager.

08:20.374 --> 08:24.837
Si tu fais ça,
ton père sera au bord de la syncope.

08:26.422 --> 08:29.258
Ça serait marrant de l'embrouiller,

08:30.092 --> 08:33.262
mais on vient
de se lancer dans la musique.

08:33.346 --> 08:36.557
Je n'ai encore rien dit à mon père.

08:36.641 --> 08:40.102
Même si ma carrière est finie,
tu n'as pas à arrêter la tienne.

08:44.857 --> 08:48.486
Joyeux anniversaire, Kitty

08:48.569 --> 08:49.695
Joyeux anni…

08:49.779 --> 08:53.199
On est censés faire quoi
quand on nous chante ça ?

08:53.282 --> 08:55.868
Si tu soulages mes nausées,
j'appelle le bébé Kitty.

08:59.080 --> 09:02.667
Je suis contente
qu'on ait pu fêter ton anniv en avance.

09:02.750 --> 09:06.462
Et moi que M. Lee ait bien pris
la nouvelle du bébé.

09:06.545 --> 09:08.130
Il est content pour nous,

09:08.798 --> 09:11.425
mais les profs ne peuvent pas
être en couple.

09:11.509 --> 09:13.344
L'un de nous devra partir.

09:14.178 --> 09:16.264
- Sérieux ?
- Si on en arrive là…

09:17.014 --> 09:18.099
je démissionnerai.

09:22.353 --> 09:25.189
Pour l'heure,
on se concentre sur ce qui compte.

09:26.107 --> 09:27.191
Le bébé.

09:29.569 --> 09:31.153
Regardez. La pauvre.

09:31.237 --> 09:33.364
Elle a bercé son bébé tout ce temps

09:33.447 --> 09:35.241
et elle n'a rien mangé.

09:35.324 --> 09:37.368
Comment je suis censée faire ça ?

09:37.451 --> 09:39.537
Je ne sais pas comment être maman.

09:39.620 --> 09:41.247
Tu vas être géniale.

09:42.373 --> 09:46.294
Tu sais que tu pourrais parler
à quelqu'un qui sait ce que c'est.

09:46.377 --> 09:49.046
Mon halmoni me renierait
si elle le savait.

09:49.130 --> 09:52.300
M. Lee n'est pas facile,
et il a changé d'avis.

09:52.383 --> 09:54.302
Peut-être qu'Imo-Halmoni aussi.

09:54.385 --> 09:56.470
Jiwon, je peux l'appeler ?

10:00.308 --> 10:02.977
Si tu aimes mes biscuits,
tu adoreras ceux-là.

10:03.060 --> 10:05.313
Tu n'es pas obligé de m'en apporter.

10:05.813 --> 10:06.689
Mais merci.

10:07.398 --> 10:09.650
Désolé, je suis débordé.

10:11.360 --> 10:13.237
Tu envoies tes candidatures ?

10:13.321 --> 10:15.906
Mes chances sont minces sans l'athlétisme.

10:15.990 --> 10:17.617
Et mon CV est vide.

10:18.284 --> 10:20.328
Si seulement je pouvais t'aider.

10:21.871 --> 10:24.624
La fête de Kitty te changera les idées.

10:24.707 --> 10:25.833
Tu viens toujours ?

10:25.916 --> 10:28.753
Oui, j'ai hâte de voir
la tête qu'elle va faire.

10:40.556 --> 10:43.642
Qui est-ce ?

10:43.726 --> 10:47.229
Voici Alex, on travaille ensemble.

10:47.897 --> 10:49.023
Tu vas y arriver.

10:51.734 --> 10:54.362
Il va être le père de mon bébé.

10:55.571 --> 10:56.781
Mamie…

10:58.741 --> 11:00.326
je suis enceinte.

11:01.786 --> 11:02.745
Quoi ?

11:13.381 --> 11:15.049
Oh, mon Dieu !

11:15.675 --> 11:18.844
Tu veux que je rende l'âme ?

11:18.928 --> 11:22.556
C'est vraiment ça que tu veux,
n'est-ce pas ?

11:24.934 --> 11:30.064
Je croyais que tu voulais
aller travailler à Séoul.

11:31.232 --> 11:34.402
Si tu voulais juste y aller
pour fonder une famille,

11:34.485 --> 11:36.237
tu pouvais rester à Bukjeon !

11:36.320 --> 11:39.949
Je voulais juste trouver
quelqu'un que j'aime.

11:40.032 --> 11:41.992
C'est si mal ?

11:42.076 --> 11:44.745
Oh, je vois.

11:44.829 --> 11:48.290
Tu n'as plus besoin de moi !

11:50.126 --> 11:50.960
Mamie…

11:56.006 --> 11:59.051
j'ai plus que jamais besoin de toi.

12:02.096 --> 12:05.141
On est toutes les deux des entremetteuses.

12:06.183 --> 12:08.936
C'est un couple parfait !

12:09.645 --> 12:13.482
Alex s'occupe très bien de Jiwon.

12:13.566 --> 12:15.276
Comme toi, tu l'as fait.

12:23.492 --> 12:25.202
Tu parles tellement bien.

12:25.828 --> 12:27.663
Tu as bien grandi.

12:31.417 --> 12:33.627
J'aime vraiment

12:34.754 --> 12:36.130
Jiwon.

12:38.757 --> 12:41.761
Et j'aimerais beaucoup

12:42.428 --> 12:44.346
qu'on devienne tous une famille.

12:52.855 --> 12:55.775
Quel beau menton.

12:56.734 --> 12:57.651
D'accord.

12:57.735 --> 12:58.694
D'accord.

13:03.032 --> 13:05.159
SOIS LÀ DANS 30 MINUTES.

13:05.242 --> 13:08.746
TU PEUX AU MOINS ME DIRE
SI J'AI BESOIN D'UNE VESTE ?

13:08.829 --> 13:10.331
NON.

13:12.082 --> 13:13.876
Je déteste ne pas savoir.

13:13.959 --> 13:15.419
Mais je suis flattée

13:15.503 --> 13:18.339
que mes amis se donnent du mal
pour brouiller les pistes.

13:18.422 --> 13:20.257
Et ça marche.

13:20.341 --> 13:22.801
Tiens bon, Kitty.

13:27.890 --> 13:28.808
Allô ?

13:28.891 --> 13:30.810
Joyeux anniversaire, Kitty !

13:30.893 --> 13:32.019
Merci.

13:32.102 --> 13:33.270
Déjà debout ?

13:33.354 --> 13:36.148
Ma boss m'a envoyé un mail,
elle adore le livre.

13:36.232 --> 13:39.568
Évidemment. Attends, c'est génial.

13:39.652 --> 13:43.113
Tu me réserves la page de dédicace, hein ?

13:43.197 --> 13:45.658
Ça serait un cadeau de malade.

13:46.617 --> 13:50.204
Si je suis publiée, je dédierai
le premier livre à maman.

13:50.287 --> 13:51.664
Mais tu auras la suite.

13:51.747 --> 13:53.874
Super ! J'ai devancé Margot.

13:53.958 --> 13:55.751
Je suis si fière de toi.

13:55.834 --> 13:57.253
Merci.

13:57.336 --> 14:00.339
Au fait, Peter te passe le bonjour.

14:01.423 --> 14:02.258
Pardon ?

14:02.842 --> 14:04.843
- Il y a du nouveau.
- Quoi donc ?

14:04.927 --> 14:08.556
On a encore des trucs à régler,
mais ça va le faire entre nous.

14:08.639 --> 14:11.183
L'amour vaut le risque, pas vrai ?

14:11.892 --> 14:13.936
C'est une super nouvelle.

14:14.019 --> 14:15.062
Je t'aime fort.

14:15.145 --> 14:18.440
Passe un super anniv.
On se rappelle bientôt.

14:18.524 --> 14:20.568
Je t'aime aussi. À plus.

14:20.651 --> 14:22.444
Appelez ça de l'intuition,

14:22.528 --> 14:25.781
mais je savais que Peter et LJ
allaient se retrouver,

14:25.865 --> 14:27.658
même si ça a été dur.

14:27.741 --> 14:29.410
C'est le meilleur des cadeaux.

14:31.036 --> 14:32.246
Et ça ?

14:33.539 --> 14:37.167
Pas mal. Mais ça sera encore mieux
si tu prends un air choqué.

14:37.251 --> 14:39.461
Genre proche de la crise cardiaque.

14:43.132 --> 14:46.510
Désolée, j'aurais dû être plus cool
par rapport à ma fête.

14:46.594 --> 14:49.138
Je pensais qu'en sachant
à quoi m'attendre,

14:49.221 --> 14:52.516
je pourrais renoncer
à celle qui figure dans ma liste.

14:53.183 --> 14:56.520
Tu as déjà coché
plein d'autres trucs, non ?

14:56.604 --> 15:00.232
Si, mais aucun ne s'est vraiment passé
comme je l'imaginais.

15:00.316 --> 15:03.235
Quand je me voyais parler en coréen
à Imo-Halmoni,

15:03.319 --> 15:06.572
ce n'était pas
pour faire du forcing pour Alex.

15:07.615 --> 15:10.951
Et je ne pensais pas
que définir ma relation avec Min Ho

15:11.035 --> 15:14.288
impliquerait de rompre avec lui.

15:18.834 --> 15:20.002
Tu es déçue,

15:21.045 --> 15:24.340
mais ce soir, il ne s'agit pas de lui,
mais de toi.

15:25.341 --> 15:26.342
Tu as raison.

15:27.551 --> 15:31.847
Et merci, quel que soit
le plan diabolique que tu me réserves.

15:51.867 --> 15:53.869
Joyeux anniversaire !

15:57.331 --> 15:58.958
C'est formidable !

15:59.833 --> 16:03.212
Attendez, tous les indices
étaient des mensonges ?

16:03.295 --> 16:05.047
Plutôt des feintes.

16:05.923 --> 16:06.966
Disons que…

16:07.549 --> 16:09.426
tu ne nous as pas laissé le choix.

16:10.386 --> 16:11.345
Tu es venu.

16:11.428 --> 16:14.264
On a décidé que le seul moyen
de te surprendre,

16:14.348 --> 16:16.475
c'était de te laisser dans le doute.

16:19.770 --> 16:20.896
Un Kittytini !

16:20.979 --> 16:25.109
Mon propre mocktail ! Merci.

16:28.112 --> 16:30.030
Ce sont des camélias ?

16:30.114 --> 16:31.448
Min Ho les a apportés.

16:37.579 --> 16:38.789
Va te changer.

16:40.416 --> 16:41.458
Ma robe ?

16:41.542 --> 16:43.252
Merci !

16:43.335 --> 16:44.837
Merci, tout le monde !

16:44.920 --> 16:46.463
C'est super.

16:53.053 --> 16:54.680
Bravo de l'avoir caché à Kitty.

16:54.763 --> 16:57.558
Cette fille est un détecteur de mensonge.

16:58.809 --> 17:02.980
Sinon, tu comptes toujours
faire un stage dans la boîte de ton père ?

17:03.063 --> 17:03.897
Non.

17:03.981 --> 17:07.067
Même si je serais sexy en rayures tennis,

17:07.151 --> 17:10.863
je préfère profiter
de mon dernier semestre de lycée.

17:10.946 --> 17:11.947
Pourquoi ?

17:12.823 --> 17:14.575
J'aurais besoin d'un service.

17:54.239 --> 17:56.533
- C'est l'heure des cadeaux !
- Oui !

17:56.617 --> 17:58.786
- Bon anniversaire, Kitty.
- Merci.

17:59.870 --> 18:00.704
Un cadenas ?

18:00.788 --> 18:06.043
On s'est rencontrés à la Tour Namsan,
et j'espère que notre amitié durera.

18:08.337 --> 18:10.214
- J'adore.
- Bon, à mon tour.

18:13.509 --> 18:17.221
Je lance ma ligne avec la robe
que tu as portée au défilé,

18:17.304 --> 18:19.264
et elle arborera cette étiquette.

18:19.348 --> 18:20.599
Yuri !

18:24.937 --> 18:26.688
JOYEUX ANNIVERSAIRE, KATHY !

18:27.648 --> 18:28.607
Des cupcakes !

18:28.690 --> 18:30.776
En souvenir de notre rencontre,

18:30.859 --> 18:34.363
quand tu as détruit la tour de cupcakes.

18:34.446 --> 18:37.741
Tu es la fille la plus douce
et chaotique que je connaisse.

18:38.742 --> 18:41.495
Vous voulez juste
me faire pleurer ou quoi ?

18:41.578 --> 18:45.249
C'était pour te montrer
à quel point on tient à toi.

18:45.332 --> 18:46.750
C'était l'idée de Min Ho.

18:48.001 --> 18:49.294
C'est adorable.

18:50.170 --> 18:51.463
Merci, tout le monde.

19:14.403 --> 19:15.320
Punaise.

19:15.946 --> 19:18.323
Ce style de futur PDG te va bien.

19:18.407 --> 19:19.658
Merci.

19:19.741 --> 19:21.577
Si seulement c'était si simple.

19:22.870 --> 19:23.745
Eh bien…

19:24.538 --> 19:27.249
Tu es libre jeudi, à 16 heures ?

19:27.332 --> 19:29.459
- Arrête.
- Ça n'est pas un rancard.

19:29.543 --> 19:34.715
C'est un entretien avec le père de Marius
pour un stage au prochain semestre.

19:34.798 --> 19:37.467
Sa société a une succursale à Séoul.

19:37.551 --> 19:40.220
- Je ne veux rien devoir à Marius.
- Mais non.

19:40.304 --> 19:42.973
Marius veut arranger les choses avec toi.

19:44.057 --> 19:45.100
Et…

19:45.642 --> 19:46.810
moi aussi.

19:47.394 --> 19:51.190
J'ai contacté des sociétés
dirigées par des anciens de KISS,

19:51.273 --> 19:54.401
donc même si c'est sympa de ta part,

19:54.484 --> 19:55.861
je vais me débrouiller.

19:55.944 --> 19:57.237
Bien sûr.

19:58.071 --> 19:59.907
Jin, j'ai fait ça, parce que…

20:01.658 --> 20:02.492
je t'aime.

20:03.869 --> 20:07.539
Je sais que quoi que je dise,
tu ne me croiras pas.

20:08.206 --> 20:09.833
Mais je peux te le prouver.

20:10.918 --> 20:15.047
Et je continuerai
aussi longtemps qu'il le faudra.

20:16.798 --> 20:19.009
J'ai envie que tu rampes à genoux.

20:19.760 --> 20:21.553
Genre, pour toujours.

20:22.930 --> 20:23.847
Mais…

20:24.973 --> 20:26.725
moi aussi, je t'aime.

20:27.559 --> 20:29.144
Je veux te refaire confiance.

20:29.770 --> 20:32.773
Surtout qu'il ne nous reste
qu'un semestre ensemble.

20:35.609 --> 20:36.818
Ensemble ?

20:57.005 --> 20:58.340
Pourquoi tu es là ?

20:59.675 --> 21:02.010
Je repensais à cette année de dingue.

21:03.136 --> 21:04.888
Tous les changements.

21:06.974 --> 21:08.392
Ça a été mouvementé.

21:10.435 --> 21:12.646
Tu en as parcouru, du chemin.

21:13.855 --> 21:14.690
Et…

21:17.025 --> 21:19.361
Tu mérites cette seconde chance.

21:22.906 --> 21:26.034
J'adore cette chanson, sinon.

21:29.079 --> 21:31.373
Et j'aimerais danser avec toi dessus.

21:34.334 --> 21:35.752
Avec plaisir.

22:05.490 --> 22:06.575
Alors,

22:07.326 --> 22:09.119
ça fait quoi d'avoir 18 ans ?

22:10.037 --> 22:11.913
Je me sens très sage.

22:13.623 --> 22:16.293
Eh bien, est-ce que Covey la sage

22:17.085 --> 22:18.462
veut bien danser ?

22:30.974 --> 22:32.893
Si je comprends bien,

22:33.560 --> 22:37.981
les cadeaux à thème, c'était ton idée.

22:38.065 --> 22:39.483
Les camélias aussi.

22:40.484 --> 22:44.362
Moi qui t'ai cru quand tu m'as dit
que tu partais à L.A. !

22:45.072 --> 22:47.199
Kitty, je ne mentais pas.

22:47.699 --> 22:50.077
J'avais réservé un billet pour L.A.

22:50.744 --> 22:51.828
Mais j'ai décidé…

22:53.288 --> 22:54.831
de rester ici, finalement.

22:57.834 --> 22:59.669
Je peux te poser une question ?

23:00.587 --> 23:01.588
Oui.

23:03.381 --> 23:06.551
Quand tu as candidaté
de façon anticipée à NYU,

23:08.095 --> 23:10.889
comment tu as su
que tu faisais le bon choix ?

23:14.351 --> 23:17.062
J'ai eu un coup de cœur cet été.

23:17.646 --> 23:20.649
Et j'adore ma vie à Séoul,

23:21.441 --> 23:25.445
mais quand on s'est séparés,

23:26.071 --> 23:28.907
j'ai pu vraiment réfléchir
à ce que je voulais.

23:29.408 --> 23:30.408
Pour moi.

23:31.576 --> 23:34.496
Et j'ai compris que c'était NYU.

23:35.622 --> 23:37.874
Alors, j'ai décidé de foncer.

23:40.043 --> 23:41.044
Pourquoi ?

23:42.921 --> 23:45.465
SOS911 a viré mon père.

23:46.216 --> 23:48.135
Elles me veulent comme manager.

23:48.218 --> 23:50.387
Min Ho, c'est super !

23:51.012 --> 23:52.639
Oui, mais,

23:52.722 --> 23:55.934
je vais devoir manquer l'école
le prochain trimestre.

23:58.562 --> 24:00.522
Tu vas accepter le poste ?

24:01.022 --> 24:03.150
Je n'en suis pas sûr.

24:07.404 --> 24:09.239
Tu me conseillerais quoi ?

24:14.453 --> 24:16.496
Joyeux anniversaire, Covey.

24:20.250 --> 24:22.961
Je ne suis pas du genre à lâcher prise.

24:23.044 --> 24:26.214
J'aime prendre le contrôle
et savoir où je vais.

24:26.298 --> 24:28.717
Mais j'ai appris un truc pour mes 18 ans.

24:28.800 --> 24:30.886
Si on s'entoure de gens qu'on aime,

24:30.969 --> 24:34.264
ils vous emmèneront exactement où il faut.

24:37.726 --> 24:38.560
Merci !

24:52.908 --> 24:56.036
Aussi vite qu'il est venu,
le semestre s'est terminé.

24:56.119 --> 24:59.664
Je suis à mi-chemin du diplôme,
à mi-chemin des adieux.

24:59.748 --> 25:02.792
J'avais tant d'attentes
en entrant en terminale.

25:02.876 --> 25:04.961
Je les avais même toutes listées.

25:05.045 --> 25:07.756
Je voulais que ça soit parfait.

25:08.298 --> 25:09.758
Mais non.

25:09.841 --> 25:11.676
Ça a été compliqué.

25:11.760 --> 25:13.678
Parfois, ça a fait mal.

25:14.638 --> 25:19.434
Mais ça a été magnifique,
et je ne changerais rien.

25:19.518 --> 25:21.144
Même les surprises.

25:21.895 --> 25:25.315
Il y en aura peut-être d'autres,
et ça me va.

25:50.465 --> 25:51.800
C'est pas mal !

25:53.635 --> 25:55.053
Ça rend bien.

25:55.136 --> 25:56.554
Merci pour ton aide.

25:58.473 --> 26:01.560
J'ai dit à mon père
que j'allais faire de la musique.

26:01.643 --> 26:02.686
Ah oui ?

26:02.769 --> 26:04.104
Il a dit quoi ?

26:04.688 --> 26:09.025
Qu'il avait passé toute sa vie
à faire un boulot qu'il détestait.

26:09.526 --> 26:11.695
Il ne veut pas que ça m'arrive.

26:12.320 --> 26:15.865
Et il serait fier de moi
si je fais ce que j'aime.

26:16.866 --> 26:19.119
J'aurais aimé que mon père me dise ça.

26:22.414 --> 26:24.082
Ça viendra.

26:25.166 --> 26:27.794
Peut-être que oui, peut-être que non.

26:32.257 --> 26:35.093
Je n'arrête pas de penser
à ce que m'a dit Kitty.

26:35.677 --> 26:37.804
Sur ce que je veux vraiment.

26:39.556 --> 26:43.393
Je me suis trop focalisé
sur ce que les autres attendaient de moi.

26:44.644 --> 26:47.022
Plutôt que sur ce que j'aime vraiment.

26:53.987 --> 26:55.113
Je dois filer.

26:59.576 --> 27:00.702
Bonne chance !

27:04.414 --> 27:05.665
Salut. Kitty est là ?

27:05.749 --> 27:07.876
Tu l'as ratée. Elle vient de partir.

27:07.959 --> 27:10.712
Elle est dans le métro.
Tu peux la rattraper.

27:10.795 --> 27:12.630
- C'est ça, le métro.
- Oui.

27:12.714 --> 27:14.049
Quel métro ?

27:14.841 --> 27:15.925
Oh, purée !

27:16.009 --> 27:18.553
- Quoi ? Je ne l'ai jamais pris.
- Jamais ?

27:18.637 --> 27:21.973
Prends mon pass.
La ligne pour l'aéroport part de la gare.

27:23.058 --> 27:24.601
Bienvenue dans la vie normale.

27:26.061 --> 27:28.229
- Super. Merci !
- File ! À plus !

27:28.313 --> 27:30.857
- On se voit à la rentrée !
- Bonne chance !

27:31.524 --> 27:33.026
GARE DE SÉOUL

27:41.534 --> 27:42.369
BRISEUSE DE CŒUR

28:00.136 --> 28:01.888
CADEAU TERMINÉ.
BON ANNIV EN RETARD.

28:01.971 --> 28:03.306
ENREGISTREMENT AUDIO

28:32.919 --> 28:36.172
JE SUIS À LA GARE.
TU Y ES AUSSI ?

28:43.638 --> 28:44.639
Kitty !

30:19.943 --> 30:20.944
Kitty !

30:29.369 --> 30:30.787
J'ai écouté ta chanson.

30:34.165 --> 30:35.458
Elle est fantastique.

30:35.542 --> 30:37.460
Je suis vraiment désolé

30:37.544 --> 30:39.921
d'avoir mis si longtemps à y voir clair.

30:40.964 --> 30:43.883
Covey, je ne veux pas entraver ton avenir.

30:44.842 --> 30:47.053
J'ignore ce que le mien me réserve,

30:48.680 --> 30:50.473
mais je veux que tu y figures.

30:51.307 --> 30:54.269
Je ne pouvais pas te laisser filer
sans te le dire.

30:55.562 --> 30:57.230
Ni sans te dire…

30:58.815 --> 31:00.024
je t'aime.

31:02.485 --> 31:03.861
Tu quoi ?

31:04.821 --> 31:06.030
Je t'aime.

31:09.033 --> 31:10.577
Moi aussi, je t'aime.

31:33.224 --> 31:35.560
J'ignore ce que ça signifie
pour Min Ho et moi,

31:35.643 --> 31:37.604
ou ce que l'avenir nous réserve.

31:37.687 --> 31:39.772
Je n'ai pas de plan, cette fois-ci.

31:39.856 --> 31:41.649
Mais si j'ai appris une chose,

31:41.733 --> 31:46.362
c'est que, parfois, il vaut mieux
lâcher prise et voir ce qui se passe.

31:55.330 --> 31:56.998
Sympa, la première classe.

31:58.082 --> 32:00.460
Techniquement, c'est la classe affaires.

32:01.210 --> 32:03.004
Ne me prends pas de haut.

32:07.258 --> 32:11.387
- Il va cailler à Portland.
- On t'achètera des vêtements chauds.

32:11.471 --> 32:14.307
Tu seras trop chou en flanelle.

32:15.224 --> 32:18.227
J'ai hâte de voir la ville
qui t'a vue grandir.

32:19.228 --> 32:20.313
Ah oui ?

32:20.396 --> 32:22.440
Tu as été impressionné par LJ ?

32:22.523 --> 32:24.400
Attends de rencontrer mon père.

32:43.544 --> 32:45.463
D'APRÈS LE PERSONNAGE DE JENNY HAN

33:32.468 --> 33:34.512
Sous-titres : Aurélie Palancher
AN
