WEBVTT

00:00:11.011 --> 00:00:13.888 align:center
Es gibt viele
wichtige Geburtstage im Leben.

00:00:13.972 --> 00:00:16.725 align:center
Den ersten, den 10., weil zweistellig,

00:00:16.808 --> 00:00:18.393 align:center
den 13., ganz klar,

00:00:18.476 --> 00:00:20.854 align:center
den 15. oder 16., je nach Herkunft,

00:00:20.937 --> 00:00:23.398 align:center
und dann die große Eins-Acht.

00:00:25.191 --> 00:00:28.028 align:center
HAB DIR GELD
FÜR DEINE GEBURTSTAGSPARTY GESCHICKT

00:00:28.111 --> 00:00:30.155 align:center
DEN FLUG FÜR WEIHNACHTEN GEBUCHT

00:00:30.238 --> 00:00:32.490 align:center
UND DIE NYU-KAUTION GEZAHLT

00:00:32.574 --> 00:00:34.659 align:center
DU BIST EINE TEURE ERWACHSENE, KIND

00:00:35.702 --> 00:00:38.079 align:center
ERWACHSEN BIN ICH ERST IN EIN PAAR TAGEN

00:00:38.163 --> 00:00:39.789 align:center
Wie war dein Körperpeeling?

00:00:40.290 --> 00:00:44.127 align:center
Meine fast erwachsene Haut
ist so weich wie die eines Babys.

00:00:44.753 --> 00:00:47.422 align:center
Strahlst du
wegen der Gesichtsbehandlung so

00:00:47.505 --> 00:00:52.135 align:center
oder weil sich zwischen dir und Juliana
seit der Modenschau wieder was anbahnt?

00:00:52.886 --> 00:00:54.304 align:center
Wegen der Behandlung.

00:00:54.387 --> 00:00:58.224 align:center
Obwohl ich überglücklich wäre,
wenn mehr aus uns werden könnte.

00:00:58.308 --> 00:01:02.729 align:center
Aber so, wie ich sie verletzt habe,
muss sie den ersten Schritt machen.

00:01:02.812 --> 00:01:04.063 align:center
Und du und Min Ho?

00:01:04.606 --> 00:01:05.482 align:center
Keine Ahnung.

00:01:05.565 --> 00:01:09.069 align:center
Selbst wenn er wollte,
wäre ich dann an der NYU.

00:01:09.652 --> 00:01:10.487 align:center
Egal.

00:01:10.570 --> 00:01:13.615 align:center
Du hast noch nicht
auf meine Einladung geantwortet.

00:01:13.698 --> 00:01:15.283 align:center
Ja, was das angeht…

00:01:17.202 --> 00:01:19.537 align:center
Du kommst doch wohl zu meinem 18.

00:01:19.621 --> 00:01:20.789 align:center
Ich weiß, sorry.

00:01:20.872 --> 00:01:23.249 align:center
Ich passe Samstag auf Yisoos Haus auf.

00:01:23.333 --> 00:01:27.879 align:center
Aber ich hab alles genau geplant.
Ich hab sogar das perfekte Kleid.

00:01:27.962 --> 00:01:28.838 align:center
Sieh mal.

00:01:29.881 --> 00:01:30.840 align:center
Kamelienrosa.

00:01:32.008 --> 00:01:33.343 align:center
Warum Kamelien?

00:01:33.426 --> 00:01:37.263 align:center
Die Lieblingsblume meiner Mom.
Geburtstage erinnern mich an sie.

00:01:37.347 --> 00:01:39.516 align:center
Sie würde mögen,
dass ich mit denen feiere,

00:01:39.599 --> 00:01:41.392 align:center
die mich geprägt haben.

00:01:42.352 --> 00:01:44.145 align:center
Da zählst du definitiv dazu.

00:01:44.229 --> 00:01:46.064 align:center
Oh, Kitty.

00:01:46.689 --> 00:01:48.441 align:center
-Ich kann nicht.
-Yuri.

00:01:49.484 --> 00:01:51.027 align:center
Entschuldigung.

00:01:52.529 --> 00:01:54.447 align:center
Ok, Yuri ist für mich gestorben.

00:01:54.531 --> 00:01:57.826 align:center
Scherz.
Aber komm schon, es ist mein Geburtstag.

00:02:01.079 --> 00:02:02.497 align:center
Dae, gut, dass du da bist.

00:02:02.580 --> 00:02:05.917 align:center
Meine Einladung ist wohl
in deinem Spam-Ordner gelandet.

00:02:06.000 --> 00:02:07.252 align:center
Du kommst, oder?

00:02:07.335 --> 00:02:11.673 align:center
Ich wünschte, ich könnte,
aber Dad braucht mich im Restaurant.

00:02:12.215 --> 00:02:13.049 align:center
Ja.

00:02:14.008 --> 00:02:16.052 align:center
Aber ich werde nur einmal 18.

00:02:16.136 --> 00:02:17.137 align:center
Sorry.

00:02:19.264 --> 00:02:21.558 align:center
Kam die Einladung zu kurzfristig?

00:02:24.102 --> 00:02:25.228 align:center
Die sind für Jin.

00:02:25.854 --> 00:02:30.650 align:center
Willst du ihm Butter ums Maul schmieren?
Ihm "teigen", wie sehr du ihn magst?

00:02:30.733 --> 00:02:32.443 align:center
-Süß. Gefällt mir.
-Danke.

00:02:32.527 --> 00:02:35.446 align:center
Ich mache ihm kleine Geschenke
als Liebesbeweis.

00:02:36.030 --> 00:02:39.325 align:center
Ich finde,
Taten sprechen immer mehr als Worte.

00:02:39.409 --> 00:02:41.995 align:center
Hört, hört, du weise Fast-Erwachsene.

00:02:42.078 --> 00:02:44.122 align:center
-Apropos…
-Schlechte Neuigkeiten…

00:02:44.205 --> 00:02:46.332 align:center
-Nein.
-Ich kann nicht…

00:02:46.416 --> 00:02:47.458 align:center
-…zu deiner…
-Nein!

00:02:47.542 --> 00:02:49.419 align:center
Du kommst zu meiner Party!

00:02:49.502 --> 00:02:50.920 align:center
Ich kann nicht.

00:02:51.004 --> 00:02:53.381 align:center
Ich hab eine Sache. Leichtathletik.

00:02:53.464 --> 00:02:55.466 align:center
Eine Leichtathletik-Sache, also…

00:02:58.178 --> 00:02:59.429 align:center
Guck bitte nicht so.

00:02:59.512 --> 00:03:04.058 align:center
Erst sagt Yuri ab, dann Dae und jetzt du?

00:03:05.643 --> 00:03:06.978 align:center
Oh mein Gott.

00:03:07.478 --> 00:03:09.647 align:center
Plant ihr eine Überraschungsparty?

00:03:09.731 --> 00:03:11.399 align:center
Das hat noch keiner getan!

00:03:11.482 --> 00:03:14.152 align:center
Vielleicht, weil du dich immer einmischst.

00:03:14.235 --> 00:03:16.112 align:center
Wo geht's hin? Was zieh ich an?

00:03:16.196 --> 00:03:18.448 align:center
-Es gibt ein Kleid…
-Ich hab zu viel gesagt.

00:03:18.531 --> 00:03:22.744 align:center
Hör auf zu schnüffeln, ok?
Du wirst es einfach abwarten müssen.

00:03:24.495 --> 00:03:25.914 align:center
Ich, abwarten?

00:03:25.997 --> 00:03:27.373 align:center
Ja, genau.

00:03:27.457 --> 00:03:29.292 align:center
Aber gut, ich spiele mit.

00:03:39.260 --> 00:03:40.845 align:center
NYU, ich komme!

00:03:42.138 --> 00:03:43.890 align:center
Du hast so viel zu feiern.

00:03:43.973 --> 00:03:47.936 align:center
-Die NYU, deinen 18. Geburtstag.
-Sorry, dass ich nicht kommen kann.

00:03:48.019 --> 00:03:51.773 align:center
Ja, wir haben so ein Ding,
am anderen Ende der Stadt, daher…

00:03:51.856 --> 00:03:53.483 align:center
Wo genau?

00:03:54.150 --> 00:03:55.944 align:center
Hongdae? Jamsil?

00:03:57.153 --> 00:03:58.529 align:center
Oh, schon so spät.

00:04:00.823 --> 00:04:02.909 align:center
-Ist das eine schicke Sache?
-Hilfe.

00:04:02.992 --> 00:04:03.826 align:center
Oder eher…

00:04:15.797 --> 00:04:16.631 align:center
-Hey.
-Hi.

00:04:17.966 --> 00:04:19.968 align:center
Hast du meine Einladung bekommen?

00:04:20.718 --> 00:04:23.763 align:center
Ich hoffe, es ist nicht komisch,
dass ich dich einlade.

00:04:23.846 --> 00:04:24.847 align:center
Nein.

00:04:26.057 --> 00:04:27.308 align:center
Ich hab mich gefreut.

00:04:28.643 --> 00:04:30.395 align:center
Aber ich kann leider nicht.

00:04:31.104 --> 00:04:33.940 align:center
Klar, verstehe.
Ich meine, alle sind beschäftigt.

00:04:34.023 --> 00:04:38.611 align:center
Ja, ich besuche
über die Winterferien Mom in LA.

00:04:38.695 --> 00:04:40.571 align:center
Treffe Leute aus der Musikbranche.

00:04:41.781 --> 00:04:43.157 align:center
Das ist toll.

00:04:43.658 --> 00:04:46.244 align:center
Ich freue mich echt sehr für dich.

00:04:47.745 --> 00:04:48.871 align:center
Wir sehen uns.

00:04:55.044 --> 00:04:55.962 align:center
Ok, Kumpel.

00:04:56.045 --> 00:04:58.840 align:center
Wann sagst du ihr,
dass du sie zurückwillst?

00:04:59.465 --> 00:05:02.468 align:center
Das wollte ich, ok? Bei der Modenschau.

00:05:03.469 --> 00:05:05.972 align:center
Aber dann kam die NYU-E-Mail.

00:05:07.098 --> 00:05:08.308 align:center
Und?

00:05:08.391 --> 00:05:10.226 align:center
Es spielt keine Rolle mehr.

00:05:10.310 --> 00:05:12.395 align:center
Ihre Zukunft ist vorbestimmt.

00:05:13.354 --> 00:05:14.647 align:center
Sie ist glücklich.

00:05:15.940 --> 00:05:17.525 align:center
Das soll auch so bleiben.

00:05:22.280 --> 00:05:24.741 align:center
WIR MÜSSEN REDEN! 911!

00:05:27.368 --> 00:05:30.538 align:center
Meinen Sie nicht,
Glückwünsche wären angebracht?

00:05:31.164 --> 00:05:33.124 align:center
Ich bin ehrlich überrascht.

00:05:33.207 --> 00:05:36.878 align:center
-Jiwon hat sogar geweint.
-Kitty, du hast es ihm gesagt?

00:05:37.420 --> 00:05:38.379 align:center
Na gut.

00:05:38.921 --> 00:05:41.090 align:center
-Du bist sicher enttäuscht.
-Wieso?

00:05:41.174 --> 00:05:42.383 align:center
Alex, nein, das ist…

00:05:42.467 --> 00:05:45.011 align:center
-Die NYU ist respektabel.
-Ich freu mich aufs Kind.

00:05:45.094 --> 00:05:45.970 align:center
-Warte.
-Warte.

00:05:46.471 --> 00:05:47.472 align:center
-Was?
-Was?

00:05:49.515 --> 00:05:50.558 align:center
Ok.

00:05:51.225 --> 00:05:53.394 align:center
Miss Ahn und ich sind ein Paar.

00:05:54.437 --> 00:05:55.605 align:center
Wir lieben uns.

00:05:56.814 --> 00:05:58.441 align:center
Und ich werde Vater.

00:06:00.318 --> 00:06:03.738 align:center
-Ihr seid noch Kinder.
-Wir sind älter, als du es warst.

00:06:05.198 --> 00:06:07.158 align:center
Sorry, so war das nicht gemeint.

00:06:07.241 --> 00:06:09.410 align:center
Ich lasse euch mal reden.

00:06:12.789 --> 00:06:13.956 align:center
Hör zu.

00:06:14.040 --> 00:06:16.292 align:center
Ich weiß nicht, ob ich bereit bin.

00:06:16.876 --> 00:06:20.046 align:center
Aber ich weiß, dass ich da sein werde.

00:06:24.509 --> 00:06:25.843 align:center
Ich hoffe, du weißt:

00:06:26.636 --> 00:06:29.222 align:center
Hätte ich von dir gewusst,

00:06:29.305 --> 00:06:31.682 align:center
hätte ich in deinem Leben sein wollen.

00:06:32.183 --> 00:06:33.393 align:center
Unbedingt.

00:06:36.437 --> 00:06:38.022 align:center
Schön, dass du die Chance hast,

00:06:39.482 --> 00:06:41.067 align:center
ein guter Vater zu sein.

00:06:43.611 --> 00:06:45.530 align:center
Alle ersten Male mitzubekommen.

00:06:46.906 --> 00:06:48.407 align:center
Ich hatte gehofft,

00:06:49.659 --> 00:06:52.328 align:center
diese ersten Male mit dir zu teilen.

00:06:52.829 --> 00:06:54.288 align:center
Als Großvater.

00:07:07.135 --> 00:07:08.052 align:center
Es ist Bora.

00:07:08.136 --> 00:07:10.388 align:center
Was?

00:07:11.264 --> 00:07:15.017 align:center
Kitty hat im Restaurant angerufen
und ihre Stimme verstellt,

00:07:15.101 --> 00:07:18.396 align:center
um zu fragen,
ob es Samstag eine Geburtstagsparty gibt.

00:07:18.479 --> 00:07:23.234 align:center
Ich hab heute Morgen
im Gemeinschaftsraum aus Versehen

00:07:23.317 --> 00:07:27.113 align:center
eine Broschüre
für Fallschirmspringen liegen lassen.

00:07:28.614 --> 00:07:32.910 align:center
Dae, danke, dass du mir hilfst,
den Stoff nachzuholen.

00:07:32.994 --> 00:07:35.580 align:center
So schaffe ich es vielleicht an die Uni.

00:07:37.874 --> 00:07:40.001 align:center
Ich würde alles für dich tun, Eunice.

00:07:41.669 --> 00:07:42.670 align:center
Würdest du auch

00:07:43.504 --> 00:07:45.882 align:center
mein Date für Kittys Party sein?

00:07:48.634 --> 00:07:50.344 align:center
Ich dachte, du fragst nie.

00:07:53.389 --> 00:07:54.599 align:center
Hey, alles ok?

00:07:54.682 --> 00:07:55.933 align:center
Gibt's ein Problem?

00:07:56.434 --> 00:07:58.728 align:center
Du hast "911" geschrieben.

00:07:59.937 --> 00:08:01.689 align:center
Ich meinte SOS911.

00:08:02.190 --> 00:08:04.233 align:center
Die Girlgroup.

00:08:05.067 --> 00:08:08.613 align:center
Soo-Jin hat angerufen.
Sie haben Streit mit deinem Vater.

00:08:08.696 --> 00:08:11.616 align:center
Das wundert mich nicht, aber…

00:08:11.699 --> 00:08:16.204 align:center
Ich hab ihnen erzählt,
was du alles für mich getan hast.

00:08:16.287 --> 00:08:19.665 align:center
Jetzt wollen sie dich als neuen Manager.

00:08:20.374 --> 00:08:24.420 align:center
Wenn du das machst,
kippt dein Vater aus den Latschen.

00:08:26.422 --> 00:08:29.091 align:center
Ich würde ihm gern eins auswischen.

00:08:30.092 --> 00:08:33.262 align:center
Aber wir haben eben erst
mit unserer Musik angefangen.

00:08:33.346 --> 00:08:36.557 align:center
Mein Vater denkt immer noch,
ich werde Ingenieur.

00:08:36.641 --> 00:08:40.686 align:center
Nur weil meine Karriere vorbei ist,
muss deine es nicht auch sein.

00:08:44.857 --> 00:08:49.695 align:center
"Zum Geburtstag, liebe Kitty
Zum Geburtstag viel Glück"

00:08:49.779 --> 00:08:52.949 align:center
Was macht man eigentlich,
wenn Leute für einen singen?

00:08:53.032 --> 00:08:55.868 align:center
Wünsch dir mein Sodbrennen weg
und das Baby heißt wie du.

00:08:59.288 --> 00:09:02.667 align:center
Schön, dass wir
vor deinem großen Tag feiern können.

00:09:02.750 --> 00:09:06.462 align:center
Und schön, dass Lee
das mit dem Baby so gut aufgenommen hat.

00:09:06.545 --> 00:09:08.130 align:center
Er freut sich für uns.

00:09:08.839 --> 00:09:13.344 align:center
Aber Lehrer dürfen nicht daten.
Einer von uns muss die KISS verlassen.

00:09:14.178 --> 00:09:17.682 align:center
-Echt jetzt?
-Wenn's hart auf hart kommt, kündige ich.

00:09:22.353 --> 00:09:25.189 align:center
Jiwon und ich
konzentrieren uns aufs Wesentliche.

00:09:26.107 --> 00:09:27.191 align:center
Das Baby.

00:09:29.694 --> 00:09:31.153 align:center
Die arme Frau.

00:09:31.237 --> 00:09:35.241 align:center
Sie schaukelt es schon die ganze Zeit
und hat noch nichts gegessen.

00:09:35.324 --> 00:09:37.368 align:center
Wie soll ich das schaffen?

00:09:37.451 --> 00:09:39.537 align:center
Ich weiß nichts übers Muttersein.

00:09:39.620 --> 00:09:41.247 align:center
Du wirst das toll machen.

00:09:42.373 --> 00:09:46.294 align:center
Du könntest mit jemandem reden,
der bereits Mutter ist.

00:09:46.377 --> 00:09:49.046 align:center
Halmoni enterbt mich, wenn sie es erfährt.

00:09:49.130 --> 00:09:54.176 align:center
Professor Lee hat euch positiv überrascht.
Vielleicht wird Imo-Halmoni es auch.

00:09:54.260 --> 00:09:56.470 align:center
Bitte, Jiwon, darf ich sie anrufen?

00:10:00.349 --> 00:10:02.852 align:center
Genauso gut wie meine Erdnussbutterkekse.

00:10:02.935 --> 00:10:05.104 align:center
Du musst mir nichts mehr backen.

00:10:05.771 --> 00:10:06.689 align:center
Aber danke.

00:10:07.356 --> 00:10:09.400 align:center
Sorry, ich hab gerade viel zu tun.

00:10:11.485 --> 00:10:13.237 align:center
Die Uni-Bewerbungen?

00:10:13.321 --> 00:10:17.617 align:center
Laut Lee stehen die Chancen schlecht,
da ich kein Leichtathlet mehr bin.

00:10:18.284 --> 00:10:20.328 align:center
Ich wünschte, ich könnte helfen.

00:10:22.371 --> 00:10:24.665 align:center
Vielleicht lenkt Kittys Party dich ab?

00:10:24.749 --> 00:10:25.833 align:center
Du kommst doch?

00:10:25.916 --> 00:10:28.753 align:center
Ja, ich will unbedingt ihr Gesicht sehen.

00:10:40.556 --> 00:10:43.642 align:center
Wer ist das?

00:10:43.726 --> 00:10:47.229 align:center
Das ist Alex. Wir arbeiten zusammen.

00:10:47.897 --> 00:10:49.023 align:center
Du schaffst das.

00:10:51.734 --> 00:10:54.111 align:center
Er ist der Vater meines Kindes.

00:10:55.571 --> 00:10:56.781 align:center
Oma…

00:10:58.741 --> 00:11:00.326 align:center
Ich bin schwanger.

00:11:01.786 --> 00:11:02.745 align:center
Was?

00:11:13.381 --> 00:11:15.049 align:center
Du lieber Himmel.

00:11:15.675 --> 00:11:18.844 align:center
Willst du mir
noch den letzten Nerv rauben?

00:11:18.928 --> 00:11:22.556 align:center
Du legst es darauf an, oder?
Du legst es darauf an.

00:11:24.934 --> 00:11:30.064 align:center
Ich dachte,
du wolltest für die Arbeit nach Seoul.

00:11:31.232 --> 00:11:36.237 align:center
Eine Familie hättest du auch
in Bucheon gründen können.

00:11:36.320 --> 00:11:39.949 align:center
Ich wollte mir
meinen Partner selbst aussuchen.

00:11:40.032 --> 00:11:41.992 align:center
Ist das so verkehrt?

00:11:43.369 --> 00:11:44.745 align:center
Verstehe.

00:11:44.829 --> 00:11:47.873 align:center
Du brauchst mich nicht mehr.

00:11:50.126 --> 00:11:50.960 align:center
Oma…

00:11:56.090 --> 00:11:59.051 align:center
Ich brauche dich mehr denn je.

00:12:02.096 --> 00:12:05.141 align:center
Wir bringen beide Paare zusammen.

00:12:06.142 --> 00:12:08.936 align:center
Die beiden sind das perfekte Paar.

00:12:09.603 --> 00:12:12.898 align:center
Alex kümmert sich echt toll um Jiwon.

00:12:13.566 --> 00:12:15.234 align:center
So wie du es getan hast.

00:12:23.451 --> 00:12:25.745 align:center
Du sprichst ja so gut.

00:12:25.828 --> 00:12:27.663 align:center
Du bist erwachsen geworden.

00:12:31.375 --> 00:12:33.169 align:center
Glauben Sie mir.

00:12:34.754 --> 00:12:36.130 align:center
Ich liebe Jiwon.

00:12:38.757 --> 00:12:41.594 align:center
Vielleicht könnten wir ja alle

00:12:42.428 --> 00:12:44.180 align:center
eine Familie werden.

00:12:52.855 --> 00:12:55.775 align:center
Was für ein hübsches Kinn.

00:12:56.734 --> 00:12:57.651 align:center
Ok.

00:12:57.735 --> 00:12:58.694 align:center
Ok.

00:13:03.032 --> 00:13:05.159 align:center
BIN IN 30 MIN DA

00:13:05.242 --> 00:13:08.746 align:center
SAGST DU MIR WENIGSTENS,
OB ICH EINE JACKE BRAUCHE?

00:13:08.829 --> 00:13:10.331 align:center
NEIN

00:13:12.082 --> 00:13:13.584 align:center
Ich hasse Heimlichtuerei.

00:13:14.084 --> 00:13:15.419 align:center
Aber es ist auch süß,

00:13:15.503 --> 00:13:18.297 align:center
wie viel Mühe sie sich geben,
mich zu verwirren.

00:13:18.380 --> 00:13:20.257 align:center
Und es funktioniert.

00:13:20.341 --> 00:13:22.801 align:center
Halte noch ein bisschen durch, Kitty.

00:13:27.890 --> 00:13:28.808 align:center
Hallo.

00:13:28.891 --> 00:13:30.810 align:center
Alles Gute zum Geburtstag.

00:13:30.893 --> 00:13:33.270 align:center
Danke. Du bist ja früh auf.

00:13:33.354 --> 00:13:36.148 align:center
Meine Chefin schrieb eben.
Sie liebt das Buch.

00:13:36.232 --> 00:13:39.568 align:center
Natürlich tut sie das.
Das ist ja unglaublich.

00:13:39.652 --> 00:13:43.113 align:center
Du widmest es mir, oder?

00:13:43.197 --> 00:13:45.658 align:center
Das wäre ein ziemlich cooles Geschenk.

00:13:46.492 --> 00:13:50.204 align:center
Sollte es verlegt werden,
widme ich mein erstes Buch Mom.

00:13:50.287 --> 00:13:51.664 align:center
Du kriegst das zweite.

00:13:51.747 --> 00:13:53.874 align:center
Ja, nimm das, Margot.

00:13:53.958 --> 00:13:55.751 align:center
Ich bin so stolz auf dich.

00:13:55.834 --> 00:13:57.253 align:center
Danke.

00:13:57.336 --> 00:14:00.339 align:center
Apropos: Liebe Grüße von Peter.

00:14:01.423 --> 00:14:02.258 align:center
Was?

00:14:02.341 --> 00:14:04.843 align:center
-Peter und ich haben Neuigkeiten.
-Welche?

00:14:04.927 --> 00:14:08.556 align:center
Klar gibt's viel zu besprechen,
aber wir wollen es versuchen.

00:14:08.639 --> 00:14:11.183 align:center
Liebe ist das Risiko wert, oder?

00:14:11.892 --> 00:14:15.062 align:center
-Das freut mich ja so zu hören.
-Ich hab dich lieb.

00:14:15.145 --> 00:14:18.440 align:center
Hab einen tollen Geburtstag.
Wir hören uns bald.

00:14:18.524 --> 00:14:20.568 align:center
Hab dich auch lieb. Tschüs.

00:14:20.651 --> 00:14:25.781 align:center
Mein Kupplerinstinkt wusste einfach,
dass sie wieder zueinanderfinden.

00:14:25.865 --> 00:14:29.410 align:center
Wenn auch über Umwege.
Ein besseres Geschenk gibt's nicht.

00:14:31.161 --> 00:14:32.246 align:center
Ok, wie wär's mit…

00:14:33.581 --> 00:14:37.167 align:center
Ok, nicht schlecht,
aber etwas schockierter wäre besser.

00:14:37.251 --> 00:14:39.253 align:center
Eine Prise Todesangst vielleicht.

00:14:43.132 --> 00:14:46.677 align:center
Tut mir leid,
dass ich nicht entspannter war.

00:14:46.760 --> 00:14:49.138 align:center
Ich dachte, wenn ich weiß, was kommt,

00:14:49.221 --> 00:14:52.516 align:center
kann ich mich von der Party
auf meiner Liste lösen.

00:14:53.058 --> 00:14:56.520 align:center
Du hast doch immerhin
einiges abhaken können, oder?

00:14:56.604 --> 00:15:00.232 align:center
Ja, aber nichts lief,
wie ich es mir vorgestellt hatte.

00:15:00.316 --> 00:15:03.235 align:center
Unter dem Gespräch
mit Imo-Halmoni auf Koreanisch

00:15:03.319 --> 00:15:06.572 align:center
hatte ich mir kein Plädoyer
für Alex als Vater vorgestellt.

00:15:07.489 --> 00:15:10.951 align:center
Ich wollte auch nicht
mit Min Ho zusammenkommen,

00:15:11.035 --> 00:15:14.288 align:center
nur um gleich wieder Schluss zu machen.

00:15:18.959 --> 00:15:22.630 align:center
Ich weiß, du bist traurig,
aber heute geht es nicht um ihn.

00:15:23.213 --> 00:15:24.340 align:center
Das ist dein Abend.

00:15:25.341 --> 00:15:26.342 align:center
Du hast recht.

00:15:27.635 --> 00:15:28.844 align:center
Und danke,

00:15:28.928 --> 00:15:31.930 align:center
was auch immer
ihr Teuflisches geplant habt.

00:15:51.992 --> 00:15:53.869 align:center
Happy Birthday!

00:15:57.331 --> 00:15:58.958 align:center
Das ist ja unglaublich.

00:15:59.833 --> 00:16:03.212 align:center
Wartet, dann waren alle Hinweise Lügen?

00:16:03.295 --> 00:16:05.047 align:center
Eher Irreführungen.

00:16:05.923 --> 00:16:06.966 align:center
Na ja…

00:16:07.549 --> 00:16:09.009 align:center
Wir hatten keine Wahl.

00:16:10.344 --> 00:16:11.345 align:center
Du bist gekommen.

00:16:11.428 --> 00:16:12.972 align:center
Wir fanden,

00:16:13.055 --> 00:16:16.475 align:center
Irreführung ist der einzige Weg,
dich zu überraschen.

00:16:19.853 --> 00:16:20.896 align:center
Ein Kittytini.

00:16:20.979 --> 00:16:23.440 align:center
Mein eigener Mocktail.

00:16:23.524 --> 00:16:24.483 align:center
Danke.

00:16:28.028 --> 00:16:30.030 align:center
Sind das Kamelien?

00:16:30.114 --> 00:16:31.490 align:center
Hat Min Ho besorgt.

00:16:37.621 --> 00:16:38.956 align:center
Jetzt zieh dich um.

00:16:39.915 --> 00:16:41.458 align:center
Mein Kleid?

00:16:41.542 --> 00:16:42.793 align:center
Danke!

00:16:43.335 --> 00:16:44.837 align:center
Danke, euch allen.

00:16:44.920 --> 00:16:46.714 align:center
Das ist unglaublich.

00:16:50.634 --> 00:16:51.468 align:center
Yo.

00:16:52.928 --> 00:16:54.680 align:center
Gut dicht gehalten vor Kitty.

00:16:54.763 --> 00:16:57.558 align:center
Oder?
Die ist ein menschlicher Lügendetektor.

00:16:58.809 --> 00:17:02.980 align:center
Hey, hast du immer noch vor,
ein Praktikum bei deinem Dad zu machen?

00:17:03.063 --> 00:17:03.897 align:center
Nein.

00:17:03.981 --> 00:17:07.067 align:center
Ich meine,
ich sähe echt gut aus in Nadelstreifen,

00:17:07.151 --> 00:17:10.863 align:center
aber ich genieße lieber
mein letztes Highschool-Semester.

00:17:10.946 --> 00:17:11.947 align:center
Warum?

00:17:12.740 --> 00:17:14.408 align:center
Ich muss dich um was bitten.

00:17:54.239 --> 00:17:56.533 align:center
-Ok, Zeit für Geschenke.
-Ja.

00:17:56.617 --> 00:17:58.786 align:center
-Happy Birthday, Kitty.
-Danke.

00:17:59.870 --> 00:18:00.704 align:center
Ein Schloss?

00:18:00.788 --> 00:18:06.043 align:center
Am Namsan Tower war unser erstes Treffen,
und unsere Freundschaft soll ewig halten.

00:18:08.337 --> 00:18:10.214 align:center
-Ich liebe es.
-Ok, meins.

00:18:13.509 --> 00:18:17.221 align:center
Ich bringe meine Kollektion
mit deinem Kleid von der Modenschau raus.

00:18:17.304 --> 00:18:19.264 align:center
Es wird dieses Etikett tragen.

00:18:19.348 --> 00:18:20.599 align:center
Yuri.

00:18:27.648 --> 00:18:28.607 align:center
Cupcakes.

00:18:28.690 --> 00:18:30.776 align:center
In Gedenken an unser Kennenlernen.

00:18:30.859 --> 00:18:33.946 align:center
Als du den Cupcake-Turm umgerissen hast.

00:18:34.446 --> 00:18:37.741 align:center
Und weil du die Süßeste
und Chaotischste bist.

00:18:38.700 --> 00:18:41.495 align:center
Wollt ihr mich zum Weinen bringen?

00:18:41.578 --> 00:18:45.249 align:center
Wir wollten dir einfach zeigen,
wie viel du uns bedeutest.

00:18:45.332 --> 00:18:46.750 align:center
Ja, es war Min Hos Idee.

00:18:48.001 --> 00:18:49.294 align:center
Wie aufmerksam.

00:18:50.170 --> 00:18:51.463 align:center
Danke, Leute.

00:19:14.403 --> 00:19:15.320 align:center
Mann.

00:19:15.946 --> 00:19:18.198 align:center
Der CEO-Look steht dir echt gut.

00:19:18.282 --> 00:19:19.199 align:center
Danke.

00:19:19.741 --> 00:19:21.285 align:center
Wäre es nur so einfach.

00:19:22.870 --> 00:19:23.745 align:center
Na ja…

00:19:24.538 --> 00:19:27.249 align:center
Hast du am Donnerstag
um 16 Uhr schon was vor?

00:19:27.332 --> 00:19:29.459 align:center
-Q, hör auf.
-Es ist kein Date.

00:19:29.543 --> 00:19:34.256 align:center
Du triffst Marius' Vater
wegen eines Praktikums nächstes Semester.

00:19:34.756 --> 00:19:37.176 align:center
Seine Firma hat eine Zweigstelle in Seoul.

00:19:37.676 --> 00:19:39.803 align:center
-Ich würde Marius was schulden.
-Nein.

00:19:40.304 --> 00:19:42.973 align:center
Marius will sich wirklich
mit dir vertragen.

00:19:44.057 --> 00:19:45.142 align:center
Und…

00:19:45.642 --> 00:19:46.894 align:center
…ich will das auch.

00:19:47.394 --> 00:19:51.190 align:center
Ich hab schon ein paar Firmen
von KISS-Alumni kontaktiert.

00:19:51.273 --> 00:19:55.861 align:center
Ich weiß deine Hilfe echt zu schätzen,
aber ich will das allein hinkriegen.

00:19:55.944 --> 00:19:57.237 align:center
Klar.

00:19:58.071 --> 00:20:00.032 align:center
Jin, ich hab das nur getan, weil…

00:20:01.575 --> 00:20:02.492 align:center
Ich liebe dich.

00:20:03.869 --> 00:20:06.872 align:center
Ich weiß,
mit Worten kann ich es nicht beweisen.

00:20:08.165 --> 00:20:09.708 align:center
Aber vielleicht mit Taten.

00:20:11.084 --> 00:20:15.005 align:center
Und ich zeige es dir so lange,
bis du mir glaubst.

00:20:16.757 --> 00:20:19.176 align:center
Ein Teil von mir
will dich auf Knien sehen.

00:20:19.760 --> 00:20:21.553 align:center
Ich meine, auf immer und ewig.

00:20:22.930 --> 00:20:23.847 align:center
Aber…

00:20:24.973 --> 00:20:26.266 align:center
Ich liebe dich auch.

00:20:27.559 --> 00:20:29.144 align:center
Ich will dir wieder vertrauen.

00:20:29.853 --> 00:20:32.773 align:center
Zumal wir nur noch
ein Semester zusammen haben.

00:20:35.609 --> 00:20:36.693 align:center
Zusammen?

00:20:57.005 --> 00:20:58.173 align:center
Was machst du hier?

00:20:59.675 --> 00:21:02.010 align:center
Über dieses verrückte Jahr nachdenken.

00:21:03.136 --> 00:21:04.805 align:center
So viele Veränderungen.

00:21:06.932 --> 00:21:08.392 align:center
Ein ganz schöner Ritt.

00:21:10.352 --> 00:21:12.646 align:center
Also, du hast mich echt beeindruckt.

00:21:13.855 --> 00:21:14.690 align:center
Und…

00:21:17.025 --> 00:21:19.361 align:center
Schön, dass du eine zweite Chance hast.

00:21:22.906 --> 00:21:25.617 align:center
Und den Song liebe ich echt.

00:21:29.079 --> 00:21:31.373 align:center
Er wäre noch besser,
wenn du mit mir tanzt.

00:21:34.334 --> 00:21:35.335 align:center
Sehr gern.

00:22:05.490 --> 00:22:06.575 align:center
Also…

00:22:07.326 --> 00:22:09.119 align:center
Wie ist es, 18 zu sein?

00:22:10.037 --> 00:22:11.872 align:center
Ich fühle mich sehr weise.

00:22:13.623 --> 00:22:16.543 align:center
Und würde die weise, alte Covey

00:22:17.085 --> 00:22:18.462 align:center
gern tanzen?

00:22:30.974 --> 00:22:32.893 align:center
Nur um das klarzustellen:

00:22:33.560 --> 00:22:37.272 align:center
Die thematischen Geschenke
waren deine Idee.

00:22:38.065 --> 00:22:39.483 align:center
Und die Kamelien.

00:22:40.484 --> 00:22:44.362 align:center
Ich hab dir echt abgekauft,
dass du nach LA fliegst.

00:22:45.072 --> 00:22:46.823 align:center
Kitty, das war keine Lüge.

00:22:47.699 --> 00:22:50.077 align:center
Ich hatte ein Ticket nach LA.

00:22:50.744 --> 00:22:51.953 align:center
Aber ich wollte…

00:22:53.246 --> 00:22:54.790 align:center
…lieber hier sein.

00:22:57.834 --> 00:22:59.378 align:center
Darf ich dich was fragen?

00:23:00.587 --> 00:23:01.421 align:center
Ja.

00:23:03.298 --> 00:23:06.551 align:center
Als du dich an der NYU beworben hast,

00:23:08.095 --> 00:23:10.889 align:center
woher wusstest du,
dass es das Richtige war?

00:23:14.309 --> 00:23:16.645 align:center
Ich hab mich im Sommer
in die Uni verliebt.

00:23:17.646 --> 00:23:20.649 align:center
Und ich liebe mein Leben in Seoul echt,

00:23:21.441 --> 00:23:25.195 align:center
aber nach unserer Trennung

00:23:25.946 --> 00:23:28.824 align:center
dachte ich darüber nach,
was ich wirklich will.

00:23:29.408 --> 00:23:30.408 align:center
Für mich.

00:23:31.576 --> 00:23:34.496 align:center
Und mir wurde klar, dass es die NYU ist.

00:23:35.580 --> 00:23:37.874 align:center
Also hab ich's einfach versucht.

00:23:40.043 --> 00:23:41.044 align:center
Wieso?

00:23:42.921 --> 00:23:45.132 align:center
SOS911 feuern meinen Dad.

00:23:46.216 --> 00:23:48.135 align:center
Sie wollen mich als Manager.

00:23:48.218 --> 00:23:50.220 align:center
Min Ho, das ist ja großartig.

00:23:51.012 --> 00:23:52.180 align:center
Ja, aber…

00:23:52.722 --> 00:23:55.934 align:center
Ich würde nächstes Semester
einiges verpassen.

00:23:58.562 --> 00:24:00.522 align:center
Wirst du den Job annehmen?

00:24:01.022 --> 00:24:03.150 align:center
Ich weiß es ehrlich gesagt nicht.

00:24:07.404 --> 00:24:09.239 align:center
Was denkst du, soll ich tun?

00:24:14.453 --> 00:24:16.079 align:center
Happy Birthday, Covey.

00:24:20.250 --> 00:24:22.961 align:center
Ich gebe nicht gern die Kontrolle ab.

00:24:23.044 --> 00:24:26.089 align:center
Ich will immer wissen,
wohin die Reise geht.

00:24:26.173 --> 00:24:28.758 align:center
Aber mein 18. Geburtstag
hat mich was gelehrt.

00:24:28.842 --> 00:24:30.886 align:center
Den Leuten, die man liebt,

00:24:30.969 --> 00:24:34.264 align:center
kann man beruhigt
das Ruder in die Hand geben.

00:24:37.726 --> 00:24:39.019 align:center
Danke!

00:24:52.908 --> 00:24:56.036 align:center
Im Handumdrehen
war das Semester schon wieder vorbei.

00:24:56.119 --> 00:24:59.664 align:center
Halbzeit auf dem Weg zum Abschluss
und zum Abschied.

00:24:59.748 --> 00:25:02.792 align:center
Ich hatte so viele Erwartungen
ans Abschlussjahr.

00:25:02.876 --> 00:25:04.961 align:center
Ich hab sogar eine Liste erstellt.

00:25:05.045 --> 00:25:07.589 align:center
Es sollte perfekt sein.

00:25:08.298 --> 00:25:09.758 align:center
Das war es nicht.

00:25:09.841 --> 00:25:11.676 align:center
Es war chaotisch.

00:25:11.760 --> 00:25:13.678 align:center
Manchmal schmerzhaft.

00:25:14.638 --> 00:25:18.725 align:center
Aber es war wunderschön
und ich würde nichts ändern wollen.

00:25:19.434 --> 00:25:21.144 align:center
Nicht mal die Überraschungen.

00:25:21.895 --> 00:25:25.232 align:center
Vielleicht kommen sogar noch mehr,
und das ist ok.

00:25:50.465 --> 00:25:51.800 align:center
Es ist gut.

00:25:53.635 --> 00:25:55.053 align:center
Ist echt gut geworden.

00:25:55.136 --> 00:25:56.554 align:center
Danke für deine Hilfe.

00:25:58.557 --> 00:26:01.560 align:center
Dad weiß jetzt,
dass ich Musiker werden will.

00:26:01.643 --> 00:26:02.686 align:center
Echt?

00:26:02.769 --> 00:26:04.104 align:center
Was hat er gesagt?

00:26:04.688 --> 00:26:09.025 align:center
Dass er sein Leben lang einen Job hatte,
den er gehasst hat.

00:26:09.526 --> 00:26:11.695 align:center
Und dass er mir das nicht wünscht.

00:26:12.320 --> 00:26:15.865 align:center
Dass es ihn stolz machen würde,
wenn ich tue, was ich liebe.

00:26:16.866 --> 00:26:19.077 align:center
Ich wünschte, meiner würde das sagen.

00:26:22.414 --> 00:26:24.082 align:center
Das wird schon noch.

00:26:25.166 --> 00:26:27.794 align:center
Vielleicht, vielleicht auch nicht.

00:26:32.299 --> 00:26:34.634 align:center
Ich denke ständig an Kittys Worte.

00:26:35.677 --> 00:26:37.804 align:center
Daran, was ich eigentlich will.

00:26:39.556 --> 00:26:43.393 align:center
Ich hab immer nur das gemacht,
was andere von mir erwartet haben.

00:26:44.561 --> 00:26:47.063 align:center
Vielleicht sollte ich
meinem Herzen folgen.

00:26:53.987 --> 00:26:55.113 align:center
Ich muss los.

00:26:59.576 --> 00:27:00.535 align:center
Viel Glück!

00:27:04.372 --> 00:27:05.665 align:center
Hey, ist Kitty da?

00:27:05.749 --> 00:27:07.876 align:center
Nein, du hast sie knapp verpasst.

00:27:07.959 --> 00:27:10.712 align:center
Sie nimmt die U-Bahn.
Du kannst sie einholen.

00:27:10.795 --> 00:27:12.630 align:center
-Ja, die U-Bahn.
-Ja.

00:27:12.714 --> 00:27:14.049 align:center
Welche U-Bahn?

00:27:14.841 --> 00:27:15.925 align:center
Oh Gott.

00:27:16.009 --> 00:27:18.553 align:center
-Was? Ich bin noch nie damit gefahren.
-Nie?

00:27:18.637 --> 00:27:21.973 align:center
Hier, meine Karte.
Die Flughafenlinie ab dem Bahnhof.

00:27:22.932 --> 00:27:24.601 align:center
Willkommen im echten Leben.

00:27:26.019 --> 00:27:28.229 align:center
-Super, danke. Danke.
-Geh! Tschüs!

00:27:28.313 --> 00:27:29.648 align:center
Bis nächstes Semester!

00:27:29.731 --> 00:27:30.857 align:center
Viel Glück!

00:27:31.524 --> 00:27:33.026 align:center
BAHNHOF SEOUL

00:27:41.534 --> 00:27:42.369 align:center
HERZENSBRECHER

00:28:00.136 --> 00:28:02.097 align:center
DEIN GESCHENK IST ENDLICH FERTIG

00:28:02.180 --> 00:28:03.306 align:center
AN MEINER SEITE.M4A

00:28:19.239 --> 00:28:22.909 align:center
Wir drehten uns im Kreis
Kamen immer wieder am Anfang an

00:28:22.992 --> 00:28:26.746 align:center
Ich hab nur dein Bild im Kopf
Weil ich sonst an nichts denken kann

00:28:26.830 --> 00:28:30.166 align:center
Was ich von dir wissen muss
Fühlst du so wie ich?

00:28:30.250 --> 00:28:32.085 align:center
Denn ich

00:28:32.711 --> 00:28:35.046 align:center
ICH BIN AM BAHNHOF SEOUL.
DU AUCH?

00:28:35.130 --> 00:28:37.674 align:center
Begreife langsam
Dass die Zeit gegen uns spielt

00:28:37.757 --> 00:28:41.970 align:center
In deinen Augen seh ich immer
Ob dir etwas fehlt

00:28:43.638 --> 00:28:44.472 align:center
Kitty!

00:28:44.556 --> 00:28:46.933 align:center
Ich will nicht aufgeben
Ohne einen Versuch

00:28:48.893 --> 00:28:53.565 align:center
Bevor wir sagen "XO, Goodbye"

00:28:53.648 --> 00:28:56.234 align:center
Sag ich dir warum

00:28:57.235 --> 00:29:00.613 align:center
Weil die Sonne ohne dich nicht aufgeht

00:29:01.156 --> 00:29:04.451 align:center
Und der Mond die Nacht nicht halten kann

00:29:05.076 --> 00:29:08.705 align:center
Und der Regen nicht aufhört zu fallen
Nein

00:29:08.788 --> 00:29:11.583 align:center
Und die Wolken nicht aufhören zu weinen

00:29:11.666 --> 00:29:16.504 align:center
Ich halt das nicht mehr aus
Die Ungewissheit zwischen uns

00:29:16.588 --> 00:29:19.632 align:center
Eine Wunde
Die die Zeit nicht heilt

00:29:20.175 --> 00:29:25.388 align:center
Denn die Sonne geht nicht auf ohne dich
An meiner Seite

00:29:26.723 --> 00:29:29.184 align:center
An meiner Seite

00:29:36.024 --> 00:29:39.360 align:center
Was kann ich tun?
Du hast deinen Weg gewählt

00:29:39.444 --> 00:29:43.072 align:center
Wenn es ist, was du willst
Bin ich keiner, der sich querstellt

00:29:43.156 --> 00:29:46.618 align:center
Wenn mir auch die Zukunft düster scheint

00:29:46.701 --> 00:29:50.538 align:center
Bin ich nicht mit dir vereint

00:29:50.622 --> 00:29:55.001 align:center
Bevor wir sagen "XO, Goodbye"

00:29:55.084 --> 00:29:57.879 align:center
Sag ich dir warum

00:29:58.797 --> 00:30:02.091 align:center
Weil die Sonne ohne dich nicht aufgeht

00:30:02.175 --> 00:30:05.929 align:center
Und der Mond die Nacht nicht halten kann

00:30:06.471 --> 00:30:10.058 align:center
Und der Regen nicht aufhört zu fallen
Nein

00:30:10.141 --> 00:30:12.894 align:center
Und die Wolken nicht aufhören zu weinen

00:30:12.977 --> 00:30:17.857 align:center
Ich halt das nicht mehr aus
Die Ungewissheit zwischen uns

00:30:17.941 --> 00:30:19.943 align:center
Eine Wunde
Die die Zeit nicht heilt

00:30:20.026 --> 00:30:20.944 align:center
Kitty.

00:30:21.820 --> 00:30:26.533 align:center
Denn die Sonne geht nicht auf ohne dich
An meiner Seite

00:30:29.369 --> 00:30:30.870 align:center
Ich hab deinen Song angehört.

00:30:34.165 --> 00:30:35.458 align:center
Er ist großartig.

00:30:35.542 --> 00:30:37.001 align:center
Es tut mir so leid,

00:30:37.544 --> 00:30:39.921 align:center
dass ich so lange gebraucht hab.

00:30:40.964 --> 00:30:43.550 align:center
Ich will deiner Zukunft
nicht im Weg stehen.

00:30:44.842 --> 00:30:47.220 align:center
Und wer weiß, wie meine aussieht, aber…

00:30:48.596 --> 00:30:50.348 align:center
Ich will eine Zukunft mit dir.

00:30:51.307 --> 00:30:53.726 align:center
Das wollte ich dir unbedingt noch sagen.

00:30:55.562 --> 00:30:56.855 align:center
Genau wie:

00:30:58.857 --> 00:31:00.024 align:center
Ich liebe dich.

00:31:02.443 --> 00:31:03.444 align:center
Du was?

00:31:04.821 --> 00:31:06.030 align:center
Ich liebe dich.

00:31:09.033 --> 00:31:10.368 align:center
Ich liebe dich auch.

00:31:33.224 --> 00:31:35.560 align:center
Keine Ahnung, was das für uns bedeutet.

00:31:35.643 --> 00:31:37.604 align:center
Für unsere Zukunft.

00:31:37.687 --> 00:31:39.731 align:center
Dieses Mal hab ich keinen Plan.

00:31:39.814 --> 00:31:41.649 align:center
Aber wenn ich eins gelernt hab,

00:31:41.733 --> 00:31:45.987 align:center
dann, dass es manchmal besser ist,
die Dinge auf sich zukommen zu lassen.

00:31:55.330 --> 00:31:56.998 align:center
Ich mag die Erste Klasse.

00:31:58.041 --> 00:32:00.293 align:center
Eigentlich ist das die Business Class.

00:32:01.210 --> 00:32:03.004 align:center
Heb ja nicht ab, Covey.

00:32:07.216 --> 00:32:09.552 align:center
In Portland ist es eiskalt, oder?

00:32:10.053 --> 00:32:14.223 align:center
Wir besorgen dir warme Sachen.
Du siehst sicher süß aus in Flanell.

00:32:15.224 --> 00:32:18.227 align:center
Ich freue mich schon
auf Kitty Song Coveys Heimat.

00:32:19.187 --> 00:32:20.021 align:center
Ja?

00:32:20.521 --> 00:32:22.440 align:center
Wenn du LJ schon krass findest,

00:32:22.523 --> 00:32:24.400 align:center
warte, bis du Dad kennenlernst.

00:32:43.544 --> 00:32:45.463 align:center
NACH DEN BÜCHERN VON JENNY HAN

00:33:32.468 --> 00:33:34.512 align:center
Untertitel von: Carolin Polter

